Zum Inhalt springen

Diskussion:Genfersee

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 4. Februar 2024 um 00:19 Uhr durch Lektor w (Diskussion | Beiträge) (2 Abschnitte chronologisch weiter unten eingeordnet. Signaturnachträge.). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Holger1974 in Abschnitt Größter und tiefster See Frankreichs und der Schweiz?

Genfersee oder Genfer See

Das ist ein Problem mit dem Schweizer Deutsch und dem deutschen Deutsch:

In der Schweiz (.ch) hat es zehnmal so viele Seiten mit Genfersee wie Seiten mit "Genfer See" und insgesamt gewinnt Genfersee ebenfalls 2:1 - da sollte es nach den Spielregeln der Namengebung also Genfersee heißen, deutsche Atlanten hin oder her. Irmgard 20:51, 9. Mai 2003‎

Es ist eine Art Eigenname, den man in der Schweiz nun einmal "Genfersee" schreibt. Ich bin gegen die Verschiebung! Stern 19:25, 20. Mär 2004 (CET)
Interessante Sichtweise. Besonders, weil der See im französischen Sprachraum liegt und von den deutschsprachigen Schweizern auch nur eingedeutscht wurde. --Sascha Brück 16:54, 3. Sep 2004 (CEST)
für alle, die es noch nicht wissen:
in der Schweiz werden geographische Eigennamen zusammengeschrieben, also Genfersee statt Genfer See, Zürichsee statt Zürich See oder Zürcher See, Baslerstrasse statt Basel StraßeBasler Strasse, Zugerberg statt Zug BergZuger Berg, Bernerbrücke statt Berner Brücke oder Bernbrücke. Und das ist kein Problem vom Schweizerdeutsch (Dialekt) sondern die schweizerischen Form von Schriftdeutsch. Ganz einfach und gültig, es steht sogar im Duden so erklärt und sonst kann man die kompetenten Wikipedianer fragen, die über derartige fernen und exotische Länder wie die Schweiz aus eigener Erfahrung oder aus dem Studium und Vor-Ort-Forschung ein Bißchen mehr Bescheid wissen.... ~} Ilja 20:48, 20. Mär 2004 (CET)
Ilja: In der Schweiz kennt man kein "ß", selbst nach Deutscher Schreibweise heißt es "ein Bisschen" Odr?! Wenn schon denn schon. [KP, kpkp_de@yahoo.de] 21:22 CEST, 19.Juni 2008
Zürichsee würde man auch in Deutschland schreiben. Aber man würde Züricher See getrennt schreiben. 62.246.32.64 22:29, 11. Aug. 2004‎

Erheiternd diese ständigen Diskussionen über schweizerische Schreibweisen. Ich denke, dass können unsere Schweizer hier am besten beurteilen, wie sie Sachen zu schreiben haben. Stern !? 00:33, 12. Aug 2004 (CEST)

@Stern: Ganz bestimmt können die Schweizer "das" beurteilen, nicht "dass". Wenn ich schon im Glashaus sitze, dann darf ich auch als Schweizer nicht mit Steinen werfen. Es ist übrigens hier in der Diskussion schon eine interessante Kultur vorhanden: Hier zerreißen (zerreissen) sich die Leute das M... über die Schreibweise von bestimmten Bezeichnungen, liefern jedoch den Diskussionstext so ab, also hätten sie noch nie etwas von Rechtschreibung gehört. Für alle Nichtschweizer hier: Lasst den Schweizern doch den Genfersee - wenn es nach den Regeln der Schweiz so zu scheiben ist - Diskussion beendet. In Deutschland und Österreich haben wir halt andere Schreibweisen. Da pfuschen uns die Schweizer auch nicht drein... Und noch ein Wort an alle "Googler" - diese Suchmaschine ist nicht das Maß (Mass) aller Dinge. Die rückgemeldete Seitenanzahl sagt nichts, aber auch gar nichts über bestimmte Schreibweisen aus. 178.165.129.158 16:22, 1 September 2018 (CEST)

