Diskussion:Al Jazeera
Hackerattacke
Hallo Zusammen,
der Satz: „Die eigentliche Seite war nach wenigen Tagen wieder erreichbar” nach
„Im März 2003 startete al-Dschasira aufgrund der aktuellen Ereignisse eine englischsprachige Ausgabe seines Internet-Auftritts, die sofort unter einer Hackerattacke zu leiden hatte. Die Besucher wurden durch einen Eingriff in das DNS-System zu einer Seite umgeleitet, die eine amerikanische Flagge zeigte.”
irritiert mich sehr, da ich versuchte, während des dritten Golfkrieges auf die Seite zu kommen, dies aber nicht schaffte. Ich bin übrigens per Hand mittels Nslookup und den Rootdns Server auf die Suche gegangen und hatte den Eindruck, dass meistens ein dns-„Problem” vorlag. Ob die Seite immer aufgrund „Providerfehler” oder manchmal auch wegen der großen Nachfrage unzugänglich war, kann ich nicht sagen. Aber ich habe sie jedenfalls während des dritten Golfkrieges nicht gesehen.--Dirk33 23:46, 20. Sep 2004 (CEST)
Al-Dschazira vs. Genfer-Konvention
Der letzte Satz (kursiv) im Absatz „Im dritten Golfkrieg wurde al-Dschasira von der US-Regierung beschuldigt, gegen die Genfer Konvention verstoßen zu haben. Der Sender hatte Bildmaterial von gefangenen US-Soldaten, unter anderem beim Verhör, gezeigt. US-Amerikanische Fernsehsender und Agenturen hatten jedoch vorher bereits in grosser Zahl Aufnahmen von gefangenen irakischen Soldaten und Zivilisten, meist in erniedrigenden Situationen, gezeigt.” ist tendenziös und muss m.E. gestrichen werden.
Interessant ist vielmehr die Frage, ob al-Dschazira als nicht beteiligte Partei und völkerrechtlich irrelevant(?) überhaupt irgend etwas mit der Genfer Konvention zu tun hat.
--woi 00:48, 26. Okt 2004 (CEST)
Ich war mal 'mutig' und habe ihn rausgenommen - hat ja auch keinen Bezug zum Thema des Lemmas (als ob es weniger schlimm wäre, weil die Agenturen des Gegners doch auch ...). --Rax 12:55, 15. Dez 2004 (CET)
Die US-Regierung hat die Taten, die sie Al-Dschazeera vorwarf selbst begannen. Neben dieser Heuchelei hat die US-Armee im 3. Golfkrieg mehrere unliebsame Journalisten vorsätzlich getötet (und nicht nur die von Al-Dschazeera).
Verschieben nach Al Jazeera
Objektivitätsprobleme
Der Artikel scheint mir aber nicht sehr unparteiisch. Zweifelhafte Lobeshymnen und kein Wort über antiwestliche und antisemitische Ausfälle. Welche Araber haben den Text hier geschrieben? --Voevoda 23:04, 18. Apr 2005 (CET)
- „Alle Araber sind antiwestlich und antisemitisch.” Großartige Logik. Abgesehen davon bin ich auch dafür, diese Vorwürfen gegen Aljazeera (die ich für Verleumdungen halte) darzustellen. — Babel fish 08:36, 27. Sep 2005 (CEST)
- Schon mal was davon gehört, daß Einige (ich sage Al Dschasira AUCH!) mit der Methode „Haltet den Dieb” operieren, um von gewichtigeren Aspekten abzulenken? 84.44.136.145 (Netcologne GmbH) 09:13, 21. Jul 2006 (CEST)
- Versteh' ich nicht. Wer will wovon ablenken und von welchen gewichtigeren Aspekten ablenken? —-Babel fish 13:05, 22. Jul 2006 (CEST)
aus Sicherheitsgründen von der Wall Street?
Im Artikel steht „Seit dem 4. März 2003 dürfen al-Dschazira und andere Nachrichtenagenturen, deren Namen nicht veröffentlicht wurden, nicht mehr von der New Yorker Börse berichten, 'aus Sicherheitsgründen', so die offizielle Begründung.” Das habe ich so noch nicht gehört, mir sind Begründungen auf Grund Recourcenmangels in Erinnerung. Hat jemand für die Begründung im Artikel einen Beleg?--Dirk33 18:39, 5. Mai 2005 (CEST)
Toter Weblink
Bei mehreren automatisierten Botläufen wurde der folgende Weblink als nicht verfügbar erkannt. Bitte überprüfe, ob der Link tatsächlich down ist, und korrigiere oder entferne ihn in diesem Fall!
