Benutzer Diskussion:Soundray
Hallo Soundray, Willkommen bei Wikipedia!
Es freut mich, dass Du zu uns gestoßen bist. In Hilfe und FAQ kannst Du Dir mal einen Überblick über unsere Zusammenarbeit verschaffen. Fragen kannst Du am besten hier stellen, ich (und die meisten Wikipedianer) helfen gerne.
Mein persönlicher Tip für Deinen Einstieg in Wikipedia: Sei mutig ;-) Anathema 20:49, 28. Feb 2004 (CET)
Hallo Soundray ich schließe mich Anathema an. Herzlich willkommen bei der Wikipedia igelball 12:46, 29. Feb 2004 (CET)
- Danke Anathema und igelball. Ich freue mich drauf, mit euch und den anderen Wikipedianern zusammen zu arbeiten. Soundray 12:59, 29. Feb 2004 (CET)
Hallo Soundray, bin erst gestern auf Wikipedia gestossen, beschäftige mich auch mit Medizin, Schwerpunkt Kinderkardiologie. --Drbobo 23:49, 15. Mär 2004 (CET)
- Hallo Drbobo, Deine Beitragsliste ist imposant für zwei Tage. Bist Du auch auf den englischen Seiten aktiv? Wir sehen uns... --Soundray 00:16, 16. Mär 2004 (CET)
Hallo Soundray, deine Seite hat echt den Spaßfaktor, der mit den tears das face runterrollen lassen ist wirklich gut ;-))
--wanderer 15:04, 24. Mär 2004 (CET)
- Prima, dass es Dir gefällt. Ich muss aber zugeben, dass es kein Original von mir ist. Jemand hat mit ähnlichen Worten seine Reaktion auf das berühmte Jil Sander-Zitat beschrieben. --soundray 15:54, 24. Mär 2004 (CET)
Hallo Soundray! Im Artikel Kohlenstoffdioxid hast Du die Angabe China in Asien umgeändert. In der in spiegel.de zitierten Quelle war ausdrücklich von China die Rede. Mir soll es egal sein, aber woher hast Du Deine Quellen? Wenn eine andere Zeitung "Asien" geschrieben hat, will ichs gerne akzeptieren, aber die Studie will ich ansonsten nicht verfälschen. Es grüßt Stern 23:46, 24. Mär 2004 (CET)
- Hallo Stern, danke für den Einwand. Der spiegel.de-Artikel erwähnt explizit China und Indien. Außerdem geht aus dem Artikel hervor, dass der Zusammenhang mit dem dortigen Industrieboom bloß eine Mutmaßung ist, nicht aber ein Ergebnis der Studie, die ja nur in der Messung des atmosphärischen CO2-Anteils auf Mauna Loa bestand. Ich bin mir aber nicht mal sicher, ob in unserem Artikel überhaupt Asien erwähnt sein sollte. Schließlich sind die USA nach wie vor die allergrößte CO2-Schleuder (Quelle: der gleiche Artikel). Kulturpolitisch liegt dem Problem wohl wesentlich eine "Verwestlichung" des Konsumverhaltens in Asien zu Grunde – im Westen wurde die Tradition des Raubbaus am Planeten entwickelt, und jetzt schieben wir den Chinesen den Treibhauseffekt vor die Tür. Ich weiß nicht, ob das richtig oder der Problemlösung dienlich ist. Weiter in Diskussion:Kohlenstoffdioxid? --soundray 01:44, 25. Mär 2004 (CET)
Thanks For The Tip
Hallo Soundray, danke für den heißen Tip. (damit wir auch beim deutschen bleiben hehe) Ich habe den Beginn meines ersten Berichtes bereits gespreichert. Kannst Du unter Mexiko finden! Habe leider noch nicht verstanden, wie ich verlinke. Deine Seite ist nett. Es grüßt die kleine Schwester --Zombiedeath 11:44, 24. Mai 2004 (CEST)
handyman
Du hast die Übersetzung von handyman von Heimwerker zu Handlanger "korrigert". Hast Du einen Beleg dafür, dass 1) Heimwerker berichtigenswert ist; 2) Handlanger eine korrekte, und wenn ja, die üblichere Übersetzung ist? Kein namhaftes Wörterbuch gibt Deine Übersetzung an. Definition von Merriam-Webster: [1]. Einzig LEO hat Deine Übersetzung, aber ja auch sonst viele falsche Einträge. Außerdem steht der Eintrag auch dort evtl. vor der Löschung: [2] --Akkolon 14:45, 2. Jul 2004 (CEST)
- Akkolon: Ich stützte mich bei meiner Korrektur auf Präsentwissen, finde aber an verschiedenen Stellen Bestätigung dafür (ich empfehle Google als Ausgangspunkt). 1) Die passende Übersetzung für Heimwerker ist DIY hobbyist oder umgangssprachlich 'DIYer'. 2) Ein Handyman ist typischerweise jemand, der sich mit seinem handwerklichen Geschick anderen andient, selbst wenn er dieses Geschick autodidaktisch (z.B. als Heimwerker) erworben hat. Dabei sind die übernommenen Aufgaben meist kurzfristiger Natur, selbst wenn sie technisch anspruchsvoll sind. Dein Hinweis auf Merriam-Webster bestätigt dies weit gehend. Handlanger ist insofern eine bessere Übersetzung als Heimwerker, wobei ich nicht behaupten würde, dass sie exakt passt (dies ist bei Wortübersetzungen ohnehin selten der Fall). Ob eine Übersetzung "üblich" ist oder nicht, ist mir egal – wichtig ist, ob sie passt oder nicht. --soundray 17:07, 2. Jul 2004 (CEST)
- Danke für die ausführliche Antwort! Es gibt vermutlich tatsächlich keinen hundertprozentig äquivalenten deutschen Ausdruck. Bastler wäre noch eine Idee. Handlanger wird unkommentiert und ohne Kontext wahrscheinlich im übertragenen negativen Sinne verstanden. Was hieltest Du davon, einen nicht ganz so spezifischen Begriff (ein Hyperonym) wie schlicht Handwerker zu verwenden? Im gegebenen Zusammenhang kommt es auf die Details ohnehin nicht sonderlich an. (Mit "üblichere" meinte ich die üblichere von zwei korrekten.) --Akkolon 22:20, 2. Jul 2004 (CEST)
- Akkolon: Ich habe das Ganze mal in die Diskussionsseite von Scheinanglizismus übertragen und dort beantwortet – hoffe das ist in Ordnung. --soundray 14:47, 3. Jul 2004 (CEST)