Genfer See ist der in Deutschland meistens gebrauchte Name des Genfersees; letzterer Name scheint vor allem in der Schweiz üblich zu sein. Alta Vista findet zu "Genfersee" etwa 1.500 Treffer, zu "Genfer See" knapp 38.000. reichte 141.77.225.60 (Kurze Erläuterung und Verweis auf "Genfersee".) für einen Umbau von Genfer See auf einen Kurzartikel... Revert. --Weiacher Geschichte(n) 23:50, 2. Jan 2005 (CET)

Man muss die worte >Genfer< und >see< als "Genfer See", also auch MIT den apostroph eingeben. Sucht man nun so, kommen bei GOOGLE eindeutig weniger ergebnisse als bei >Genfersee". 80.218.9.210 17:41, 15. Mai 2005‎

Lustig, wie man sich Argumente zurechtgooglen kann. Kann ich aber auch. Denn: Bei der Suche nach "Genfersee" werden auch sämtliche Treffer mit "Genfer See" miteingeschlossen. Gibt man allerdings ein: "Genfersee -"Genfer See"", kommt man nur noch auf bescheidene 77.000 Treffer - weniger als bei "Genfer See". Aber das nur am Rande. --Scooter 23:46, 16. Aug 2005 (CEST)
Nein. Mit "zurechtgoogeln" hat das nichts zu tun. Die Eingabe 'Genfer See' findet nun mal auch Einträge wie
  • Angriffe auf nach dem Genfer Abkommen I geschützte Einrichtungen von See aus sind verboten
Und sucht man nach "Genfersee", kommen alle Seiten, die "Genfersee" enthalten, egal ob sie nun "Genfer See" irgendwo anders im Text auch enthalten oder nicht.
Der momentane Stand (12. Sept. 2005):
"genfersee" -> 244.000
"genfer see" -> 248.000
"genfersee" -"genfer see" -> 237.000
"genfer see" -"genfersee" -> 241.000
Das sind trotzdem 4000 mehr für "Genfer See", ohne Unterscheidung der Herkunft der Seiten natürlich. --androl 13:33, 12. Sep 2005 (CEST)

Das Zusammenziehen des Eigennamens ist kein Einzelfall, siehe Diskussion:Pfälzerwald. Da es trotzdem eine Besonderheit ist schreibt der Unbedarfte es auseinander. Daher ist der Google-Test ein Beweis für die Richtigkeit von Genfersee. Ansonsten wäre es wie bei "Kastorfer See" 508:0 Kastorfersee --Suricata 21:21, 3. Jul 2006 (CEST)

Für den enzyklopädisch richtigen namen sind nicjt Google-treffer relevant. Wikipedia stützt sich auf anerkannte, zuverlässige Quellen und was liegt da näher, als im brockhaus nachzuschauen: " Genfer See, französisch Lac Léman, der größte Alpensee, 372 m über dem Meeresspiegel, am Südende ..." - Kein Eintrag und kein verwies unter "Genfersee". Im übrigen bedeuten die beiden begriffe rein sprachlich völlig unterschiedliches: "Genfer See" heißt soviel wie "Der See bei oder von Genf" und "Genfersee" heißt "Der See der Genfer". Das deutsche Grundschulgrammatik, die auch in der Schweiz gelten dürfte. verschiebung wäre also angebracht. --79.192.236.214 08:58, 3. Sep. 2008 (CEST)Beantworten
Ich lasse das gerade mal hier klären. -- Spargelschuft 10:37, 3. Sep. 2008 (CEST)Beantworten
Ich habe der 'Problem' der Swisstopo gestellt. Die Antwort kam umgehend: «Nach Duden § 38 würde man "Genfer See" schreiben. In der Schweiz hat sich aber schon vor langer Zeit "Genfersee" eingebürgert. Diese Schreibart gilt nun für alle Seenamen
Unterzeichnet war das Mail von der Toponymie swisstopo. Dem letzten Satz zufolge heisst das wohl, dass das bisherige Lemma »Genfersee» seine Berechtigung hat und durchaus so bleiben kann. --Parpan 22:07, 4. Sep. 2008 (CEST)Beantworten
Puh, diese Zusammenschreibweise ist aber sehr ungewöhnlich und gewöhnungsbedürftig. Wer ist denn für sowas verantwortlich? Ich schreibe ja auch nicht Steinhudermeer oder Schwerinersee. --131.220.229.148 16:27, 28. Aug. 2012 (CEST)Beantworten
Ist bei uns eben so :-) Wir schreiben auch die Strassennamen zusammen, z.B. Schaffhauserstrasse und nicht Schaffhauser Strasse. --Fish-gutsDisk+/- 16:29, 28. Aug. 2012 (CEST)Beantworten

