Zum Inhalt springen

Diskussion:Dr. House

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 13. November 2007 um 12:56 Uhr durch Nickelfish (Diskussion | Beiträge) (Fiktiv). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Letzter Kommentar: vor 17 Jahren von Nickelfish in Abschnitt Fiktiv

Vorlage:Keine Auskunft Vorlage:Halbsperrung Vorlage:Archiv Tabelle

Neue Beiträge hier her

Bevor du neue Beiträge anlegst, bitte überprüfe im Archiv, ob das Thema nicht schon einmal diskutiert wurde. Wenn du neue Beiträge zu archivierten Diskussionen schreiben willst, dann verfasse HIER in der Diskussion einen neuen Beitrag und erwähne, dass du dich auf Diskussion X im Archiv beziehst! (nicht signierter Beitrag von BockRene (Diskussion | Beiträge) 18:50, 5. Sep. 2007)


Erstausstrahlung

Meines Wissens geht es in Wikipedia um die "Deutschsprachige Erstausstrahlung" dh. gilt das für Deutschland, Österreich und die Schweiz. Schön langsam werden diese tägl. Änderungen und Diskussionen mühsam!--Ben Amor 11:57, 3. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Aber wenn hinter "Erstausstrahlung" ein "D" steht, dann ist meiner Meinung nach die Erstaustrahlung in Deutschland gefragt, denn die offizielle Bedeutung der Abkürzung "D" ist "Deutschland" und NICHT "deutschsprachig", was ja wohl hoffentlich allgemein bekannt ist.--Petty230 16:21, 3. Jul. 2007 (CEST)Beantworten
Auch wenn die URL hier de.wikipedia.org ist, ist das hier dei deutschsprachige und nicht die deutsche Wikipedia. -- Achates Differenzialdiagnose! 16:37, 3. Jul. 2007 (CEST)Beantworten
Das ist zwar ganz toll, aber dann darf hinter Erstausstrahlung kein D stehen, weil dass wie gesagt immernoch für Deutschland steht!--Petty230 16:56, 5. Jul. 2007 (CEST)Beantworten
Und wie soll es sonst als deutschsprachige Erstausstrahlung msrkiert werden? Mit dem Iso-Kürzel de? Aber der Unterschied ist sehr gering. Also Alternative? Julius1990 17:12, 5. Jul. 2007 (CEST)Beantworten
Was wäre, wenn man ausnahmsweise diesen Teil der Infobox auslässt und dafür eine kleine Tabelle mit der Erstaustrahlung in den einzelnen deutschsprachigen Ländern macht? Dadurch könnte man sich einiges an Ärger ersparen. Sollte das aufgrund diverser Dinge nicht möglich sein würde ich den Ausstrahlungstermin von RTL vorziehen, da nur dies die "Erstausstrahlung (D)" sein würde. Außerdem sind sämtliche Termine in der Episodenliste auf RTL bezogen. --Felanox 18:52, 5. Jul. 2007 (CEST)Beantworten
Stimme dem zu.--Petty230 10:56, 7. Jul. 2007 (CEST)Beantworten
Ich bräuchte dann allerdings nochmal die Termine der Sendererstaustrahlung von RTL, ORF und SF2. Und bei der Episodenliste nicht vergessen, dass sich alle bisherigen Termine auf RTL beziehen und das derzeit beibehalten wird. --Felanox 16:57, 23. Jul. 2007 (CEST)Beantworten
Es stehen alle drei Daten im zweiten Absatz des Artikels ;) --Martinpre 00:25, 31. Jul. 2007 (CEST)Beantworten
So, das war's dann schon ^^ --Felanox 11:48, 10. Aug. 2007 (CEST)Beantworten


Zitate

Es wäre echt cool, wenn man mal wieder paar Zitate zu lesen bekommen könnte! (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von Alexbr89 (DiskussionBeiträge) 22:04, 11. Sep 2007) -- Achates Geschenkt, nicht umsonst. 22:32, 11. Sep. 2007 (CEST)Beantworten

