Zum Inhalt springen

Benutzer:Arne List/99 Namen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 28. April 2008 um 19:01 Uhr durch Arne List (Diskussion | Beiträge) (noch ein Fehler entdeckt). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.
Die schönsten Namen (أسْماءُ الله الحُسْنَى asmāʾu llāhi l-husnā)
Nummer Deutsch (Wikipedia-Artikel)
Übersetzungsfehler rot
Transkription (WP-Standard) Arabisch Krahl: Wörterbuch Arabisch-Deutsch (1984) Rassoul: Und Allahs sind die schönsten Namen (1998) [1] Paret: Der Koran (1979) Koranstellen [2]
Er ist Allah, außer dem kein Gott ist huwa allāhu al-ladhī lā ilāha illa huwa هُو الله الذّي لا إلَه إلاّ هُو
1 der Erbarmer ar-Rahmān الرّحمان der Erbarmer Der Allerbarmer der Barmherzige Basmala
2 der Gnädige ar-Rahīm الرّحيم der Barmherzige Der Barmherzige der Gnädige Basmala
3 der König al-Malik المَلِك der Gebieter Der König der König 2:114, 23:116, 59:23, 62:1, 114:2
4 der Heilige al-Quddūs القُدّوس der Hochheilige Der Einzigheilige der Hochheilige 59:23, 62:1
5 der Frieden as-Salām السّلام wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: salaam = Friede, Heil Der Friede und Der Makellose das Heil 59:23
6 der Sichernde al-Muʾmin المُؤمن wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: mu'min = der Gläubige Der die Sicherheit Verleihende der, der Sicherheit gibt 59:23
7 der Kontrollierende al-Muhaimin المُهَيْمِن wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: هيمن ‚kontrollieren‘ Der unbeschränkt Bestimmende der, der Gewissheit gibt 59:23
8 der Allmächtige al-ʿAzīz العزيز wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: عزيز ‚stolz, mächtig‘ Der Allmächtige der Mächtige 3:6, 59:23
9 der Unterwerfer al-Dschabbār الجبّار der Allgewaltige Der Unterwerfende der Gewaltige 59:23
10 der Stolze al-Mutakabbir المُتَكَبِّر wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: متكبر ‚überheblich, hochmütig, arrogant‘ Der Hocherhabene der Stolze 59:23
11 der Schöpfer al-Chāliq الخالق der Schöpfer Der Schöpfer der Schöpfer 6:102, 13:16, 39:62, 40:62, 59:24
12 der Verwirklichende al-Bāriʾ البارئ der Schöpfer Der Gestalter der Bildner / der Erschaffer (1979) 59:24
13 der Gestalter al-Musawwir المُصَوِّر der Bildner Der Bildner der Gestalter 59:24
14 der Verzeiher al-Ghaffār الغفّار der Allverzeihende Der stets Verzeihende der, der bereit ist, zu vergeben 20:82, 38:66, 39:5, 40:42, 71:10
15 der Unterwerfer al-Qahhār القهّار der Bezwinger Der Allbezwingende der Allgewaltige 13:16, 14:48, 38:65, 39:4, 40:16
16 der Gebende al-Wahhāb الوهّاب der Allgewährende Der Gabenverleihende ohne Maß der, der gewohnt ist, zu schenken 3:8, 38:9, 38:35
17 der Versorger ar-Razzāq الرزّاق der Ernährer Der stets Versorgende der, der Unterhalt gewährt 51:58
18 der Öffner al-Fattāh الفتّاح der Eröffnende Der Öffnende und den Sieg Verleihende der, der entscheidet 34:26
19 der Allwissende al-ʿAlīm العليم wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: عليم ‚(gut) unterrichtet, informiert‘ Der Allwissende der, der (über alles) unterrichtet ist; der, der Bescheid weiß 2:158, 3:92, 4:35, 24:41, 33:40, 35:38, 57:6
20 der Einschließende al-Qābid القابض (wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt (قابض ‚festnehmend‘)) Der Zupackende und Zusammenziehende der, der knapp zuteilt 2:245
21 der Gewährer al-Bāsit الباسط wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: بسط ‚ausbreiten,‘ Der Ausbreitende der, der reichlich zuteilt 2:245
22 der Erniedriger al-Chāfid الخافض wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: خفض ‚senken, verringern, vermindern, herabsetzen‘ Der Erniedrigende - -
23 der Erhöher ar-Rāfiʿ الرّافع wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: رفع ‚(hoch-, empor-, ab-, er)-heben; erhöhen‘ Der Emporhebende - -
24 der Ehrende al-Muʿizz المُعِزّ wird nicht extra als Attribut Gottes genannt: عزز ‚verstärken, unterstützen‘ Der Machtverleihende der, der die Herrschaft gibt (wem er will) 3:26