Rechtschreibung

Wir sind doch hier in der deutschen Wikipedia, richtig? Sollten wir dann nicht auch Gebrauch vom „ß“ machen und statt „grösster“ entsprechend „größter“ schreiben? --Gudrian 20:59, 4. Feb 2006 (CET)

Nicht ganz richtig. Wir sind hier in der deutschsprachigen Wikipedia. Und wir Schweizer kennen diesen Buchstaben nicht. Und da es sich um ein Schweizer Thema handelt... 83.180.93.217 11:52, 21. Apr. 2006‎

Der Schweizer antwortet: Genfersee... basta und aus. P.S. bei uns gibt es das „ß“ auch nicht, wir schreiben immer "ss", das „ß“ findet man nicht mal auf der schweizer Tastatur ;-) Benutzer Richi aus der Schweiz... siehe auch http://www.vch.ch/seen.php3

bevor die Leute auf dem Schlauchapfel ausrutschen, wollen wir hier nicht über Sprache reden... und wie heist es doch so schön Schifffahrtskapitäenshutträger..., da ist Genfersee doch besser... Und sonst müsste die Schweiz alle Verkehrtafeln ändern, so dass es die langsamen Deutschen auch kapieren ;-) --Richi 20:59, 3. Jan 2006

Nicht ganz richtig. Wir sind hier in der deutschsprachigen Wikipedia. Und wir Schweizer kennen diesen Buchstaben nicht. Und da es sich um ein Schweizer Thema handelt... Hallo?! Wir Schweizer kennen die Ligatur ß wohl. Ich zumindest, und allen anderen Unkenntnis unterstellen aus eigener Ahnungslosigkeit, finde ich unangebracht in einer (elektronischen) Enzyklopädie. Lies ein Mal ein Buch von vor 1980! --Filmtechniker 20:11, 24. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Liebe Freunde,

Bei der Neuen Zürcher Zeitung hatte man bis 1974 die Ligatur ß. Ich war einst Korrektor beim Buchverlag N. Z. Z.-Fretz, und es war nichts als ein Verlust, das ß nicht mehr zu verwenden. Die Zusammenschreibung Genfersee ist so falsch wie Bernermünster. Wer schreibt nicht Berner Münster? Es muß stehen: Genfer See, Basler Läckerli, Zuger Kirschtorte, usw.

Etwas anspruchsvoller ist es mit Sankt-Gallen. In Basel gibt es den St.-Galler Ring. Alles andere ist unrichtig gesetzt. Wir sollten in der Schweiz schon lange Straßenschilder und Telefonbücher berichtigen. In den letzteren steht immer noch „Aerzte“. Die Basler Zeitung hat ihren Sitz am Aeschenplatz. So ein Quatsch! Eschenplatz, nichts anderes. Und so weiter und so weiter. Filmtechniker 19:42, 9. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Da hat es doch neben vier weiteren auch eine kleine, aber feine Insel "Salagnon" des Herrn Pflüger im See, oder ? HH 20.02.07 13:15

Tut mir leid, da habe ich einen Hänger, will sagen, komme nicht mit, was Du meinst. Wer bist Du, HH? Filmtechniker 80.219.85.164 21:46, 21. Sep. 2007 (CEST)Beantworten

excusez, aber zur See-Beschreibung gehören auch die Kuriositäten, wie die Inseln desselben, habe das nur vermisst HH 07.11.07 17:45

Nachtrag: Die hochwohllöbliche Redaktion der «Directories», wie die Telefonbücher in der Schweiz seit einiger Zeit heißen, sie heißen eigentlich ja Teilnehmerverzeichnis, hat sich dazu durchgerungen, Ärzte zu setzen. Wow. Nur, das Ö und das Ü gibt´s immer noch nicht. Herr Oezdemir darf nicht Herr Özdemir sein, als ob man in der Türkei kein Ö kennte, und Übersetzungen kommt noch immer mit Ue daher. Wovor hat man denn Angst? Was passiert, wenn Genfer See so weh tut? Ich verstehe es nicht. Filmtechniker-80.219.86.84 14:36, 12. Aug. 2008 (CEST)Beantworten

Tiefster See Frankreichs?

