Zum Inhalt springen

Passé composé

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 9. Dezember 2006 um 16:40 Uhr durch 84.227.97.85 (Diskussion) (Bildung). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Das Passé composé ist eine Zeitform der französischen Sprache, die in etwa dem deutschen Perfekt entspricht. Es kommt vor allem in der gesprochenen Sprache vor, in der Schriftsprache wird hingegen meist das passé simple benutzt.

Verwendung

Das passé composé wird verwendet, um einmalige, abgeschlossene Handlungen in der Vergangenheit zu kennzeichnen. Bei diesen werden Anfang und/oder Ende des Geschehens immer mit in den Blick genommen; so steht es z.B. bei neu eintretenden Handlungen. Auch beschreibt das passé composé aktive Handlungen, die sich in der Vergangenheit zugetragen haben. Im Gegensatz dazu wird das imparfait verwendet, um ein Geschehen zu schildern, das ohne Betrachtung von Anfang oder Ende dargestellt wird (Zustandsbeschreibungen, im Verlauf befindliche Handlungen der Vergangenheit usw.).

== Bildung == SVENI LEHMANN Das Passé composé besteht aus einem Hilfs- und einem Hauptverb.

Es gibt mit être und avoir zwei Hilfsverben, die nach bestimmten Regeln verwendet werden. Ist das Hauptverb ein sogenanntes "Verb der Bewegung" (z.B. monter, venir) oder ein reflexives Verb (z.B. se lever), wird als Hilfsverb eine konjugierte Form von être verwendet. Daneben gibt es noch einige weitere Verben, die das passé compose ebenfalls mit être bilden. Sie lassen sich in einem Merkspruch zusammenfassen:

aller, venir, partir,
sortir, entrer, rentrer,
rester, tomber, arriver,
demeurer, retourner, monter,
descendre, mourir und naître,
bilden das Passé Composé mit être.

Hinzu kommen monter und descendre in intransitivem Gebrauch, sowie von den Verben der Liste abgeleitete Verben wie devenir.

In allen anderen Fällen wird das passé composé mit einer konjugierten Form von avoir gebildet.

Das entsprechend der verwendeten Person konjugierte Hilfsverb steht stets im Präsens, vom eigentlichen Hauptverb wird das participe passé verwendet.

Bei verneinenden Konstrukten wird nur das Hilfsverb verneint. Die sogenannte Verneinungsklammer (ne ... pas) umschließt also nur das Hilfsverb.

  • Beispiel für Verben auf -er: Passé composé von chanter
j'ai chanté
tu as chanté
il/elle/on a chanté
nous avons chanté
vous avez chanté
ils/elles ont chanté

Veränderlichkeit

Die für die Bildung des passé composé verwendete participe passé-Form wird in manchen Fällen verändert:

Nichtreflexive Verben

  • Hilfsverb ist être

Die Form des participe passé wird immer bezüglich Numerus (Singular oder Plural) und Genus (männlich oder weiblich) an das Subjekt (Substantiv oder Personalpronomen) des Satzes angepasst, indem ein entsprechendes Suffix an die Verbform angehängt wird.

Numerus Genus Suffix Beispiel
Singular männlich - Il est allé.
Singular weiblich -e Elle est allée.
Plural männlich -s Ils sont allés.
Plural weiblich -es Elles sont allées.


  • Hilfsverb ist avoir

Die Form des participe passé wird nur in zwei Fällen verändert:

    • Wenn dem Verb ein direktes Objektpronomen vorausgeht.
    • Wenn das Objekt des Satzes durch einen Relativsatz näher erläutert wird

Dann wird das Hauptverb wie bei être ebenfalls durch ein Suffix verändert. Nicht verändert wird die Verbform, wenn nur ein indirektes Objektpronomen (lui, leur) vorausgeht.

Numerus Genus Pron. Suffix
Singular männlich le -
Singular weiblich la -e
Plural männlich les -s
Plural weiblich les -es

Beispiele:

J'ai écrit une lettre. ("Ich habe einen Brief geschrieben.")

-> kein direktes Objektpronomen und kein Relativsatz -> keine Veränderung des Hauptverbs

La lettre que j'ai écrite... ("Der Brief, den ich geschrieben habe ...")

-> Relativsatz, der das Objekt näher erläutert -> Hauptverb wird verändert

Ils se sont parlé. ("Sie haben miteinander gesprochen.")

-> parler à quelqu'un = mit jemandem sprechen -> se ersetzt à quelqu'un und ist damit indirektes Objekt -> keine Veränderung des Hauptverbs


Reflexive Verben

Reflexive Verben verhalten sich wie Verben, die das passé composé mit avoir bilden. Sie werden, obwohl sie mit dem Hilfsverb être gebildet werden, nur nach vorausgehendem direkten Objektpronomen verändert. Da reflexive Verben immer ein Pronomen beinhalten, muss man sorgfältig unterscheiden, ob es sich um ein direktes (Akkusativ) oder indirektes (Dativ) handelt.

Numerus Genus Pronomen Suffix
Singular männlich me, se -
Singular weiblich me, se -e
Plural männlich nous, vous, se -s
Plural weiblich nous, vous, se -es

Beispiele:

Elle s'est lavée.' ("Sie hat sich gewaschen.")

-> laver quelqu'un = jemanden waschen -> se ist direktes vorausgehendes Objekt (Akkusativ), also wird das Hauptverb verändert

Elle s'est lavé les mains.' ("Sie hat sich die Hände gewaschen.")

-> laver quelque chose à quelqu'un = jemandem etwas waschen -> se ist indirektes Objekt (Dativ), also wird das Hauptverb nicht verändert

Besonderheit

Der Ausdruck faire faire passt sich niemals an, folglich passt sich se faire faire auch nie an.


Beispiel:

La voiture que je me suis fait voler... ("Das Auto, das mir gestohlen wurde ...")

-> aufgrund von se faire faire keine Anpassung