Französische Sprache
Französisch (Français) | ||
---|---|---|
Gesprochen in |
Frankreich, Kanada, Belgien, Schweiz und 50 weitere Länder | |
Sprecher | 128 Millionen (Platz 11) | |
Linguistische Klassifikation |
||
Offizieller Status | ||
Amtssprache in | Siehe: Amtssprache | |
Sprachcodes | ||
ISO 639-1 |
fr | |
ISO 639-2 | (B) fre | (T) fra |
Die französische Sprache (Französisch) gehört zur romanischen Gruppe der indogermanischen (Indoeuropäischen) Sprachen. Sie wird gegenwärtig von ca. 77 Millionen Menschen als Muttersprache gesprochen. Zählt man Zweitsprachler hinzu, kommt man auf ca. 130 Millionen Sprecher (Stand für beide Zahlen 1999).
Der Language Code ist fr
bzw. fra
oder
fre
(nach ISO 639); für Altfranzösisch (842 bis
ca. 1400) ist der Code fro
und für Mittelfranzösisch
(ca. 1400 bis 1600) ist der code frm
.
Geschichte der französischen Sprache
Ab dem 17. Jahrhundert wird Französisch die lingua franca des europäischen Adels, zunächst in Mitteleuropa, im 18. und 19. Jahrhundert auch in Osteuropa (Polen, Rußland, Rumänien).
Im 18. Jahrhundert übernimmt das Französische als Sprache des Adels die Domäne der internationalen Beziehungen und der Biplomatie (zuvor: Latein). Als die USA im 20. Jahrhundert zur beherrschenden Weltmacht werden, ändert sich die Sprachsituation zu Gunsten der englischen Sprache.
Aussprache
Siehe: Aussprache der französischen Sprache
Amtssprache
Französisch ist - z. T. allein, z. T. neben anderen Sprachen - Amtssprache in folgenden Staaten (in Klammern die Anzahl der Muttersprachler)
|
|
französischer Satz
Ein einfacher französischer Satz hat folgenden Aufbau:
Subjekt Prädikat [Adverb] [Objekt]
Alle wichtigen Dinge zur Konjugation finden sich unter französische Konjugation
Objekt
Objektpronomen
Welches Objektpronomen ersetzt welches Objekt?
Objekttyp | Pronomen | ||
---|---|---|---|
männlich | weiblich | Mehrzahl | |
(leer) Objekt | "le" | "la" | "les" |
"à" (Akkusativ) belebtes Objekt | "lui" | "lui" | "leur" |
"à" (Ortsangabe) unbelebtes Objekt | "y" | ||
"de" unbelebtes Objekt | "en" |
Dieses "de" kann auch ein Teilungsartikel sein.
Welches Objektpronomen steht in welcher Reihenfolge im Satz?
[se] [("le"|"la"|"les")] [("lui"|"leur")] ["y"] ["en"] Verbform
wobei
- [se] für ein eventuelles Reflexivpronomen steht,
- Verbform für eine in der Regel gebeugte Verbform steht.
Wo stehen die Objektpronomen im Satz?
- Objektpronomen stehen immer vor dem konjugierten Verb.
- Ausnahme bei Infinitivkonstruktionen: Objektpronomen stehen dann vor dem handlungstragenden Infinitiv
Beispiele
Passé composé | entspricht etwa dem deutschen Perfekt bzw. dem deutschen Präteritum |
Passé simple | entspricht stilistisch etwa dem deutschen Präteritum |
Imparfait | entspricht etwa dem deutschen Präteritum |
Plus-que-parfait | entspricht weitgehend dem deutschen Plusquamperfekt |
Présent | entspricht weitgehend dem deutschen Präsens |
Futur proche | entspricht dem deutschen Präsens plus Adverbien wie "sofort", "gleich" u.ä. bzw. dem einfachen Futur |
Futur simple | entspricht etwa dem deutschen Futur oder dem deutschen Präsens plus in die Zukunft weisendes Adverb |
Stilmittel
cause (Ursache)
conjonctions:
parce que[1],
puisque,
pour la simple et bonne raison que,
comme,
étant donné que,
du fait que,
attendu que,
considérant que,
vu que,
soit parce que,
sous prétexte que,
ce n'est pas parce que,
car,
en effet,
tellement,
tant,
d'autant plus que,
d'autant moins que,
d'autant mieux que,
surtout que,
à présent que,
maintenant que,
dès l'instant où,
dès lors que,
du moment que
prépositions:
à cause de, grâce à, avec, étant donné, du fait, à la lumière de, attendu que, eu égard à, vu, à la suite de, par suite de, sous, à, pour, par, de, à force de, faute de, par manque de, à defaut de, sous prétexte que, sous couleur de, sous couvert de
