Zum Inhalt springen

Walliser Hymne

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 4. Januar 2009 um 07:10 Uhr durch Brmf (Diskussion | Beiträge) (Weblinks: toten Link durch einen funktionierenden ersetzt). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Die Walliserhymne bzw. französisch Notre Valais ist die Hymne des Kantons Wallis, eines Kantons der Schweiz.

Die Hymne wurde 1890 geschrieben. Der Text stammt von L. L. von Rothen, die Melodie von Ferdinand Othon Wolf. Es existiert eine deutsche und eine französische Textversion aufgrund der Zweisprachigkeit des Kantons.

Deutscher Text: Walliserhymne

Nennt mir das Land, so wunderschön,
das Land wo ich geboren bin,
wo himmelhoch die Berge stehn
und Mannskraft wohnt bei schlichtem Sinn.

Refrain
Das ist das Land am Rhonestrand,
ist Wallis, unser Heimatland.
Das ist das Land am Rhonestrand,
ist Wallis, ist Wallis, unser Heimatland.

Nennt mir das Land, das Heldenblut
getränkt in mancher heissen Schlacht,
wo freier Väter Asche ruht
von freien Söhnen treu bewacht.

Refrain

Nennt mir das Land, so heimisch traut,
wo auf den Höhen die Gemse schweift
und in dem Tal vom Fleiss bebaut
die süsse Frucht des Südens reift.

Refrain

Nennt mir das Land, von Gott gemacht,
wo frisch die Alpenrosen blühen
und in der Abendsonne Pracht
die Gletscherfirnen hoch erglühn.

Refrain

Nennt mir das Land, nach dem zurück
es stets den Sohn der Berge zieht,
wenn er mit tränumflortem Blick
im Geist die ferne Heimat sieht.

Französischer Text: Notre Valais

Quel est ce pays merveilleux,
Que je chéris, où je suis né?
Où l'Alpe blanche jusqu'aux cieux
Élève son front couronné !

Refrain
Vallée où le Rhône a son cours,
Noble pays de mes amours,
C'est toi, c'est toi, mon beau Valais !
Reste à jamais, Reste à jamais, Pays de mes amours !

Pays si souvent arrosé
Par le sang des preux, des héros,
Qui pour leurs neveux ont posé
Le fondement des jours nouveaux,

Refrain

Pays où sur les monts altiers
Le chamois librement bondit,
Quand aux coteaux ensolleillés,
Mûrit le doux fruit du Midi.

Refrain

Pays charmant et radieux
Où la rose alpine fleurit,
Où le glacier, de nouveaux feux,
Le soir s'empourpre et resplendit.

Refrain

Pays qu'habite un peuple heureux,
Ami de la simplicité,
Intrépide et laborieux,
Gardant sa foi, sa liberté.

Refrain

Walliserhymne (mit Noten)