Zum Inhalt springen

Diskussion:Suzumiya Haruhi no Yūutsu

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 21. Februar 2008 um 13:56 Uhr durch Herr Fuchs (Diskussion | Beiträge) (Artikel verschieben?: AW). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Letzter Kommentar: vor 17 Jahren von Herr Fuchs in Abschnitt Artikel verschieben?

Englische Synchronsprecher

Wenn wir englischsprachige Synchronsprecher auflisten, haben auch französische, italienische, koreanische, spanische, blabla ihre Berechtigung. Bin dafür, die Synchronsprecherlisten im Normalfall auf Original plus evtl. deutsche Sprecher zu beschränken. --Shikeishu 00:12, 24. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

In den meisten Fällen gibt es aber gar nicht so viele Länder/Sprachen, für welche die Animeserien synchronisiert wurden. Im Falle von Suzumiya Haruhi no Yūutsu ist es nun mal nur Japanisch und Englisch. Für alle anderen Länder existieren bisher nur entsprechende Untertitel. Dies ist bei sehr vielen Anime der Fall und meistens kommen sie nicht über max. drei Sprachen hinaus. Daher würde ich mich hier auf maximal 3 Länder beschränken. Sollten es mehr Sprachen sein, dann werden halt nur die 3 wichtigsten genommen. Dies dürfte dann in der Regel japanisch, englisch, deutsch sein. --Niabot 01:08, 24. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
Suzumiya Haruhi gibts auch in Südkorea und ich glaub, dort wird eine koreanische Synchronisation veröffentlicht. --Shikeishu 01:14, 24. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
Hab mich da gerade noch einmal schlau gemacht und konnte bisher nirgends einen Hinweis auf eine synchronisierte Fassung, mit Ausnahme eines Fansubs, auf koreanisch (chosun) finden. Also entweder wird die Serie erst noch synchronisiert oder sie erscheint dort mit koreanischen Untertitel ohne Synchronisation. Ist aber wieder mal diese typische mathematische Sackgasse, wo die notwendige Bedingung erfüllt ist, aber keine Aussage über eine hinreichende getroffen werden kann. ^^ --Niabot 01:35, 24. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
Also mich hatte das mit den englischen Synchronsprechern auch gewundert, muss ich zugeben. Wollte dich deswegen auch fragen. Ich finde das nicht so sinnvoll. --Brightster Brüllplanet 09:22, 24. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
Die einfachste Lösung wäre vermutlich wenn wir uns auf japanische und deutsche Synchronsprecher beschränken würden. Evtl. wäre es aber auch sinnvoll dies in der Vorlage für Manga festzuhalten, da es bisher noch keine Regelung dafür gibt. --Niabot 09:34, 24. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
Halte ich auch für am besten. Sofern es eben noch keine deutsche Synchronisation gibt, wird nur die japanische beleuchtet. --Brightster Brüllplanet 10:14, 24. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
"Hab mich da gerade noch einmal schlau gemacht und konnte bisher nirgends einen Hinweis auf eine synchronisierte Fassung, mit Ausnahme eines Fansubs, auf koreanisch (chosun) finden." Tut mir Leid, hab mich verlesen. Ich hab da anscheinend Informationen zum Roman gefunden.
Das ist aber etwas, was nicht nur den Anime-Bereich, sondern den Fernsehserienbereich generell betrifft, deshalb können wir es eigentlich nicht in die Formatvorlage einbauen - in WP:RFF ansprechen? --Shikeishu 10:24, 24. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
"in WP:RFF ansprechen?"
Also ich wäre dafür es dort zu klären, denn du hast Recht, es wäre ein Thema generell für alle Kino- bzw. TV-Porduktionen. Ich schau mich aber dort gerade mal um, evtl. gibt es ja bereits Diskussionen oder Entscheidungen zu diesem Thema. --Niabot 12:09, 24. Aug. 2007 (CEST)Beantworten
Das Ansprechen in der WP:RFF war nicht gerade sehr erfolgreich, d.h. die Resonanz war mehr als gering. Ich würde daher empfehlen dies vorläufig in der Vorlage für Manga (falls Anime vorhanden) zu klären. --Niabot 20:48, 7. Sep. 2007 (CEST)Beantworten

Hauptperson

Obwohl Haruhi Suzumiya der Hauptcharakter der Serie ist, wird die Geschichte hauptsächlich aus Kyons Sicht erzählt.

Das würde ich so nicht sagen. Ich halte Kyon für die Hauptperson. Um Suzumiya dreht sich halt eben die Geschichte. Kyon ist Erzähler und wird hauptsächlich bisweilen ausschließlich begleitet. --Brightster Brüllplanet 22:02, 16. Sep. 2007 (CEST)Beantworten

Ich würde eher sagen, er ist Erzähler. Aber Hauptperson ist dennoch Haruhi. Man kann ja auch sagen, dass beide Hauptperson sind, aber Titelheldin ist nunmal haruhi. Grüße --Don-kun 22:43, 16. Sep. 2007 (CEST)Beantworten
Naja, aber wird denn nicht immer gezeigt, welchen Einfluss Haruhi auf Kyon hat und wie sich sein Leben verändert? Im Mittelpunkt steht meiner Meinung nach wirklich Kyon. Der Handlungsabschnitt scheint mir ja bereits darauf ausgerichtet. Allein der Satz bei Konzeption ist in meinen Augen kontrovers - aber vielleicht auch doch nicht so wichtig ^^ --Brightster Brüllplanet 06:28, 17. Sep. 2007 (CEST)Beantworten
Die "Titel"-Heldin ist eindeutig Haruhi, aber Kyon ist nun mal der Erzähler der Geschichte und besitzt als "normaler" Mensch unter den Extremen eine Sonderrolle. Für die Handlung sind allerdings die Aktionen von Haruhi maßgebend, auch wenn sich diese des öfteren aus Gesprächen mit Kyon ergeben. Kyon wird erst in den letzten Folgen selber aktiv und gestaltet die Handlung selbst. Zuvor ist er nur ein Mitläufer. --Niabot 09:17, 17. Sep. 2007 (CEST)Beantworten

Artikel verschieben?

Sollte man den Artikel nicht auf Die Melancholie der Haruhi Suzumiya verschieben? Ist ja schließlich mittlerweile bekannt, dass das der offizielle deutsche Titel wird. Grüße --Michael82 01:18, 21. Feb. 2008 (CET)Beantworten

Warten wir damit noch ein paar Sekunden, denn schließlich glaube ich so etwas erst, wenn ich die entsprechende DVD in den Händen halte. Nicht das dann dort nachher noch der Titel "Die Strumpfhalter in Suzumiyas Haaren" ist. XD --Niabot議論 08:52, 21. Feb. 2008 (CET)Beantworten
Aber'n REDIRECT darf schon mal drin sein ;-) -- Herr Fuchs auf auf in'n Bau 12:56, 21. Feb. 2008 (CET)Beantworten