- http://www.nytimes.com/2003/04/06/fashion/06TUCK.html?ex=1082692800&en=4a2ddd6d596806c3&ei=5070
- In Al-Dschasira on Sat Jan 14 12:43:17 2006, HTTP Redirect Loop: http://www.nytimes.com/2003/04/06/fashion/06TUCK.html?ex=1082692800&en=4a2ddd6d596806c3&ei=5070 -> http://www.nytimes.com/glogin?URI=http://www.nytimes.com/2003/04/06/fashion/06TUCK.html&OQ=exQ3D1082692800Q26enQ3D4a2ddd6d596806c3Q26eiQ3D5070&OP=596b75f6Q2FQ7BYXEQ7BQ2AQ7DQ51y9Q7DQ7DOQ24Q7BQ24!!)Q7B!lQ7B!sQ7Bo1y-Q26Q7DxQ7B!spFQ3DQ3EQ7E-O06 -> http://www.nytimes.com/2003/04/06/fashion/06TUCK.html?ex=1082692800&en=4a2ddd6d596806c3&ei=5070
- In Al-Dschasira on Tue Jan 17 12:55:44 2006, HTTP Redirect Loop: http://www.nytimes.com/2003/04/06/fashion/06TUCK.html?ex=1082692800&en=4a2ddd6d596806c3&ei=5070 -> http://www.nytimes.com/glogin?URI=http://www.nytimes.com/2003/04/06/fashion/06TUCK.html&OQ=exQ3D1082692800Q26enQ3D4a2ddd6d596806c3Q26eiQ3D5070&OP=37c926a3Q2F-rSQ7C-I_iCQ3B__Gc-c99l-9B-9g-aQ5CCAe_Q5D-9ghLQ60Q2FQ3FAGQ23N -> http://www.nytimes.com/2003/04/06/fashion/06TUCK.html?ex=1082692800&en=4a2ddd6d596806c3&ei=5070
- In Al-Dschasira on Sat Jan 21 18:04:33 2006, HTTP Redirect Loop: http://www.nytimes.com/2003/04/06/fashion/06TUCK.html?ex=1082692800&en=4a2ddd6d596806c3&ei=5070 -> http://www.nytimes.com/glogin?URI=http://www.nytimes.com/2003/04/06/fashion/06TUCK.html&OQ=exQ3D1082692800Q26enQ3D4a2ddd6d596806c3Q26eiQ3D5070&OP=62f0eabQ2FpBiSp_neKQ23nnGQ25pQ25PPQ3CpP1pPdpcQ5BKvQ5EnQ26pPdsMQ27(6vGkQ5C -> http://www.nytimes.com/2003/04/06/fashion/06TUCK.html?ex=1082692800&en=4a2ddd6d596806c3&ei=5070
--Zwobot 18:04, 21. Jan 2006 (CET)
Rundfunk?
„Sender” kann Radio und/oder Fernsehen bedeuten. Anscheinend gibt es ein Fernsehprogramm, gibt es auch ein Hörfunkprogramm? Explizite Angabe wäre wünschenswert. --Barbulo 23:00, 2. Jul 2006 (CEST)
englische Ausstrahlung ab heute Wed Nov 15 12:00:00 UTC 2006
kann jemand der Fernsehn hat, mal checken auf welchen Kanaelen die Englische Aussstrahlung erfolgt, und den Artikel anpassen ?--89.48.202.105 10:48, 15. Nov. 2006 (CET)
- oups* quelle:
http://english.aljazeera.net/NR/exeres/6BB60A7B-C169-4762-87ED-415752862B5E.htm --89.48.202.105 10:49, 15. Nov. 2006 (CET)
Al Jazeera English vs Al Jazeera International
Al Jazeera hat offensichtlich kurz vor dem Beginn der Ausstrahlung seines englischsprachigen Programms den Namen von Al Jazeera International auf Al Jazeera English geändert: Aus einem Artikel des Guardian vom 14. November: Al-Jazeera's English-language news channel has made a last minute change to its name before its official launch tomorrow, switching from al-Jazeera International to al-Jazeera English.