Tja, das hatten wir leider schonmal, die sind hier aber "nicht gewünscht". SIehe Versionsgeschichte. GLaube, irgendwo in den Untiefen der WP ist da noch eine Disku... --RF - ♫♪ 22:27, 11. Sep. 2007 (CEST)Beantworten
Abgesehen von den Bedenken beim Urheberrecht ist Wikipedia keine Zitatsammlung. Zitate werden hier nur benutzt um einen Sachverhalt zu belegen. -- Achates Geschenkt, nicht umsonst. 22:32, 11. Sep. 2007 (CEST)Beantworten
Wieso sollte es Bedenken beim Urheberrecht geben? Die Quelle ist ja ganz klar angegeben; Von daher läge auch bei einer ganzen Seite von Zitaten keine Urheberrechtsverletzung vor. Sicher sollte der Artikel nicht von Zitaten überflutet werden (die englische Wikipedia macht das in den Artikeln zu jeder Episode), aber eine kleine repräsentative Auswahl, die dazu dient, dem Unwissenden zu zeigen, was House für ein Vogel ist, wäre nicht schlecht. Besser noch wäre es natürlich, Zitate an passenden Stellen im Text zu bringen. 91.55.106.186 00:41, 9. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Im großen und ganzen ist das so, stimmt. Aber: wenn man z.B. bei Oscar Wilde guckt, welch eine Ansammlung von Zitaten dort an den Artikel angehängt wurde... (nicht, dass ich das gut finde!). Zu den Urheberrechten: herausgenommene, kurze Zitate sind in Fachliteratur, und dazu gehört auch eine Enzyklopädie, rechtlich erlaubt. Nicht möglich wäre es natürlich, das ganze Drehbuch einer Folge zu "zitieren". Kompromissvorschlag: vielleicht ein paar wiederkehrende House-Zitate, die seinen Charakter bzw. sein Verhalten besonders kennzeichnen. ("Alle Menschen lügen", "Nein, Sie brauchen mir nicht zu antworten, Sie können auch einfach sterben." - frei aus der Erinnerung, nur als Beispiele!)--Nickelfish 08:29, 13. Sep. 2007 (CEST)Beantworten
Naja, um solche Zitate ging es damals, ich habe da einige Diskussionen geführt... --RF - ♫♪ 15:49, 13. Sep. 2007 (CEST)Beantworten
Okay... verstehe. Auch, wenn man die ein, zwei kurzen Zitate in den Text zum Charakter House als Belege direkt einfügt?--Nickelfish 22:13, 13. Sep. 2007 (CEST)Beantworten
Sollte denke Ich in Ordnung gehen... Die Zitate sind vor so ziemlich genau einem Jahr aus dem Artikel entfernt worden (so lange ist das schon her?!?) --RF - ♫♪ 23:14, 13. Sep. 2007 (CEST)Beantworten
Und es ist ein unguter Vergleich: Oscar Wilde ist aber auch schon wieder so lange tot, dass das Urheberrecht erloschen ist ... -- Achates Geschenkt, nicht umsonst. 06:40, 14. Sep. 2007 (CEST)Beantworten
Moment, ich hatte das mit den Zitaten doch bereits rechtlich erklärt: Zitieren einzelner Stellen ist urheberrechtlich unbedenklich und völlig legal. Dazu könnte ich jetzt eine Reihe von Artikeln nennen, in denen solche Zitate eingebaut sind, siehe aber z.B. Christoph Marzi oder Terry Pratchett. Der Verweis auf Oscar Wilde diente nur als Beispiel für Artikel, in denen durchaus eine ganze Menge Zitate gesammelt wurden. Aber zurück zu House: Ich habe RF so verstanden, dass er auch meint, kurze, wenige Zitate als Belege in die Charakterbeschreibung einzubauen sollte in Ordnung gehen. Der Meinung bin ich auch.--Nickelfish 09:02, 14. Sep. 2007 (CEST)Beantworten
Tschulligung, da hatte ich dich wohl missverstanden. Ich glaube wir drei sind so ziemlich einer Meinung in der Angelegenheit. -- Achates Geschenkt, nicht umsonst. 16:33, 14. Sep. 2007 (CEST)Beantworten

Kritik (sowohl gute wie schlechte)

Ich vermisse schmerzlichst eine objektive selbstverfasste, oder zumindest eine Ansammlung an Kritiken aus Fachzeitschriften. Wäre nett wenn sich jemand mal um so einen Punkt bemühen könnte. Möglichst vielleicht kein Fan, oder Hasser der Serie.