conséquence (Folge)
conjonctions:
si bien que, de telle manière que, de telle façon que, de telle sorte que, en sorte que, tel +Nomen +que, verbe +tellement, verbe +tant, si +Adj. +que, au point que, tant et si bien que, tant et tant que, à telle enseigne que, pour que, il s'en faut de ... que, sans que, donc, partant, par conséquant, en conséquence, c'est pourquoi, voilà pourquoi, de ce fait, c'est pour cela que, alors, depuis lors, dès lors, de cette manière, ainsi, aussi, du coup, d'où, de là
but (Ziel)
conjonctions:
pour,
afin de,
pour que,
afin que,
si...c'est pour que,
de manière à,
de façon à,
de manière que,
de façon que,
de sorte que,
de manière à ce que,
de façon à ce que,
de telle manière que,
de telle façon que,
de telle sorte que,
pour ne pas,
afin de ne pas,
de peur de,
de crainte de,
il faut que,
il suffit de
prépositions:
dans le but de, en vue de, à dessein de, histoire de, question de, affaire de, dans/avec l'intention de, dans la perspective de, dans le souci de, avec l'idée de, dans/avec l'espoir de, avec l'arrière-pensée de, dans le seul but de, à seule fin de, en vue de, en perspective de, dans un souci de
condition (Bedingung)
conjonctions:
à condition que,
à la seule condition que,
à une seule contition, c'est que...,
sous la condition que,
pourvu que,
pour peu que,
si tant est que,
pour autant que,
dans la mesure où
prépositions:
à, à condition de, faute de, à defaut de, à moins de, quitte à, au risque de, avec, en das de, sans, en l'absence de, sauf, sous réserve de
hypothèse (Annahme)
conjonctions:
à supposer que, en supposant que, supposé, une supposition, en admettant que, au cas où, dans le cas où, pour le cas où, dans l'hypothèse où, des fois que, suivant que, selon que, soit que, ...,autrement, ...,sans cela/quoi, ...,faute de quoi, à moins que
opposition (Gegensatz)
adverbes:
au contraire,
à l'opposé,
inversement,
en revanche,
par contre,
à la place
prépositions:
contrairement à,
au contraire de,
contre,
à l'encontre de,
à/au rebours de,
à l'opposé de,
à l'inverse de,
au détriment de,
face à,
en face de,
à côté de,
auprès de,
au lieu de,
à la place de,
loin de
conjonctions:
et, alors que, tandis que, alors même que, pendant que, tandis que, cependant que, là où, autant...autant..., au lieu que
concession (Einschränkung)
adverbes:
pourtant,
cependant,
nonobstant,
néanmoins,
toutefois,
seulement,
malheureusement,
quand même,
tout de même,
malgré tout
coordonnants:
mais,
or,
et
prépositions:
malgré, sans, en dépit de, au mépris de, nonobstant, avec, pour, sans, au risque de, quitte à
conjonctions:
bien que, quoique, sans que, encore que, même si, quand bien même, tout/pour/si/aussi/quelque +Adj. +que +Subj., quoi que ce soit, quoi qu'il arrive/advienne, où que, quel que soit
comparaison (Vergleich)
conjonctions:
comme,
comme pour,
comme quand,
comme lorsque,
aussi +Adj./Adv. +que...,
autant +de +Nominalgruppe +que...,
rien ne...tant que,
ainsi que,
au même titre que,
de même que,
tel que,
tel...,tel...,
autant...,autant...,
plus...que,
rien de plus +Adj...que de +Inf.,
davantage,
meilleur que,
mieux que,
pire que,
pis que,
plutôt que,
à mesure que,
au fur et à mesure que,
tant que,
plus...,plus...,
moins...,moins...,
d'autant plus/moins/mieux...que...
prépositions:
comme, de, en
Sprachregulierung
Die Französische Sprache wird reguliert durch:
Siehe auch
- Gérondif
- Belgisches Französisch
- Cajun
- Französisch in Louisiana
- Französisch in Neuengland
- langues d'oc
- langues d'oïl
- Sprachen in Frankreich
- Patois
- Kreolsprachen
- Edikt von Villers-Cotterêts (1539)
- Loi Toubon - Gesetz zum Schutz der französischen Sprache
- Französischunterricht