Außerdem die Selbstbeschreibung auf der Al Jazeera English Website: [1]. -- Gugganij 01:18, 18. Nov. 2006 (CET)
Meiner Meinung nach fehlt auch noch die Video- und Audio-PID - kann die jemand hinzu fügen?
AJA und AJE
Wo gibt es freie schnelle live streams von Al Jazeera arabisch und Al Jazeera englisch? --Kontozuranmeldung 11:44, 30. Dez. 2006 (CET)
Wo ist der Bereich Kritik?
Al Jazeera wird als föderer des fundamentalismus bezeichnet und gilt mit der riesigen Medienmacht als gefährlich und zum Teil USA- bzw. Europa-Feindlich !!!
--91.89.78.241 21:01, 15. Jan. 2007 (CET)
- Mal schauen .. hmm .. hier ist keiner. Aber in deinem Kopf schwirren wohl ein paar Ideen rum. Das hier ist die Wikipedia, es steht dir frei deinen Beitrag in angemessener Form (sachlich, unter Angabe von Quellen) in den Artikel rein zu stellen. --Wirthi ÆÐÞ 20:25, 1. Apr. 2007 (CEST)
Das Thema Kritik gegen Al-Dschasira darf also nicht berührt werden? --Carl von Canstein 10:40, 26. Aug. 2007 (CEST)
Ich konnte in einer Online - Ausgabe des Spiegels nachlesen, daß der Artikel über Al-Dschasira in Wikipedia unter anderem sowohl von Al-Dschasira selbst als auch vom Cia ständig neu bearbeitet wird. Aktuell scheint eine von Al-Dschasira bearbeitete Version in Wikipedia Fuß gefasst zu haben. Jedenfalls erscheint der Artikel einseitig zugunsten Al-Dschasiras geschönt. Das meint der obige unsignierte Beitrag auch sagen zu wollen. Es geht nicht an, einseitig die USA zu kritisieren, ohne auch entsprechende Kritik an die anderen Adressen zu richten. Wikipedia ist zweifelsohne auch missbräuchlich nutzbar, und es könnten dort professionelle Machtstrukturen aufgebaut werden, wenn dies nicht durch allgemeine Kontrolle und Wachsamkeit aller Nutzer unterbunden wird. Es wäre ganz gut, wenn der Artikel zu Al-Dschasira von unabängigerer Seite etwas neutraler gestaltet und unter Beobachtung gehalten werden könnte, ein einseitiges Lobgehudel zugunsten dieser doch auch in der Polemik stehenden Institution läßt jedenfalls Rückschlüsse darauf zu, wer hier seine Meinung vertritt. Auch wäre es ganz interessant, durchaus auch im Interesse Europas und der USA, nicht nur einseitig zugunsten Al-Dschasiras einmal zu beleuchten, wer in und von diesem ¿Medienverbreiter? Al Dschasira vorrangig ein Podium zur Welt erhält. Der Artikel sollte nicht so gehalten sein, daß sich Al Dschasira dort einseitig als Märtyrer oder Sprachrohr von Märtyrern darstellen kann. Überhaupt - was hat es denn mit Märtyrertum zu tun, wenn z.B. Selbstmord-Attentäter ihr eigenes Leben achtlos fortwerfen, um einen möglichst großen Schaden am Leben anderer zu erzielen? Wem bekannt ist, welche Summen und Unterstützung in den Terror fließen, sollte sich die als dafür logisch erscheinenden Motivationen der großzügigen Spender einmal vor Augen halten. Es kann z.B. sehr gut möglich sein, daß der Terrorismus die Kassen der erdölfördernden Länder weit stärker füllt als er diese durch vergleichsweise geringfügige Unterstützungsgelder belastet. Tatsächlich scheint ein direkter Zusammenhang zwischen spektakulären Terrorakten und dem Ansteigen des Ölpreises zu bestehen. Die astronomischen Milliarden-Summen, die mit Erdöl und Erdgas erzielt werden, sind jedenfalls profitabel genug, um ein paar mickrige Millionen Bakschisch zugunsten des Anstiegs des Ölpreises geschickt