Parallelen zwischen Dr. House und Dr. Cox

Im Artikel zu Scrubs steht, dass Scrubs Vorbild für Dr. House wäre. Entsprechendes wäre auch hier einzubringen oder etwa nicht. Man kann nicht leugnen, dass der zynische Dr. Cox, wenn man ihn in eine ernsthafte Serie einbringen wollte, ziemlich viel mit Dr. House gemein hätte. Meiner Meinung nach mehr als House mit Sherlock Holmes, was durchaus ausgiebig beschrieben wird. In einer Folge wird auch darauf angespielt (5 Staffel ??? Folge ???). (nicht signierter Beitrag von 88.67.39.70 (Diskussion)-- darkking3 Թ 18:06, 10. Okt. 2007 (CEST) 17:08, 10. Okt 2007)Beantworten

dass kann schon sein, ohne quelle jedoch äußerst schwierig zu belegen. --darkking3 Թ 18:06, 10. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Es ist die Folge 4 ("Mein Dr. House") der Staffel 6, die gerade in D. ausgestrahlt wird. Allerdings parodiert Cox in der Folge Dr. House und sagt am Ende, dass er selbst nicht wie House sein könne. Ich denke, daraus ist (zunächst in den USA) das Gerücht entstanden, House würde irgendwie auf Dr.Cox basieren. Die beiden Charaktere habe außer ihrem Zynismus (Bei Cox gelegentlich, bei House Dauerzustand) aber nicht so viel gemeinsam, wie manche Fans behaupten. Also keine belegbare Info, sondern Fan-Spekulation.--GregoryHouse 10:38, 11. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Diverses

hallo, ich habe da ein anliegen, welches leider unter keine der obigen rubriken passt - darum hier unter "diverses". es geht um die stellenbezeichnungen im princeton plainsboro, so wie sie hier bei den charakteren stehen. da scheint mir einiges überdenkenswert. house wird hier als "chef des referats" bezeichnet. der auf der gleichen hierarchieebene angesiedelte wilson heisst "ressortleiter". und die mitarbeiter von house arbeiten schließlich in einer "abteilung". ich habe nun nicht so viele deutsche folgen gesehen, dass ich wüsste, welche begriffe da benutzt werden, darum stell ichs hier auch zur diskussion. ich finde jedenfalls, man sollte erstens mal die begriffe vereinheitlichen und zweitens kommen für ein krankenhaus wohl nur "abteilung" oder "klinik" in frage. außerdem - "dekan der medizin" als positionsbezeichnung für cuddy wirkt wie eine wortwörtliche übersetzung von "dean of medicine". ein "dean of medicine" ist aber entweder ein dekan der medizinischen fakultät oder aber ein ärztlicher direktor, wobei mir cuddy tatsächlich eher letzteres zu sein scheint. wer kann da mehr zu sagen? --Greiph 23:06, 12. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Ich würde mich erstmal freuen, wenn du den Rest auch Sinngemäß übersetzen würdest, sodass man die Begriffe in den Artikel einbauen und vereinheitlichen kann. House und Wilson sind dem gegenüber wohl am meisten Bereichs- bzw. Referatsleiter in der Lehranstalt Plainsboro! --darkking3 Թ 08:11, 13. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
ok, hier erst mal die positionsbezeichnungen laut der englischen schwester:
Gregory House - Head of the Department of Diagnostic Medicine
Lisa Cuddy - Chief Administrator; Dean of Medicine; member of the board of the hospital
James Wilson - Head of the Department of Oncology; member of the board of the hospital
department hat mehrere dt. entsprechungen, ich denke abteilung im sinne von funktionsbereich ist für ein krankenhaus am angemessensten. in dem krankenhaus, in dem ich zivi gemacht habe, hatte jede abteilung einen leitenden oberarzt - house und wilson wären also auf dieser ebene. nun gibt es aber den titel oberarzt im englischen nicht - also wären house und wilson wohl einfach "chef bzw. leiter der abteilung für...". das genannte "referatsleiter" kenne ich persönlich eigentlich nur aus behörden. möglicherweise ist das aber auch regional unterschiedlich? sind denn hier keine mediziner, die was sagen könnten?
cuddy ist ja ganz klar die chefin von allen und oberste ärztin - und das ist in einem dt. krankenhaus der ärztliche direktor (steht noch über allen chefärzten und ist auch kopf der verwaltung). ob man sie extra noch mal als verwaltungschefin bezeichnen muss, weiss ich nicht. etwas unklar für mich ist, ob cuddy auch im akademischen betrieb der eventuell ans krankenhaus angeschlossenen uni mitmischt. wenn ja, wäre sie vielleicht als sog. "dean of medicine" tatsächlich dekanin der medizinischen fakultät der entsprechenden uni. wobei es allerdings in dtl. selten sein dürfte, dass eine person gleichzeitig dekanin einer fakultät und ärztliche direktorin ist! das scheint mir so ein bisschen eine zwickmühle zu sein...
zu guter letzt: "member of the board of the hospital", also mitglied in einer art vorstandgremium. in einem privat geführten krankenhaus heisst das gremium dann wirklich direkt vorstand, in einem öffentlichen krankenhaus hieße das gremium eher verwaltungsrat. ich glaube das krankenhaus ist wohl ein privater betrieb, oder?
Ich glaube eher, dass das Krankenhaus ein Lehrkrankenhaus der Princeton-Universität ist. Und die ist privat, oder? 91.55.83.135 14:54, 14. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Da es ein fiktives Krankenhaus ist, kannst du nicht ableiten, woher es stammt, es sei denn, es wird in der Serie erwähnt.--Petty230 18:44, 9. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Fremdsprachen

