Zum Inhalt springen

Diskussion:Altpreußische Sprache

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 2. Februar 2005 um 00:31 Uhr durch 24.7.179.169 (Diskussion) (Antworten und Fragen an Kotisch). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Ich finde, es sollte gesagt werden, dass die preußischen Mundarten germanische, und nicht baltische Mindarten sind. Sonst wird ein kontinuierlicher Übergang Alt-Preußisch -> preußischen Mundarten impliziert, der so nicht gegeben ist. Man sollte schon zwischen der (verschwundenen) Grammatik und dem (teilweise erhaltnen) Wortschatz klarer unterscheiden.
Daneben ist der Ausdruck 'ancient' im Deutschen nicht gebräuchlich, und sollte durch den entsprechenden deutschen Ausdruck ersetzt werden. Es wird auch nicht klar gesagt, dass sich das 'ancient' auf vermutete erhaltene Eigenschaften der indogermanischen Ursprache bezieht.
-- Schewek


Es ist auf alten Landkarten mit Berichten der bewohner als nncient angegeben und bezieht sich auf die alten erhaltenen Eigenschaften. Wie sollte man das uebersetzen? althergekommen ? altüberliefert ?

Mir ist nicht klar, was im Text gemeint sein soll. Falls es sich auf Sprachstrukturen im Vergleich zu anderen baltischen Sprachen bzw. der indogermanischen Ursprache bezieht, wäre 'archaisch' angemessen. Es ist aber unüblich, eine ganze Sprache als archaisch zu bezeichnen; es sind i.a. bestimmte Strukturen einer Sprache archaisch.
Wenn auf Landkarten 'ancient' steht, drückt das wahrscheinlich die Tatsache aus, das es sich für den Hersteller der Landkarte um eine nicht-moderne Sprache handelt, ohne dass damit spezielle Sprachstrukturen betrachtet sind.
-- Schewek


Also belassen wir es am Besten bei 'ancient' im Text. Koennen Sie evtl eine Tabelle um die Beispielswoerter im Text installieren ? Oder wer kann das? (Ich nicht). Danke


Ich finde es nicht sinnvoll, im deutschen Text ein englisches Wort zu belassen. Was ist gegen 'archaisch' einzuwenden? -- [[Benutzer:Schewek|Schewek]


'archaisch' ist gut und beschreibt heute Dasselbe, was mit 'ancient' auf alten deutschen Karten beschrieben ist.


141.. Vielen Dank fuer die Tabelle.

Dafür nich. is "nur" ne wiki-Tabelle, keine html-tabelle :(

Aber doch Danke- ich weiss z B nich wie se jemacht wird

Kann irgendwer das Altniederdeutsche ins Neuhochdeutsche übersetzen, bei einigen Wörtern tu ich mir da schwer zu verstehen... Jakob stevo 19:00, 2. Jun 2004 (CEST)


Hab ech der dretten Spalte fier anjehangen. Nu kannst erjanzen! :)

Letzte Änderungen

Fragen an 24.7.179.169: 1) Was soll das mit der Lautverschiebung? Altpreußisch ist keine germanische Sprache. 2) Was tut die Liste der Zahlen an der Stelle, wo sie jetzt ist? Sie ist dort völlig deplaziert, außerdem ist sie falsch. 3) Der in der Baseler Bibliothek entdeckte Text ist wirklich bisher das einzige nichtreligiöse Sprachdenkmal, deswegen soll das Wort einzig im Text bleiben. --Kotisch 22:41, 31. Jan 2005 (CET)

Ich habe Folgendes rausgenommen: Wie aus Aufzeichnungen hervorgeht, hatten die Pruzzen nicht die zweite Lautverschiebung ((c)h = k , p = pf, t = s(s) etc)mitgemacht. In Altpreußischer Sprache hieß es daher (Ich) = Ek (Eg), (Heil) = Kail(s) (Kayle), (Pfennige) = pennega, wie folgendes Beispiel zeigt. Die angeführten Wörter sind Lehnwörter (aus dem Plattdeutschen), deswegen schreibt man sie so. Mit der Lautverschiebung hat das nichts zu tun. --Kotisch 22:46, 31. Jan 2005 (CET)


An Kotisch, 1. hier ist ein Text zur Lautverschiebung auf google Suche: http://216.239.57.104/search?q=cache:NGUVo98AoGcJ:www.petermangold.de/schwab58.htm+lautverschiebung&hl=en. Lautschiebung kam also nicht nur in germanischer/deutscher Sprache vor.

Meinen Sie die Alten Griechen haben das 'eg(o)' auch von der germanischen/deutschen/plattdeutschen Sprache geborgt (gelehnt)? (Siehe o.a. Artikel link zu Lautverschiebung.

Altpreussisch ist die Sprache der Altpreussen, heute als Baltisch beschrieben. Im Jahre 98 AD bei Tacitus wurden die Aesten (Pruzzen) genau wie die Sueben am Mare Suebicum, aber mit einer Sprache mehr wie British (gemeint war damals Keltisch) beschrieben. Circa 500 AD ist Korrespondenz mit dem Gotenkönig Theoderich dem Grossen und den Aesten beschrieben, zu dessen Land sie derzeit gehörten. Um circa 600 AD werden Waidewut (Widewuto) und sein Bruder, Pruteno als reik, cunigas (König) und kriewe (griewe, greve) Priester (Graf?) beschrieben die ihren cimbrischen Stamm leiteten. In anderen alten Dokumenten wird auch der Name Holmegeri (Holmrugi, Ulmrugier), daher der Name Kulmigerier (Kulmerland) für Prussen benutzt.

2. Die Zahlenliste kann doch umplaziert werden, ein jeder kann doch Änderungen vornehmen.

3. Vielleicht meinen Sie mit dem einzigen nichtreligiösen Sprachdenkmal, dass es nicht von Priestern oder anderen religiösen Menschen geschrieben wurde? Das Elbing Vocabulär wurde aber c 1350 in Hansestadt Elbing von Gerichtsleuten zur genaueren Verständigung aufgeschrieben. Also was bedeutet das einzig genau? Gruß 24..