und mit zynischer Kaltschnäuzigkeit dort einzusetzen, wo Unzufriedenheit und Zorn schon die Sinne gefangen genommen haben. So sterben dann junge Menschen blind im Glauben an eine gerechte Sache und blind dafür, dass das Unheil, welches sie nebenbei auch noch anrichten, unendliches Leid bei anderen Menschen hervorruft, Menschen, die auch nicht besser oder schlechter als sie selber sind. Im Zusammenhang mit den Interessen einiger weniger erdölfördernder machthabender Institutionen - ich spreche bewusst nicht von Ländern oder Völkern - kann man international immer wieder politisierte Zurschaustellungen USA feindlicher Reaktionen feststellen, die möglicherweise gar keinen edleren Zweck verfolgen als den, den das von ihnen bekämpfte System auch anzustreben scheint: Die Befriedigung wirtschaftlicher Interessen und das Erlangen von Macht. Dass Entführer und Terroristen mit Al Dschasira ein Sprachrohr gefunden haben, kann ja wohl weder geleugnet werden, noch muß man dazu irgendwelche Quellenangaben nennen. Auch nicht, dass diese eigentlich nur als Handlanger für eine viel verabscheuungswürdigere kleine Randgesellschaft von Schattenmännern missbraucht werden, und somit Al Dschasira ebenso. Wikipedia ist weder dazu da, Al Dschasira, noch die amerikanische Seite, noch sonst was schön zu machen. --Carl von Canstein 14:19, 26. Aug. 2007 (CEST)
Wenn ich beispielsweise als sonst Unbeteiligter meine von fundamentalistischen Extremisten oder wie sonst man diese armen in die Irre geleiteten Menschen nennen möchte, entführte Tochter von also schwer Bewaffneten eskortiert im TV von Al Dschasira zu sehen bekomme, wie sie um Gnade und Verschonung fleht, und die Verbrecher dort vorgeben, die Zwecke der Befreiung von Mitstreitern, Lösegeldforderungen oder andere Motive, die vorgegeben werden, heiligen die Mittel, dann ist das Mittel doch immer blinde Menschenverachtung Ich würde zwar als Vater Al-Dschasira dankbar sein, für die ausgeübte Vermittlerrolle zur Lebensrettung meiner Tochter, aber das kann nicht den Vorwurf der Komplizenschaft Al-Dschasiras mit den Akteuren solcher Verbrechen aus der Welt schaffen. Al Djasira ist nicht nur eine Informationsquelle, Al Djasira funktioniert auch als Beispiel dafür, auf welchem Weg mögliche Rechtsbrecher - oder, je nach Überzeugung und Sichtweise - Kämpfer für eine gerechte Sache, ihr Ziel mit geringstem Risiko für sich selbst erreichen können. Der Sender ist Sprachrohr von Fanatikern, auch wenn ein guter Teil seiner Sendungen normalere Bedürfnisse der Zuschauer erfüllen. Al Dschasira wird mit Sicherheit nicht von Armen und Unterdrückten finanziert! Es ist ein Sender, der in der arabischen Welt unzählige Zuhörer erreicht deren geistiger Horizont maßgeblich von den Inhalten des Senders beeinflußt werden kann und wird. Wenn Al Dschasira ein mehrheitlich schlechtes Bild des Westens zeichnet, dann hat das als Meinungsbildung nicht nur im arabischen Raum schwerwiegende Folgen. Die Aktionen und die Ideologie von menschenverachtenden Randgruppen kann sich so ausbreiten. Ein Unrecht rechtfertigt nicht ein anderes Unrecht. Genau das Gegenteil wird von den Tätern und indirekt auch von Al Djasira und vor allem von der verborgenen Machtorganisation im Hintergrund suggeriert. Darüber sollten sich unschlüssige „Weltverbesserer“ klar sein. Ich halte Gewalt nicht für die einzig mögliche Lösung von Problemen. --Carl von Canstein 10:34, 3. Sep. 2007 (CEST)
