Diskussion:Südslawische Sprachen
Bitte die slowenische Sprache hinzufügen. --Neoneo13 14:22, 25. Sep 2005 (CEST)
@ Tilman
Altkirchenslawisch (Altslawisch [Cтарословенски],Altbulgarisch [Старобългарски] (schriftlich seit 864)
Altkirchenslawisch | |||
Altslawisch | Altbulgarisch | Altmakedonisch | Beispiel |
Cтарословенски (+) | Старобългарски (+) | Старомакедонски (-) | (er war + ) (es war nicht - ) |
Старославянски език | Старобългарски език | fehlt | bulgarischsprachige wiki ) |
Старословенски јазик | fehlt (Бугарски#старобугарски) |
Старомакедонски јазик (d.h.: Makedonische Sprache) |
(slawo-) mazedonischsprachige wiki |
richtig | richtig | falsch | (habe sie gesehen Herr Slawist, es gibt keine Altmakedonisch!!! ) |
--Kamikazi 00:17, 3. Aug 2006 (CEST)
Ach Kamikazi, hör doch auf. Für die deutsche Wikipedia ist weder die bulgarische noch die mazedonische Wikipedia maßgeblich, sondern die terminologische Tradition der deutschsprachigen Slawistik. Und in der wird eben das Altkirchenslawische manchmal (gar nicht sehr oft, aber trotzdem) auch als Altmakedonisch bezeichnet. Gruß --Tilman 00:30, 3. Aug 2006 (CEST)
Kroatisch/Slawisch
Auf Kroatisch sagt man dem Frost nicht "mraz", wie in den anderen Südslawischen Staaten, sondern "studen" (schaut mal auf die zwölf Kroatisch geschriebene Monate). Aber das wisst ihr "Sprachwissenschaftler" ja nicht. "mraz" verwechselt man meistens dadurch, weil die meisten Kroaten dem Weihnachtmann "djed mraz" sagen. "mraz" heisst Reif "Raureif".
Ich heisse Danijel, falls ihr Fragen hättet.
Jetzt verstehe ich auch, wieso die Deutschsprachige Bevölkerung die Kroatische und die Serbische Sprache zusammensetzen möchte, weil sie einfach das Schreiben was ihnen passt und nicht das, was Tatsache ist.