Sollte nicht irgendwo Erwähnung finden, dass Dr. House mehrere Fremdsprachen beherrscht ? So spricht er z.B. in der Folge "Wirtswechsel" (Season 2 Folge 18) mit einer Patientin Mandarin. Ich meine mich auch erinnern zu können, dass er in einer Folge Spanisch spricht kann aber leider grade nicht sagen welche. Gruß 87.167.150.206 21:40, 15. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Richtig, stimmt. Spanisch spricht House in der Folge, in der Cuddys Handwerker von ihrem Dach fällt und im Krankenhaus behandelt wird (Staffel 2, Folge 3). Die Fremdsprachenkenntnisse lassen sich an den Folgen belegen und können sicher in den Artikel eingebaut werden.--Nickelfish 06:47, 16. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
In der Folge, in der Dr. House alter Schulkamerad einen Vortrag am Princeton-Plainsboro hält, liest Dr. House dessen Artikel auch in einem Indischen Magazin. Weiss leider auch nicht mehr in welcher Folge genau. ^^ Gruß 87.167.158.123 09:46, 16. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
"Resultate mit Geduld …" müsste das gewesen sein. --Jaymz1980 10:28, 16. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Na ja genügend Belege gäb´s ja dann. Wäre nett, wenn das jemand mit Schreibrechten bei Gelegenheit ändern würde. =) 87.167.148.152 16:14, 16. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Öhm, Schreibrechte hat hier zur Zeit jeder... 91.55.107.22 22:55, 16. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Danke für den Hinweis auf das indische Magazin. :) Das übernehme ich auch gleich mal in den Artikel. --Nickelfish 16:44, 16. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Hi. Desweiteren beherscht House auch Portugisisch, Gesehen in der Folge mit der Frau die Afrikanische Schlafkrankheit hat ( Staffel 1 ) und Hindi, Gesehen in der Folge mit dem Jungen und der Ganzkörper verbrennung. (nicht signierter Beitrag von 22:00, 4. Nov. 2007 Volprich (Diskussion (Diskussion | Beiträge) Beiträge))

