Zum Inhalt springen

Diskussion:Bibelausgabe

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 26. März 2008 um 13:41 Uhr durch 80.128.244.150 (Diskussion) (Eigener Wikipedia-Artikel "Hörbibel"). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Letzter Kommentar: vor 17 Jahren von 80.128.240.42 in Abschnitt Suchmaschinenoptimierung - eigener Artikel "Hörbibel"

Bibeln und Gemeingut?

Daß (die meisten) Bibelherausgeber nichts dagegen haben, wenn ihre Bibeln (weitgehend) als Gemeingut (Public Domain) verwendet werden, ist klar; trotzdem Frage: Wo hat einer der Herausgeber seine Übersetzung explizit unter Gemeingut gestellt?

Hierzu ein Zitat aus Wikipedia:Bibelzitate:

  • Besonders wichtig: Quellenvermerk! Einerseits gibt es viele verschiedene Bibelübersetzungen mit verschiedener Texttreue; andererseits sind alle Übersetzungen in den 70er- bis 80er-Jahren neu überarbeitet, modernisiert und in der Übersetzung verbessert worden, so daß hierauf noch ein Urheberrecht gilt (siehe Zitate und Urheberrecht). Das muß nicht für jede einzelne Stelle geschehen, eine Angabe z.B. am Anfang eines Artikels ist ausreichend: Hier und im folgenden wird (wenn nicht anders vermerkt) nach der <Hmhmhm>übersetzung zitiert. Wenn ein einzelnes Zitat aus einer anderen Übersetzung stammt, muß man das allerdings wieder angeben.

Ist also eine freie Verwendung einiger (welcher?) Übersetzungen nur geduldet, oder gibt es wirklich Erklärungen in der Richtung? Spätestens in Buchform wären gewisse Exklusivrechte für einzelne Verläge leicht vorstellbar, damit die neuen Übersetzungen schnell genug in genügender Menge gedruckt werden. --Dingo 15:13, 6. Apr 2004 (CEST)

Wie ist das mit alten Übersetzungen, deren Übersetzer / Rechteinhaber schonlange tot sind? --lcer 22:06, 6. Apr 2004 (CEST)
"Schon lange" ist relativ. Nach 70 Jahren nach dem Tod des letzten Mitautors / Übersetzers endet das Copyright. Die zitierte http://www.volksbibel.de/ verwendet beispielsweise die Elberfelder Bibel von 1871 in ihrem Programm. Bei den neueren Ausgaben sollte man zumindest beim Verlag anfragen.
Wie das mit den Texten der Urtextbibeln aussieht (Biblia Hebraica, Septuaginta, Novum Testamentum Graecum und Vulgata), zu denen häufig neue Erkenntnisse kommen, weiß ich nicht - die Autoren und Übersetzer der eigentlichen Texte sind ohne Zweifel seit über 70(0) Jahren tot, aber wie das mit neu rekonstruierten / entdeckten Stellen aussieht, kann ich nicht sagen.
Was allerdings nicht die Frage sein sollte, ich denke, hier ist das Problem vor allem die deutschen Übersetzungen.
--Dingo 23:19, 6. Apr 2004 (CEST)

Der erste Satz ist m.E: schlichtweg falsch.

Liste der deutschen Bibelausgaben

Ich vermisse hier eine Liste der Deutschen Bibelausgaben. Ich stelle mir folgenden Einträge für jede Ausgabe vor:

  • Bezeichnung der Bibel
  • Herausgeber
  • Erscheinungsjahr
  • Erscheinungsort
  • Lizenz (PD /wg. Alter, etc.)
  • Nachfolger von Ausgabe x
  • Vorgänger von Ausgabe y
  • Haupteinsatzgebiet (ev., kath., freikirchlich, ...)
  • Online-Ausgaben
  • ...

Was haltet ihr davon?

Quelle: Kategorie:Bibelübersetzung

--von der Grün 11:06, 14. Feb. 2007 (CET)Beantworten

Bibel als Hörbuch

Habe www.bibleserver.com als Quelle einer kompilierten Hörbibel eigetragen. --80.128.242.24 10:52, 29. Feb. 2008 (CET)Beantworten

Suchmaschinenoptimierung - eigener Artikel "Hörbibel"

Googelt jemand nach Hörbibel gibt es auf den ersten Seiten nur Kommerz. Ein guter Hörbibel-Artikel könnte viele an der Bibel interessierte Leute vom Geld ausgeben abhalten. Der Artikel hätte einen volkswirtschaftlichen nutzen und würde biblische Inhalte vom Geld verdienen abkoppeln. Könnte jemand von den Benutzern mit Account den Vorschlag umsetzten? Danke. bitte klicken --80.128.240.42 18:17, 21. Mär. 2008 (CET)Beantworten