Zum Inhalt springen

Verbotene Lieben

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 21. Februar 2025 um 13:03 Uhr durch Albanerkind (Diskussion | Beiträge) (Inhalt). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Verbotene Lieben (osmanisch عَشْقِ ممنوع Aşk-ı Memnu) ist ein 1899 veröffentlichter Roman des türkischen Schriftstellers Halid Ziya Uşaklıgil.[1] Der Roman erzählt von der verbotenen Liebe von Behlül Haznedar und Bihter Yöreoğlu und ist ein Sittengemälde der Istanbuler Oberschicht kurz vor Ende des Osmanischen Reiches.[2] Der Roman wird zu den Standardwerken der Klassischen Moderne gezählt.[3][4]

Inhalt

Handlung

Adnan lebt mit seinen beiden Kindern Nihal und Bülent in einer Villa. Adnan heiratete eine junge Frau namens Bihter. Einige Monate nach der Hochzeit wird Bihter ihn mit Adnans entferntem Neffen Behlül betrügen, der seit dem Tod seiner Eltern bei ihm lebt und ihn als seinen Onkel betrachtet. Genauso ist Nihal in Behlül verliebt.[2]

Figuren aus dem Buch

  • Adnan Bey: Ein wohlhabender 50-jähriger Gentleman aus Istanbul.
  • Behlül: Adnan Beys Neffe; Seit sein Vater als hochrangiger Beamter in einer entfernten Provinz ernannt wurde, lebt er in Istanbul unter der Schirmherrschaft seines Onkels und er geht an das Galatasaray. Er hat eine Schwäche für Mädchen.
  • Nihal: Adnan Beys Tochter. Sie ist in Behlül verliebt.
  • Bülent: Sohn von Adnan Bey. Er wird auf ein Internat geschickt.
  • Mademoiselle de Courton: Tochter einer armen französischen Adelsfamilie. Die Gouvernante von Nihal und Bülent.
  • Firdevs Hanım: Sie gehört einer Familie an, die als „Melih Beys Team“ bekannt ist, wo Frauen für ihre lockere und protzige Haltung bekannt sind. Zu Beginn des Romans ist sie 45 Jahre alt.
  • Bihter: Firdevs Hanıms jüngere Tochter. Im Alter von 22 Jahren heiratete sie Adnan Bey. Doch sie verliebt sich in Behlül.
  • Peyker: Firdevs Hanıms älteste Tochter. Sie ist drei Jahre älter als Bihter. Sie hat eine distanzierte Art.
  • Nihat Bey: Peykers Mann. Er heiratete Peyker, um in das Leben der Oberschicht in Istanbul zu gelangen. Sie hatten einen Sohn namens „Feridun“ aus ihrer Ehe, und zwei Jahre später wurde ihr zweites Kind geboren.
  • Nesrin: Ein Dienstmädchen in Adnan Beys Villa.
  • Hacı Necip: Der Koch in der Villa von Adnan Bey.
  • Beshir: Kutscher in der Villa von Adnan Bey.
  • Katina: Firdevs Hanıms Dienstmädchen.

Verfilmungen

Der Roman wurde im Jahre 1975 verfilmt und lief von 2008 bis 2010 als Fernsehserie[5] im türkischen Fernsehsender Kanal D. Wobei die modernisierte Neuverfilmung des Romans aus den Jahren 2008 bis 2010 als die aktuelle Adaption des Werkes von Uşaklıgil gilt.

Rezeption

Monika Carbe ist in der Neuen Zürcher Zeitung vom 4. Dezember 2007 angetan vom 1900 erstmals in Buchform erschienenen Roman. Sie meint Halid Ziya Usakligil würde sich auf Atmosphäre und Innensicht konzentrieren und er würde Gefühle und Zweifel der Beteiligten mischen mit ausführlichen Beschreibungen von Interieurs oder Kleidung. Sie fühlt sich dabei an Balzac und Stendhal erinnert. Gelobt wird auch die gelungene Übersetzung von Wolfgang Riemann.[2] Der Roman wird als erster Höhepunkt der osmanisch-türkischen Romanliteratur angesehen und als Meisterwerk des osmanisch-türkischen psychologischen Romans.[6] Für Elke Schmitter ist der Roamn ein Glanzstück der psychologischen Prosa.[7]Elke Schmitter: Mit dem Familienroman »Verbotene Lieben« des türkischen Klassikers Halid Ziya Usakligil erscheint ein Glanzstück psychologischer Prosa. bei spiegel.de<ref>

Textausgaben

Einzelnachweise

  1. Halit Ziya Uşaklıgil'in "Aşk-ı Memnu" Romanı. Yeni Makale, 1. Oktober 2014; (türkisch).
  2. a b c Verbotene Lieben perlentaucher.de
  3. Machtasymmetrien bei der literarischen Übersetzung Seite 135 f, Verlag für wissenschaftliche Literatur, 2019, ISBN 9783732905829,
  4. Türkisch-deutscher Kulturkontakt und Kulturtransfer Seite 293, 2011, ISBN 9783899718584
  5. Wie TV-Soaps arabische Scheidungsraten steigern welt.de
  6. Erika Glassen: Literatur und Gesellschaft, Herausgegeben vom Orient-Institut Istanbul, Seite 168
  7. Referenzfehler: Ungültiges <ref>-Tag; kein Text angegeben für Einzelnachweis mit dem Namen SPON.