Hindi ist bereits im Artikel erwähnt. Welche Folge war das genau, in der House portugiesisch spricht? (Falls nicht bekannt - im Artikel wird ja schon gesagt, dass er mehrere Fremdsprachen kann, unter anderem eben Hindi, Mandarin und Spanisch. Latein wird er sicher auch können ;)). PS: Beiträge bitte signieren, siehe Bausteine oben, vorletzter.--Nickelfish 07:52, 5. Nov. 2007 (CET)Beantworten
Ich nehme Hindi mal wieder raus. Er kann nicht Hindi sprechen, in der Folge "Resultate mit Geduld" liest er zwar ein indisches Magazin, jedoch muss er jedes einzelne Wort mithilfe eines Wörterbuchs übersetzen, um den Inhalt verstehen zu können. Er spricht die Sprache also nicht wirklich.--Petty230 14:52, 6. Nov. 2007 (CET)Beantworten
Hm, es ging nicht um Sprechen, sondern um "Beherrschen". Dass er Hindi spricht, wird tatsächlich nicht erwähnt. Zum Teil beherrschen muss er es aber, da man eine absolut fremde Sprache auch nicht mit einem Wörterbuch übersetzen kann, zumal indische Schrift auch noch anders aussieht als lateinische. Da dann im Artikel gleich das Fachmagazin erwähnt wird, fände ich besser, ruhig auf das Hindi zu verweisen - auch weil es in der besagten Folge so eine wichtige Rolle spielt. Da zwei Leute der Meinung sind, Hindi sollte in den Artikel (Die IP und ich) bitte ich freundlich darum, die Infos erstmal im Artikel zu lassen. Falls sich noch weitere User gegen die Erwähnung von Hindi aussprechen und keine weiteren dafür, kann es natürlich gern herausgenommen weden. Momentan ist aber die kleine Mehrheit für die Erwähnung ;)--Nickelfish 08:41, 7. Nov. 2007 (CET)Beantworten
Hindi gehört rein, die Tatsache dass House ein Wörterbuch benutzt ist kein Beweis gegen sondern für seine Hindikenntnisse. Ich denke mal, jeder muss bisweilen spezielle Wörter im Lexikon nachschlagen, "jedes einzelne Wort" ist in der Folge nicht belegt. Schon mal ein Wort in einem Hindi-Wörterbuch nachgeschaut? Da das ein ganz anderer Zeichensatz ist, muss man erst einmal die Zeichen unterscheiden und die "alphabetische" Reihenfolge kennen, ansonsten sucht man sich tot. Zudem spricht House seinen "Freund" in Hindi an. Alles Belege dafür, dass House diese Sprache, wenn vielleicht auch nicht fließend, beherrscht. Also bitte wieder rein und drin lassen. 91.55.114.106 09:06, 7. Nov. 2007 (CET)Beantworten
Ich bin auch dafür, das drin zu lassen. Warum? Weil es vor allem zeigt, dass House (hoch)intelligent ist, nicht nur in der Medizin. --RF - ♫♪ 15:03, 7. Nov. 2007 (CET)Beantworten
Dazu fällt mir der Kommentar von Cuddy zu Wilson ein: "House hat kein Asperger, er ist einfach nur ein Idiot." Vor allem aber ist er auch auf dem musisch-künstlerischen Gebiet begabt; das Einzige, was ihm fehlt, sind soziale Kompetenzen. 131.220.136.195 15:49, 7. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Ich bin zwar immernoch nicht überzeugt, werde den Eintrag aber dulden. So wichtig ist es ja auch wieder nicht, dass ich deswegen eine ellenlange Diskussion starte und schließe mich euch deshalb bedingungslos an^^. PS: @Nickelfish: Die Wikipedia ist keine Abstimmung, sich auf "die Mehrheit" zu beziehen ist sinnlos. Der Inhalt deines Beitrags ist das einzig relevante, egal wie viele Leute deiner Meinung sind. Gruß,--Petty230 18:06, 9. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Der Inhalt deines Beitrags ist das einzig relevante Der Meinung bin ich auch. Und in Fällen, in denen es um eine widersprüchliche Einschätzung der Richtigkeit und Relevanz einer Information geht, sollte dann die Diskussion und Entscheidung mehrerer User ausschlaggebend sein. Dafür u.a. gibt es diese Diskussionsseiten. Die Artikel sind Gemeinschaftsprodukte, die auf einem Konsens unter den beteiligten Usern beruhen. Selbst wenn du persönlich "nicht überzeugt" bist, sprechen die vorgebrachten Argumente anderer eben für die Aufnahme der Info in den Artikel. PS: Ich verstehe auch nicht, warum du mir gegenüber so unfreundlich reagierst, denn ich denke, mein Beitrag oben war schon sehr diplomatisch formuliert - es hätten sich ja in der Folge auch andere User gegen Hindi im Artikel aussprechen können. Aber das war eben nicht der Fall.--Nickelfish 10:47, 10. Nov. 2007 (CET)Beantworten
Ich verstehe es auch nicht. Laut Pettys Aussage ermöglicht allein der Besitz eines Wörterbuchs das Lesen, Verstehen und Sprechen einer Fremdsprache. Wie schön, ich kaufe mir ein georgisches Wörterbuch und kann im Handumdrehen georgische Texte mit Fachvokabular übersetzen. Nicht? Naja, ich dachte bisher auch immer, dass man schon Ahnung von Grammatik, Syntax und vor allem den Schriftzeichen haben muss, um eine Sprache zu verstehen. Und ein Wörterbuch verwendet man dann, wenn man mal doch eine Vokabel nicht weiß oder das gesamte Wortfeld nach einer sinnvollen Übersetzung durchsuchen kann. Und wie man unbekannte Schriftzeichen ausspreicht muss man auch lernen um die Sprache zu sprechen. Ich jedenfalls fand meine Argumente, dass House Hindi versteht, schon sehr überzeugend, aber das trifft wohl nicht auf jeden zu. Schade. 91.55.114.201 15:59, 10. Nov. 2007 (CET)Beantworten
@Nickelfish: Sorry, ich wollte nicht unfreundlich rüberkommen, das hat wohl der Begriff "sinnlos" verursacht, mir ist aber nunmal kein besserer eingefallen. @IP: Die Rede ist hier aber nicht von einige Sätze und Buchstabenlaute und -zeichen verstehen, sondern von "Sprache beherrschen". In der Serie sieht man House lediglich die Fachzeitschrift lesen, bei dem er auf das Wörterbuch bedingungslos angewiesen ist. Wenn man eine Sprache "beherrscht", kann man die unbekannten Wörter normalerweise aus dem Zusammenhang erschließen. Er scheint von der Sprache nicht viel mehr Ahnung zu haben, als ein Urlauber, der sich etwas mehr als normal mit Hindi beschäftigt hat. Das er ein hohes Grundwissen über Hindi hat, bezweifle ich nicht, das heißt aber für mich noch lange nicht, dass er die Sprache beherrscht. Aber ist ja auch egal, ihr habt wahrscheinlich Recht und ich Unrecht, von daher möchte ich das auch nicht weiterdiskutieren. Bitte akzeptiert meine evt. subjektive Meinung.--Petty230 18:37, 11. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Diagnose der Folge "Drei Beine"(1x21)