Bewertung
Vllt. könnte jemand mit ein bisschen Hintergrundwissen mal eine zusammenfassende Bewertung von AJ vornehmen. Es wird in dem Artikel nicht deutlich wie der Sender einzuordnen ist. Wie ist die Bericherstattung? Ausgewogen oder doch fundamentalistisch? Im Artikel steht so einiges aber eine kurze Zusammenfassung wäre wünschenswert. Wie geht AJ zB mit Zensur um? --Agadez 21:30, 9. Mai 2007 (CEST)
- Installier Dir eine Satellitenschüssel und mach Dir selbst ein Bild! Laut Artikel soll er ja auch über Kabel zu empfangen sein (im Kabelnetz von Kabel Deutschland). Du wirst es sicher nicht bereuen. Da ich des arabischen nicht mächtig bin, kann ich nur den englischsprachigen Sender beurteilen. Deine Fragestellung zeigt, wieweit auch Dich die Propagandalügen der ach so freien westlichen Medien beeinflusst haben. Deshalb, glaub nicht länger, was Dir die anderen sagen, seien es Massenmedien oder Wikipedianer, mach Dir Dein eigenes Bild! Cocoloi 22:09, 10. Mai 2007 (CEST)
- Gerade weil ich ebenfalls des arabischen nicht mächtig bin und auch nicht vorhabe das nächste Wochenende dem Umbau meiner Fernsehanlage zu widmen, habe ich nach einer kurzen Zusammenfassung gefragt. Keine Angst, ich glaube nicht alles was andere sagen, aber eine sachliche, durch Quellen belegte (!) Einordnung des Senders wäre schön. Bis jetzt habe ich von "Al-Quaida-Haussender" bis "arabische BBC" schon alles gehört und so liest sich auch etwa der Artikel. --Agadez 22:21, 10. Mai 2007 (CEST)
- Ich kann Dir nur meine persönliche Einordnung des Senders geben: im Unterschied zu den deutschsprachigen Fernsehkanälen (arte will ich hier mal ausnehmen) sehr informativ und nicht einseitig. Ein Sender, wie ich mir auch einen in deutscher Sprache wünschte. Der Schwerpunkt der Berichterstattung liegt im arabischsprachigen Raum, aber auch die anderen Teile der Welt kommen nicht zu kurz. Neulich z.B. ein Bericht über den vergessenen Krieg in Kolumbien, der ja nun schon über 40 Jahre andauert. Sehr empfehlenswerte Sendungen sind "People & Power" und "Witnesses", die jeweils einen ausführlichen Filmbericht zu einem bestimmten Thema bringen, sei es über afrikanische Bootsflüchtlinge, über die Heroinsucht im Iran oder in der Ukraine, über die noch lange Zeit akuten Folgen des Einsatzes von Entlaubungsmitteln im Vietnamkrieg, über Tanzkurse für Fettleibige in Kuba, über das Schicksal einer hochgradig bleivergifteten Romafamilie aus dem Kosovo, die Zuflucht in Deutschland gesucht hat und von der Ausweisung bedroht ist, über das Schicksal nordamerikanischer Ureinwohner, über Indianer in Ecuador usw. Die Nachrichtensendungen informieren auch sehr ausführlich über die Teile der Welt, die bei uns unter den Teppich gekehrt werden (Mogadischu, Lateinamerika ...). In den Diskussionssendungen kommen gegensätzliche Standpunkte zu Wort. Man sieht Vertreter der US-Regierung, Israels, aber auch Hisbollah! Undenkbar, dass im deutschen Fernsehen ein Vertreter der Hisbollah seine Meinung sagen kann. Cocoloi 23:21, 10. Mai 2007 (CEST)
al vs. Al
Müsste der Artikel hier nicht klein geschrieben werden? Also al-Dschasira, anstatt Al-Dschasira? --Sportschuh 11:42, 5. Jul. 2007 (CEST)
inhaltliche Unterschiede arabische / englische Version?