25 der Demütigende al-Mudhill المُذِلّ wird nicht extra als Attribut Gottes genannt: أذل ‚demütigen‘, vgl. مذلة ‚Demütigung‘ Der Demütigende der, der die Herrschaft entzieht (wem er will) 3:26
26 der Hörende as-Samīʿ السّميع der Allhörende Der Allhörende der, der (alles) hört 2:127, 2:137, 2:256, 8:17, 49:1
27 der Sehende al-Basīr البصير der Allsehende Der Allsehende der, der (alles) sieht; durchschaut 4:58, 17:1, 42:11 (alles sehen); 42:27, 57:4, 67:19 (alles durchschauen)
28 der Richter al-Hakam الحكم wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: حكم ‚Schiedsrichter, Kampfrichter‘ Der höchste Richter der, der entscheiden wird (worüber ihr uneins waret) (حكم ‚urteilen, entscheiden‘) 22:69
29 der Gerechte al-ʿAdl العدل wird nicht extra als Attribut Gottes genannt: عدل ‚Gerechtigkeit‘ Der absolut Gerechte - -
30 der Milde al-Latīf اللطيف der Gütige Der Freundliche der Allgütige / der, der Mittel und Wege findet (1979) 6:103, 22:63, 31:16, 33:34, 67:14
31 der Kundige al-Chabīr الخبير wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: خبير ‚Sachverständiger, Experte‘ Der allumfassende Kenner der, der über alles unterrichtet ist; der der (seine Diener) kennt 6:18, 49:13, 59:18, 63:11 (über alles unterrichtet), 17:30 (kennt seine Diener)
32 der Nachsichtige al-Halīm الحليم wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: حليم ‚besonnen, beherrscht, gelassen; nachsichtig‘ Der Sanfte, Nachsichtige der, der mild ist 2:225, 2:235, 17:44, 22:59, 35:41
33 der Großartige al-ʿAzīm العظيم wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: عظيم ‚mächtig; großartig‘ Der einzigartig Herrliche der Gewaltige 2:255, 42:4, 56:96
34 der Verzeihende al-Ghafūr الغفور der Allverzeihende Der stets Vergebende der, der bereit ist, zu vergeben 2:173, 8:69, 16:110, 41:32, 60:7
35 der Dankbare asch-Schakūr الشّكور wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: شكور ‚dankbar, dankerfüllt‘ Der Sich dankbar Erzeigende der, der zu danken weiß 35:30, 35:34, 42:23, 64:17
36 der Hohe al-ʿAlī العليّ der Höchste Der Allerhöchste der Erhabene 2:255, 4:34, 31:30, 42:4, 42:51 (er ist erhoben)
37 der Große al-Kabīr الكبير der Große Der Allergrößte der Große 13:9, 22:62, 31:30, 42:4, 42:51
38 der Erhaltende al-Hafīz الحفيظ der Beschützer Der Bewahrende der, der auf alles acht gibt 11:57, 34:21. 42:6
39 der Ernährende al-Muqīt المُقيت der Ernährer Der alles Versorgende - -
40 der Berechnende al-Hasīb الحسيب wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: حسب ‚rechnen, berechnen‘ Der Rechnende der, der (streng) abrechnet; 4:6, 4:86, 33:39
41 der Majestätische al-Dschalīl الجليل (wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt (جليل ‚groß; bedeutend; majestätisch‘, beachte jedoch الجليلGaliläa‘) Der Majestätische - -
42 der Großzügige al-Karīm الكريم wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: كريم ‚edel, hochherzig, großmütig, großzügig, freigebig; geehrt, geachtet, achtenswert‘ Der Edle, Großmütige der, der (in sich) vortrefflich ist 27:40, 82:6
43 der Wächter ar-Raqīb الرقيب wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: رقيب ‚Zensor, Aufpasser‘ Der wachende Beobachter der, der aufpasst 4:1, 5:117
44 der Erhörer al-Mudschīb المجيب wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: استجاب ‚einem Wunsch entsprechen‘ Der Erhörende des Gebets der, der das Gebet erhört 11:61
45 der Umfassende al-Wāsiʿ الواسع wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: واسع ‚weit, ausgedehnt, geräumig; groß angelegt‘ Der alles Umfassende der, der alles umfasst 2:115, 2:261, 2:268, 3:73, 5:54
46 der Weise al-Hakīm الحكيم wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: حكيم ‚weise, klug; Weiser‘ Der Allweise der Weise 2:129, 2:260, 31:27, 46:2, 57:1, 66:2 (der, der Weisheit besitzt)
47 der Liebevolle al-Wadūd الودود wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: ودود ‚freundlich, entgegenkommend, gewinnend‘ Der Sich liebevoll Zuwendende der, der liebreich ist 11:90, 85:14