So, ich hoffe, hier die richtige Stelle für diesen Ergänzungsvorschlag gefunden zu haben: Bei der Episodenliste heißt es zu den Diagonosen bei "Drei Beine" (erste Staffel) "Streptococcus pyogenes („fleischfressendes Bakterium“) / Osteosarkom / Infarkt im Oberschenkel (bei House selbst diagnostiziert)". Das sind die Diagnosen der "drei Beine", also der Fälle, die House den Studenten zum "Raten" vorstellt. Was jedoch meiner Meinung nach noch ergänzt werden sollte, ist die Bleivergiftung des Dozenten, den House in dieser Folge vertreten hat. Dieser hat - laut Dr. House - seine Kinder die Tasse, aus der er trinkt, mit bleihaltigen Farben anmalen lassen. (House hat im Laufe dieser Folge Wasser aus dieser Tasse trinken wollen, aber aufgrund des bleihaltigen Geschmacks sofort mit dem Trinken aufgehört). Dies sei auch der Grund, warum der Dozent in letzter Zeit so häufig krank gewesen ist. Ich finde diese (eher beilaüfig gestellte) Diagnose deshalb so erwähnenswert, weil sie die Antwort auf die eigentliche "Krankheit der Woche" ist. Die anderen drei Diagnosen betrafen ja drei ältere Fälle, die Bleivergiftung war jedoch der eigentliche aktuelle Fall. Gruß --78.51.90.151 00:14, 22. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Wir wollen mal nicht so kleinkariert sein, das Ganze ist dann doch eher was für Fans und nicht relevant für diese Enzyklopädie.Gruß,--Petty230 16:03, 1. Nov. 2007 (CET)Beantworten