In wieweit unterscheidet sich das Programm von Al Jazeera English und dem arabischen Original? Diese info vermisse ich in dem Artikel. Gruß, --84.161.214.171 22:30, 19. Sep. 2007 (CEST)
zeitweise sendet Al Jazeera auch Fernsehen in deutscher Sprache aus
Weiß jemand die Frequenz(en) und die Zeiten wann dies der Fall ist? Sollte so was nicht in dem Artikel stehen? 84.44.132.123
- Da hast Du wohl was falsch verstanden oder bist einer Fehlinformation aufgesessen. --Cocoloi 20:15, 23. Okt. 2008 (CEST)
Lemma
Sollte das Lemma nicht besser der englischen Eigenbezeichnung folgen (Al Jazeera)? --Koenraad Diskussion 16:27, 1. Dez. 2007 (CET)
Denke ich auch. Leider dominieren hier in de.wikipedia die Deutschlehrer - wo immer es eine deutsche Schreibweise gibt, und sie sie auch noch so abwegig, muss sie anscheinend in den Titel. Tobias b köhler 19:36, 20. Dez. 2007 (CET)
Ich stimme Tobias und Koenraad zu. Homit't 00:14, 29. Jul. 2008 (CEST)
- Und ich nicht. Al Jazeera ist, wie Koenrad richtig bemerkte, die englische Eigenbezeichnung. Der Name ist aber nicht englisch sondern arabisch. Arabische Namen werden in der deutschen WP eben deutsch transkribiert. Al Jazeera English hat ja seinen eigenen Artikel. Herumschieberei bringt nichts außer Serverlast und Linkverbiegerei. --سلوك Saluk 07:27, 29. Jul. 2008 (CEST)
- Also:
- Al-Dschasira: 1
- Al Jazeera: 3
- Artikel wird verschieben. Al Jazeera ist die offizielle, internationale Eigenbezeichnung in das lateinische Alphabet[2], und wird nicht nur in englisch verwendet (guckst du den Artikel (mit Logo!) an. "Al-Dschasira" gibt es einfach nicht. Eine korrekte deutsche Transliteration wäre auch "al-Dschazīra", nicht "Al-Dschasira". Homit't 06:22, 31. Jul. 2008 (CEST)
Das Lemma wird weder verschiebt noch verschoben, und es ist nicht meine private und Einzelmeinung zu dem Thema. Was meinst du, warum der Artikel immer noch so heißt, obwohl Koenrad und Tobias sich bereits vor über einem halben Jahr hierzu geäußert haben? Weil es so beschlossen wurde: Wikipedia:Namenskonventionen/Arabisch#Arabische Transkription. Auch wenn der Sender im Logo die englische Transkription stehen hat, heißt das nicht, dass er unter diesem Namen hier aufgeführt wird, sondern dass eine Weiterleitung existiert, die hierhin führt. --سلوك Saluk 09:00, 31. Jul. 2008 (CEST)
- Das ist deine Privatmeinung, und du bist in der Minderheit! Wikipedia:Namenskonventionen/Arabisch#Arabische Transkription zufolge soll es sogar nicht Al-Dschasira sein - erst lesen! Hier ist eine Transkription außerdem nicht notwendig, weil es eine Eigenbezeichnung (Al Jazeera) gibt. In der englischen Wikipedia wird Gerhard Schröder nicht als Gerard Shroeder transkribiert. Homit't 01:37, 1. Aug. 2008 (CEST)
- Zu Al-Dschazira/Al-Dschasira habe ich nachgefragt: Laut der Namenskonventionen-Seite sollte es eigentlich Al-Dschazira heißen. Darauf darfst du es meinetwegen verschieben, ich würde es sogar begrüßen. Es gibt keine "Eigenbezeichnung", ein Logo ist ein Logo und kein Name, der ist weiterhin arabisch الجزيرة. Und Gerhard Schröder ist natürlich in der englischen WP so wie hier geschrieben, da die Anglophonen eben dasselbe Alphabet benutzen wie wir. Dahingegen ist Michail Sergejewitsch Gorbatschow in der englischen WP sehr wohl en:Mikhail Gorbachev, denn sein Name lautet ru:Горбачёв, Михаил Сергеевич. Und Gerhard Schröder steht in der arabischen WP eben unter ar:غيرهارد شرودر. Ich halte das hier für eine absolut fruchtlose Diskussion, die nicht hier, sondern unter dem Namenskonventionen geführt werden sollte - ich korrigiere mich, bereits geführt wurde! --سلوك Saluk 07:28, 1. Aug. 2008 (CEST)
Die Namenskonventionen sind für solche Diskussionen nicht der richtige Ort. Das ist nur für Fälle ohne Eigenbezeichnung. Ich würde das Logo sehr wohl als Eigenbezeichnung betrachten. Die hiesige Schreibung ist eine Art deutscher Provinzialismus. Eigentlich sind die Mehrheitsverhältnisse ziemlich klar. Einer Verschiebung steht aus meiner Sicht nichts im Wege. --Koenraad Diskussion 04:43, 19. Nov. 2008 (CET)