48 der Ruhmreiche al-Madschīd المجيد wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: مجيد ‚ruhmreich, rühmlich‘ Der Ruhmreiche der, der des Preises würdig ist 11:73
49 der Erweckende al-Baʿith الباعث wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: بعث ‚wachrufen; wiederbeleben‘ Der Erwecker der Toten der, der (die Toten) auferwecken wird 22:7
50 der Zeuge asch-Schahīd الشّهيد wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: شهد ‚Zeuge‘, beachte: شهيد ‚Märtyrer, Blutzeuge‘ Der stets Gegenwärtige der Zeuge 4:79, 4:166, 22:17, 41:53, 48:28
51 der Wahrhaftige al-Haqq الحقّ wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: حق ‚Recht‘ Die Wahrheit der wirkliche, wahrhaftige (Herr), die Wahrheit 6:62, 22:6, 23:116, 31:30
52 der Beschützer al-Wakīl الوكيل wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: وكيل ‚Bevollmächtigter‘ Der Sachverwalter der Sachwalter 3:173, 4:171, 28:28 (Bürge), 33:3, 73:9
53 der Kraftvolle al-Qawī القوي wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: قوي ‚stark‘ Der Starke, Kraftvolle der Starke 22:40, 22:74, 42:19, 57:25, 58:21
54 der Solide al-Matīn المتين wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: متين ‚fest‘ Der zuverlässig Standhafte der, der Festigkeit zu eigen hat 51:58
55 der Herrscher al-Walī الوليّ wird nicht extra als Attribut Gottes übersetzt: ولي ‚Helfer, Beistand, Freund; Heiliger‘ Der Beschützer der Freund 3:68, 4:45, 7:196, 42:28, 42:28, 45:19
56 der Preiswürdige al-Hamīd الحميد Der Lobenswerte, Preiswürdige
57 der Aufzeichnende al-Muhsī المُحصي Der alles Aufzeichnende
58 der Urheber al-Mubdī' المُبدئ Der Urheber aller Schöpfung
59 der Wiedererweckende al-Muʿīd المُعيد Der die Schöpfung Zurückbringende
60 der Lebensspendende al-Muhīyy المُحيي Der das Leben Schenkende
61 der Tötende al-Mumīt المُميت Der das Sterben Bestimmende
62 der Lebendige al-Hayy الحيّ Der Ewiglebende
63 der Beständige al-Qayyūm القيّوم Der in Sich Selbst Seiende
64 der Seingebende al-Wādschid الواجد Der das Sein Bringende
65 der Glorreiche al-Mādschid الماجد Der Glorreiche
66 der Einzige al-Wāhid الواحد Der Einzige
67 der Eine al-Ahad الاحد -
68 der Absolute as-Samad الصّمد Der Ewige, von Dem alles abhängt
69 der Bemessende al-Qādir القادر Der Seine Bestimmung Durchsetzende
70 der Mächtige al-Muqtadir المُقتدر Der absolut Fähige
71 der Vorverlegende al-Muqaddim المُقدِّم Der Vorwärtsbringende
72 der Aufschiebende al-Muʾachchir المُؤخّر Der Aufhaltende
73 der Erste al-Awwal الأوّل Der Erste
74 der Letzte al-Āchir الآخر Der Letzte
75 der Offenbarer az-Zāhir الظّاهر Der Offenbarer
76 der Verborgene al-Bātin الباطن Der Verborgene
77 der Schutzherr al-Wālī الوالي Der Alleinregierende
78 der Erhabene al-Mutaʿālī المُتعالي Der Besitzer aller Tugenden
79 der Gütige al-Barr البرّ Der Wohltätige
80 der die Reue Annehmende at-Tawwāb التّوّاب Der die Reue Annehmende
81 der Vergelter al-Muntaqim المُنْتَقِم Der Rächer
82 der Vergeber al-ʿAfuw ّالعفُو Der stets Begnadigende
83 der Barmherzige ar-Raʾūf الرّؤف Der Mitleidige
84 der Inhaber aller Reichtümer Mālik al-Mulk مالك المُلك Der Besitzer aller Reichtümer
85 der Herr der Majestät und der Ehre Dhū l-dschalāli wa l-ikrām ذو الجلال والإكرام Der Besitzer aller Majestät und Ehre
86 der Unparteiische al-Muqsit المُقسط Der unbefangen Richtende
87 der Versammler al-Dschāmiʿ الجامع Der Zusammenbringende
88 der Unabhängige al-Ghanī الغنيّ Der Sich Selbst Genügende
89 der Befreiende al-Mughnī المُغْني Der den Reichtum Verleihende
90 der Schützende al-Māniʿ المانع Der das Gute und das Schlechte Zurückhaltende
91 der Erzeuger der Not ad-Dār الضّار Der Schädigende
92 der Wohltäter an-Nāfiʿ النّافع Der Förderer des Nützlichen
93 das Licht an-Nūr النّور Das Licht
94 der Führer al-Hādī الهادي Der Wegweisende des Rechten
95 der Erfinder al-Badīʿ' البديع Der unvergleichlich Prächtige
96 der Bleibende al-Bāqī الباقي Der Ewigbleibende
97 der Erbende al-Wārith الوارث Der Alleinerbe
98 der Lenker ar-Raschīd الرّشيد Der Verleiher der Rechtschaffenheit
99 der Geduldige as-Sabūr الصّبور Der Geduldige