Diagnose 3x14

Der Link sollte auf Fischbandwurm gehen und nicht nur auf Bandwurm. Das ist genauer und die Diagnose, die in der englischen Wikipedia steht. 134.2.223.42 00:15, 8. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Das ist eine gute Idee, jedoch brauchen wir, solange die Folge noch nicht ausgestrahlt wurde, eine stichhaltige Quelle und die Wikipedia ist leider keine, d.h. werde ich vorerst nichts machen. Warte am besten, bis die Folge in Deutschland ausgestrahlt wurde, dann werden die Diagnosen meist recht schnell genauer und korrekter. Es sei denn, jemand hier, der evt. die 3.Staffel auf DVD hat, kann mir versichern, dass das richtig ist.--Petty230 18:12, 9. Nov. 2007 (CET)Beantworten
Die Folge wurde bereits ausgestrahlt, wenn auch nicht auf deutsch. Die englische Folge als "Originalliteratur" anzugeben ist aber wohl die stichhaltigste Quelle, die es gibt. Und das Ding sah nett aus, als House es langsam rausgezogen hat. 91.55.119.127 12:43, 11. Nov. 2007 (CET)Beantworten
Ja, aber wer sagt mir, dass das stimmt, was er da schreibt. Er kann mir ja irgendwas erzählen und ich kann es nicht nachprüfen. Wenn die Folge auf deutsch ausgestrahlt wurde, habe ich sie auch gesehen und dann kann ich das mit Sicherheit sagen. Das soll dann ein Benutzer ändern, der das selbst nachgeprüft hat.--Petty230 18:22, 11. Nov. 2007 (CET)Beantworten
Doch, kannst Du: Folge auf Englisch gucken. Oder einfach mal glauben, was Leute erzählen, die das getan haben. 131.220.136.195 13:01, 12. Nov. 2007 (CET)Beantworten
Dr House und dem Fischbandwurm - guckste da: http://pudsandlosers.blogspot.com/2007/02/house-and-fish-tapeworm.html und http://www.tv.com/house/insensitive/episode/933835/trivia.html. (Kein netter Anblick in der Folge, haste Recht). --GregoryHouse 19:29, 11. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Fiktiv

Dr. House ist ein fiktiver Arzt, der an einem fiktiven Krankenhaus arbeitet - kann man das nicht vielleicht etwas anders formulieren? Da es eine Unterhaltungsserie und keine Dokumentation ist, gehe ich mal davon aus, dass dort alles erfunden ist. Aber jedes Mal extra darauf hinzuweisen ist nicht nur unnötig, sondern liest sich auch noch wie Hammer auf Kopf. Die Fiktivität immer wieder zu betonen ist genauso überflüssig wie immer wieder darauf hinzuweisen, dass Rauchen der Gesundheit schadet. 131.220.136.195 10:09, 13. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Lach, da hast du Recht. ^^ Ich nehmen den "fiktiven Arzt" mal raus (wäre House eine Art verfilmte Biographie, würde das in der Einleitung erwähnt werden), lasse aber das "fiktive Krankenhaus", denn mag ja sein, dass es Arztserien gibt, die an realen Krankenhäusern spielen (ich glaube, es gab mal eine deutsche Serie an der Berliner Charite).--Nickelfish 11:56, 13. Nov. 2007 (CET)Beantworten