Zum Inhalt springen

Falscher Freund

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 16. September 2002 um 17:00 Uhr durch Vulture (Diskussion | Beiträge). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Falsche Freunde sind Wörterpaare in zwei Sprachen, die ähnlich buchstabiert werden oder sich ähnlich anhören, jedoch unterschiedliche Bedeutungen haben.


Beispiele für falsche Freunde zwischen Deutsch und anderen Sprachen.

Nicht-Deutsches Wort Ähnelt Aber bedeutet
bald (Englisch) bald Kahl
become (Englisch) bekommen werden
brave (Englisch) brav mutig
dome (Englisch) Dom Kuppel
dom (Niederländisch) Dom Dumm
Vicar (Englisch) Ficker Vikar, Stellvertreter (meistens vom Pfarrer)
Fikkie (Niederländisch) Ficker häufiger Hundename
gans goed (alt Niederländisch) ganz gut sehr gut
gekocht (Niederländisch) gekocht gekauft
gift (Englisch) Gift Geschenk
GFT (Niederländisch) Gift Grün Abfall
kloten (Niederländisch) Kloten (Flughafen Zürich) Hoden
kruis (Niederländisch) Kreuz (Teil des Rückens) Geschlechtsteil
lager (Niederländisch) Lager tiefer
lopen (Niederländisch) laufen gehen
mag (Niederländisch) mag darf
mogen (Niederländisch) mögen dürfen
sensible (Englisch) sensibel Vernünfig
vol (Niederländisch) voll (betrunken) satt
will (Englisch) will Testament
zat (Niederländisch) satt voll (betrunken)

In der Medizin ist ein falscher Freund ein peranaler Luftabgang, bei dem auch Stuhlgang mit abgeht.