Zum Inhalt springen

Diskussion:Tarquinius und Lucretia

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 18. Oktober 2007 um 15:22 Uhr durch Nolispanmo (Diskussion | Beiträge) (Revert to revision 37967366 dated 2007-10-18 13:20:32 by Thot 1 using popups). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Letzter Kommentar: vor 17 Jahren von Thot 1

Ich würde den Artikel gerne verschieben. Und zwar auf seinen korrekten deutschen Namen mit Redir vom korrekten italienischen Namen. Hast Du dazu (seriöse) Informationen? --Nolispanmo Disk. ± 14:50, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Also ich hätte da: Tarquinio e Lucrezia. --Daffman 14:51, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Lass uns damit mal eben auf die Disk. des Artikel umziehen. So bleibt es nachvollziehbar... --Nolispanmo Disk. ± 14:56, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Also nach google gibt es wohl auch noch "Tarquinio Sesto e Lucrezia". Hast Du eine Quelle für Deine Version? Gibt es einen offiziellen deutschen Namen? --Nolispanmo Disk. ± 14:56, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Was kann man alles als seriös bezeichnen? Weil ich bin mir nicht ganz sicher, googelt man, kann man unter jedem Namen das Bild finden....--Daffman 14:58, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Lies mal unter WP:BLG nach :-) --Nolispanmo Disk. ± 15:00, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

<aus der QS>

Soweit ich weiß heißt das Bild in deutscher Übersetzung Die Entführung der Lucretia. Soll es dorthin korrekt verschoben werden? Ich liebe Verschieben - bitte aber in Zukunft darum, daß der- oder diejenige verschiebt, dem/der es auffällt daß Verschoben werden muß! --Thot 1 14:51, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Den letzten Teil verstehe ich nicht ganz. Ist die deutsche Version Die Entführung der Lucretia konsensfähig? --Nolispanmo Disk. ± 15:00, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

<aus der QS>

Also was ich gefunden habe:
  1. Tarquinius und Lucretia
  2. Der Raub von Lucretia
  3. Die Schändung von Lucretia
  4. und halt die italienischen Namen
--Daffman 15:05, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Egal was, aber "Entführung" ist definitiv falsch. Ich tendiere (allerdings als Kunstbanause, wie ich hinzufügen muß) zur direkten Übersetzung des Originaltitels. --Fritz @ 15:07, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten

Hätte ich auch gesagt (: --Daffman 15:09, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Da wäre ich als Kunstbanause auch dabei. Der Raub von Lucretia oder Der Raub der Lucretia - Was tun sprach Zeus! --Nolispanmo Disk. ± 15:09, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Ok ich bitte dann mal kurz um Geduld. Ich verschiebe mal und lege (hoffentlich) sinnvolle Redirs an, dann melde ich mich zurück --Nolispanmo Disk. ± 15:13, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Ich habe gedacht, dass wir uns auf Tarquinius und Lucretia festgelegt haben?? --Daffman 15:14, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
(BK) Raub ist auch falsch! --Fritz @ 15:15, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Also Tarquinius und Lucretia? --Nolispanmo Disk. ± 15:16, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Jop --Daffman 15:20, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
(nach Trippel-BK) Na ja, wie nennen es den die Wiener (Kulturhistorisches Museium) in ihrer neuen Tizian-Ausstellung? Tarquinius und Lucretia Da mal davon auszugehen ist, daß die Ausstellung sehr viele Leute sehen, werden sie, wenn überhaupt, wohl unter diesem Lemma und keinem anderen Suchen. --Matthiasb 15:17, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Dafür! --Fritz @ 15:19, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Hurra - eine gute Quelle! Tarquinius und Lucretia find' ick jut! --Nolispanmo Disk. ± 15:19, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten
Hallo zusammen. Raub und Entführung ist ja ungefähr dasselbe. Dann wohl Raub! Gruß --Thot 1 15:20, 18. Okt. 2007 (CEST)Beantworten