Benutzer:Otfried Lieberknecht/03a
Erscheinungsbild
PC 461,166 Mort m'an li semblan
vgl. Appel Nr. 46
- Mort m'an li semblan que ma donam fai
- li seu bel oil amoros e gai.
- I
- Qu'eu non trob conseil s'eu de li non l'ai;
- per qu'eu joinchas mas denant li venrai,
- prejant humilment, quant fart o poirai,
- quem facha socors servals d'un dolz bai.
- II
- Lo seus cors es blancs com neus sobre glai,
- fresca sa colors cum rosa de mai,
- el seu cabeil saur cum aurs, de quem plai,
- dolza e plaisens plus qu'eu dir non sai.
- III
- Anc deus non en fes de tant bela mai
- ni non volc que fos, per qu'eu l'amarai
- de bon cor toz temps tant quant eu viurai
- e poissedi mort, s'eu lo poder n'ai.
- IV
- Mos Bels Conorz val d'autras tantas mai
- cuma aurs vil veire soz un ric palai.
- Refrain: 10A 10A
- Strophen I-III: 10a 10a 10a 10a
- Tornada: IV: 10a 10a
- Typ: coblas unisonnantz
PC 461,73 D'amor m'estera ben e gent
Text nach Bartsch; lies: "ben e gent"
- D'amor m'estera bel e gent
- s'eu ma dona vis plus sovent.
- I
- Balada faz ab coindet son,
- qu'a ma bela dona randon,
- quar ei estat tant lonjament.
- II
- E prec, si plaz, nom ochaison,
- quar estanc sai en Aragon
- ab löo rei qu'a bon prez valent.
- III
- Mais on qu'eu sia seus mi son,
- e vauc m'en lai ad esperon
- per descolpar de falliment.
- IV
- Gen me feiron mei oil ric don,
- quant mi mostreron sa faison
- e sa bela bocha rizent.
- V
- Bella domna, gentil faizon,
- non credaz lausenger felon,
- que baisson amor per nient.
- VI
- Ballada, vai ad esperon
- e saludam leis de cui son,
- quar manten valor e jovent.
- Refrain: 8A 8A
- Strophen: I-VI 8b 8b 8a
- Tornada: = Str. VI
- Typ: coblas unisonnantz
PC 461,69 Coindeta sui
vgl. Appel Nr. 47
- Coindeta sui, si cum n'ai greuz cossire,
- per mon marit, quar nel voil nel desire.
- I
- Qu'eu beus dirai per que son aissi drusa:
- quar pauca son, joveneta e tosa,
- e degr' aver marit dont fos jojosa,
- ab cui toz temps pogues jogar e rire.
- II
- Ja deus mim sal, si ja sui amorosa:
- de lui amar mia sui cobeitosa,
- anz quant lo vei ne son tant vergoignosa
- qu'eu prec la mort quel venga tost aucire.
- III
- Mais d'una ren m'em son ben acordada,
- sil meus amics m'a s'amor emendada,
- vel bel esper a cui me son domada;
- planz e sospir quar nel vei nel remire.
- IV
- E dirai vos de quem sui adordada:
- quel meus amics m'a longament amada,
- ar li sera m'amors abandonada
- el bels espers qu'eu tant am e desire.
- V
- En aquest son faz coindeta balada
- e prec a toz que sia loing cantada
- e que la chant tota domn' enseguada
- del meu amic qu'eu tant am e desire.
- Refrain: 10A' 10A'
- Strophe: I-II: 10b' 10b' 10b' 10a', III-V: 10d' 10d' 10d' 10a'
- Tornada: = Str. V
- Typ: coblas doblas
PC 434a,65 Si voletz que·m laix d'amar
Cançoner Gil, f. 34 [1])
- Si voletz que·m laix d'amar,
- c,o dic que far no·s poria,
- laxatz a ten [tan?] gen parlar,
- bela douza dona mia.
- I
- E laxatz lo douz esgar,
- si voletz
- e vostra gran cortesia
- ço dic que
- e·l vostre gen domneyar;
- c'ab vostr' avinen paria
- faitz la gent enamorar;
- doncs, cossi·us dezamaria?
- II
- E laxatz vostra cuyndia,
- bela douça
- si·m voletz de vos luynar;
- laxatz
- e laxatz la manentia
- del ric pretz qui·us te se par,
- e·l joven qui·us vest e·us lia
- e·l gen servir e·l honrar
- III
- ...cors car
- si voletz
- ... maestria
- ço dic
- ...trobar
- ... minta??
- ...oblidar
- ...sia
- IV
- ...dia
- ...puiar
- ...cortesia
- ...d'errar
- V
- ...car-
- dona...poria
- ...car
- ...sia
- Refrain: 7A 7B' 7A 7B'
- Strophen: I/III: 7a 7b' 7a 7b' 7a 7b', II: 7b' 7a 7b' 7a 7b' 7a,
- Tornada: IV: 7b' 7a 7b' 7a, V: 7a 7b' 7a 7b'
- Typ: coblas (doblas) retrogradadas
Vollstaendig (?)
- Refrain: 17A 27B' 37A 47B'
- Strophen: I/III: 7a 17A 7b' 27B' 7a 7b' 7a 7b', II: 7b' 47B' 7a 37A 7b' 7a 7b' 7a
- Tornada: IV: 7b' 7a 7b' 7a, V: 7a 7b' 7a 7b'
- Typ: coblas (doblas) retrogradadas
PC 461,201 Quant lo gilos
Appel Nr. 45
- Quant lo gilos er fora
- bel ami,
- vene-vos a mi.
- I
- Balada cointa e gaia
- qant lo gilos er fora ...
- Faz, cui pes ne cui plaia,
- quant lo gilos .....