- Wir beide haben doch unsere Meinungen schon gesagt zu diesem Thema. Meinst du nicht, es reicht? Wird doch alles nicht besser, wenn wir hier ein Jahr lang herumdiskutieren. Die Namenskonventionen sind dazu da, um festzulegen, wie genau diese Streitfälle bereinigt werden sollen. Meinung gegen Meinung. Normale Lösung: Bleibt wie es ist. Sollen andere Leute hier noch was dazu sagen. --سلوك Saluk 09:17, 19. Nov. 2008 (CET)
Al Jazeera English
Al Jazeera English is a separate English-language channel, with a separate profile and staff (mainly westerners). It should have its own article, not being reduced to a few words under the inaccurate heading "Al-Dschasira English" (English names aren't transcribed into German, the original spelling in the case of Al Jazeera English is the English one). Homit't 02:44, 25. Mär. 2008 (CET)
Abschnitt Verbot
"Offiziell ist der Empfang des Senders in Saudi-Arabien verboten, in der Praxis wird dies jedoch kaum belangt.", bzgl. dem zweiten Teilsatz finde ich nichts im Ref. Wäre noch zu ergänzen (ist auch zu unkonkret: ist damit gemeint, dass es nicht verfolgt wird oder, dass wenn man erwischt wird die Strafe nicht hoch sei?) bzw. zu löschen. --Sefo 19:27, 23. Okt. 2008 (CEST)
- Im Ref. steht nur, dass es arabischen Firmen verboten ist, Werbung bei Al-Dschasira zu buchen. --Cocoloi 19:59, 23. Okt. 2008 (CEST)
- Jep, ich nehme den Satz dann mal raus (bzw. unsichtbar, bis Ref), das saudische Königshaus behindert Al-Dschasira wohl soweit es kann (z.B. keine Mekka-Pilger-Übertragung ), von einem offiziellen Verbot ist mir aber nichts bekannt. --Sefo 20:10, 23. Okt. 2008 (CEST)
P.S.: Verbote stehen ja auch im Geschichtsabschnitt (nur wissen wir hier nicht die Zeit), ich werde es mal etwas umordnen. --Sefo 20:34, 23. Okt. 2008 (CEST)
Lob
Hi, ich bin auf die Wikipediaseite gestoßen da ich für den Englischunterricht ein Referat über Al-Dschasira machen muss. (ja ich weiß wikipedia keine richtige Quelle usw. :rolleyes: ) Ich war erstaunt, schockiert und verwundert über die Dinge die ich hier erfahren habe und werde mein Bestes geben um mein gesammeltes Wissen an die Klasse und den Lehrer weiter zu geben.. Naja - ein Lob an alle die an dem Artikel mitgearbeitet haben. Weiß nicht ob ich jetzt hier richtig bin - ich hoff's einfach mal.
Neutralität
Sätze wie etwa "Die Zuschauer werden durch Al-Dschasira in einigen Bereichen wesentlich besser informiert als durch vergleichbare westliche Sender" oder ganze Abschnitte wie "Kritik" verletzen die NPOV Policy. Der Absatz Kritik widmet nur einen Satz tatsächlicher Kritik am Sender und den Rest einer Attacke gegen die amerikanische Regierung. Weitere Beispiele für POV "fasziniert von der vielseitigen Berichterstattung Al-Dschasiras", "Al-Dschasira führte ein vorher unvorstellbares Maß an Meinungsfreiheit in den Fernsehsendungen ein" (gehört zumindest irgendwie belegt), etc. --Hagenk 23:35, 2. Jan. 2009 (CET)
- Den Satz "Al-Dschasira führte ein vorher unvorstellbares Maß an Meinungsfreiheit in den Fernsehsendungen ein" hatte ich aus der englischen Wikipedia übersetzt. Wenn er Dich stört, lösch ihn weg. --Cocoloi 04:24, 3. Jan. 2009 (CET)
- Lieber wäre mir man würde den Satz irgendwie belegen.--הגאנק Diskussion 15:36, 9. Jan. 2009 (CET)
- In meinen Augen, Hangenk, ist das, was du da tust, verdeckter Vandalismus. Ich möchte dich bitten, die Sätze, die du kritisierst, herauszustreichen. Wenn du das nicht tust, ist es nur eine - garnicht so besonders pfiffige - Art deinem eigenen POV Ausdruck zu geben. --Alfred 22:34, 9. Jan. 2009 (CET)
- Lieber wäre mir man würde den Satz irgendwie belegen.--הגאנק Diskussion 15:36, 9. Jan. 2009 (CET)