- pel dolz cant qe m'apaia,
- qe•us audi
- seir e de matin.
- qant lo gilos...
- II
- Amic, s'eu vos tenia
- qant lo gilos...
- dinz ma chambra garnia,
- qant lo gilos...
- de ioi vos baisaria,
- qar n'audi
- ben dir l'autre di.
- qant lo gilos...
- III
- Se•l gilos mi menaza
- qant lo gilos...
- de baston ni de maza,
- qant lo gilos...
- del batre si se•l faza,
- qe•us afi,
- mon cor no's cambi
- qant lo gilos...
- Refrain: 6A' 3B 5B
- Strophen: I: 6c' 6c' 6c' 3b 5b, II: 6d' 6d' 6d' 3b 5b, III: 6e' 6e' 6e' 3b 5b
- Tornada: Vgl. Str. I
- Typ: coblas singulars
PC 244,4 Lo fi cor qu'ie•us ai (Guiraut d'Espaigne)
Bartsch, Denkmaeler (vgl. aber Appel Chrest. Nr. 49) F 044:004 (dansa!)
- Lo fin cor qu'ieus ai / M'ausi, dona gaja,
- Si de vos non ai / Joi ni re quem plaja.
- I
- M'amia, bel cors, / Blanca flor de lire,
- Avinen e pros / Don' ap lo ben dire,
- Qu'ieu am mais de vos, / Dona,lo dezire
- Que d'autra no fai / Ni tot so quem plaja.
- II
- Ailas! que farai? / E voletz m'ausire?
- C'ab un dous esgar / M'avetz dat consire,
- E faitz gran pecat, / Quar tan greu martire
- Mi faitz esperar, / Sius tenetz tan cara.
- III
- Baladeta, vai, / Tost de cors ten via,
- E saluda mi / Ma douset' amia.
- E si bon cor m'a, / Prec quez ilh m'o dia;
- E si non lo m'a, / Prec que merce m'aja.
- IV
- Si de vos non ai / Merce, prec queus vensa,
- Quar autra nom plai / Ni tan nom agensa:
- Quar ieu sai per ver / Qu'es la plus veraja.
- IV
- Noi gardetz ricor, / Mas l'amor quem lia,
- E quem detz un bai / Enans que m'en vaja.
- Refrain: A' A'
- Strophe: I-II: 10b' 10b' 10b' 10a', III: 10b' 10b' 10b' 10a'?, IV: 10c' 10c' 10c' 10a', IV: 10d' 10d' 10a', V: 10b' 10a'
- Typ: --
PC 461,240a Tuit cil qui sunt enamourat (einstr.)
Chambers p.228
PC 461,12 A l'entrade del tens clar
Appel Nr. 48, p.
- I
- A l'entrade del tens clar - eya
- pir ioie recomençar - eya
- e pir ialous irritar - eya
- vol la regine mostrar
- k'ele est si amourouse,
- a la vi', a la vie, ialous!
- lassez nos, lassez nos
- ballar entre nos, entre nos.
- II
- Ele a fait pir tot mandar, - eya
- non sie iusq'a la mar - eya
- pucele ni bachelar - eya
- que tuit non venguent dançar
- en la dance ioiouse.
- a la vi', a la vie, ialous!
- lassez nos, lassez nos
- ballar entre nos, entre nos.
- III
- Lo reis i vent d'autre part - eya
- pir la dance destorbar - eya
- que il est en cremetar - eya
- que il est en cremetar - eya
- que on ne li vuelle emblar
- la regine avrillouse.
- a la vi', a la vie, ialous!
- lassez nos, lassez nos
- ballar entre nos, entre nos.
- IV
- Mas pir neient lo vol far, - eya
- k'ele n'a soing de viellart - eya
- mais d'un legeir bachelar - eya
- ki ben sache solaçar
- la donne savourouse.
- a la vi', a la vie, ialous!
- lassez nos, lassez nos
- ballar entre nos, entre nos.
- V
- Qui donc la veist dançar - eya
- e sont (lies: son?) gent cors deportar - eya
- ben puist dire de vertat - eya
- k'el mont non aie sa par
- la regine ioiouse.
- a la vi', a la vie, ialous!
- lassez nos, lassez nos
- ballar entre nos, entre nos.
PC 434,1a A la plug e al ven iran (Cerveri)
"espingadura"
Espingadura d'en Cerverí [2], [3]; vgl. MS [4]
- A la plug'e al ven iran
- cels que muyllers an,
- cels que muyllers an.
- I
- Li amic iran espingan,
- a la plug'e al ven iran,
- e cil que no espingaran
- a la plug'e al ven iran,
- las domnas seran a lor dan,
- e.ls escarniran
- e.ls escarniran.
- A la plug'e al ven iran
- cels que muyllers an,
- cels que muyllers an.
- II
- L'enfans vey ab joy ez ab xan,
- a la plug'e al ven iran,
- al jardi el prat verdeyan,
- a la plug'e al ven iran,
- e las flors e.ls auzels chantan,
- e.ls auzels chantan
- e.ls auzels chantan.
- A la plug'e al ven iran
- cels que muyllers an,
- cels que muyllers an.
- III
- De mon joy me play ço que.y fan,
- c'un armari an
- on los maritz van.
- IV
- Sobrepretz e Cardona blan
- e.N Peyre l'enfan,
- e.N Peyre l'enfan.
- Kurt Levent: Dance song or "chant du guet"? The espingadura of Cerveri, called de Girona. In: PMLA 75 (1960), S. 13–21
PC 434a,34 No.l prenatz (Cerveri)
"viadeyra"
PC 434,9c Pus no vey leys cuy son amics (Cerveri)
"dança-balada"