Ist der Genfer See eigentlich der tiefste See Frankreichs? Wenn ich das richtig sehe, liegt die tiefste Stelle knapp hinter der Grenze durch den See auf französischer Seite? der tiefste See der Schweiz ist der Lago Maggiore (372 m), obwohl auch hier die tiefste Stelle des Sees auf italienischer Seite liegt, sofern die Karte stimmt --Holger-2005 09:50, 25. Jun. 2007 (CEST)Beantworten

Brücke?

Wo stand denn die Brücke, die Julius Caesar zerstört hat? Maikel 09:38, 21. Sep. 2008 (CEST)Beantworten

Größter und tiefster See Frankreichs und der Schweiz?

Es steht geschrieben, der Genfersee sei der größte See der Schweiz und der tiefste See Frankreichs. Welches ist denn dann der größte See Frankreichs und der tiefste See der Schweiz, warum wird das im Artikel nicht dazugeschrieben? Und ist er wirklich der größte See der Schweiz? Zur Schweiz gehören 348 km². Der Obersee (Bodensee) hat 473 km², wovon der größte Teil Kondominium ist und damit (auch) der Schweiz gehört. --androl ☖☗ 20:05, 6. Okt. 2008 (CEST)Beantworten

@Androl: Der Lago Maggiore ist 372 m tief, die Stelle liegt allerdings schon in Italien. Wie tief er auf Schweizer Gebiet ist, weiß ich nicht, aber ich vermute, er ist Rekordhalter auch für die Schweiz. --H.A. (Diskussion) 14:17, 26. Nov. 2020 (CET)Beantworten
Nachtrag: habe mir die Tiefenkarte vom Lago Maggiore nochmals angeschaut. Die ganz tiefen Stellen (>300 m) liegen allesamt auf italienischem Gebiet, auf Schweizer Gemarkung dürfte der See nicht soweit in die Tiefe reichen. Also könnte der Genfersee auch der tiefste See der Schweiz sein, zumal die tiefste Stelle des Sees unmittelbar an der Grenze zwischen der Schweiz und Frankreich verläuft. Wo könnte man da mal fragen? gibt es in der Schweiz sowas wie Amt für Statistik? --H.A. (Diskussion) 13:31, 2. Okt. 2022 (CEST)Beantworten

Freddie Mercury Statue - Erwähnung?

Aus dem Artikel "Made in Heaven": Das Album-Cover zeigt ein an einem Wintertag nach Sonnenuntergang aufgenommes Bild, in dem der Blick von Montreux aus auf den Genfersee und die teilweise dahinter liegenden verschneiten Berge gerichtet ist. Im Vordergrund steht eine von Irena Sedlecka geschaffene Skulptur, die Freddie Mercury in einer typischen, mittlerweile vielfach kopierten Pose während eines Live-Auftritts zeigt und deren größere Version seit 1996 in Montreux am Ufer des Sees steht.

[1] [2] [3] [4] (nicht signierter Beitrag von 89.196.60.245 (Diskussion | Beiträge) 10:57, 1. Mai 2009 (CEST)) Beantworten

Das Genfer Südufer

steht friedlich da. Der Genfersee steht freundlich daneben. Meine Hirnwindungen geraten in den heftigsten Widerstreit. --Filmtechniker 20:06, 24. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Ja. Kann ich sogar verstehen. Aber siehst du, so geht es halt manchmal im Leben. Im Gegensatz zu Mathe ist Sprache halt nicht immer logisch. Lass die beiden doch friedlich da ruhen.--Parpan 20:16, 24. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Das werde ich einrahmen lassen: ( . . . ) ist Sprache halt nicht immer logisch. Weißt du, was du da geschrieben hast? Λόγοσ heißt nichts anderes als Wort. Was ist Sprache anderes als logisch? Entschuldigung, der ist zu gut. --Filmtechniker 20:29, 24. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Wort ≠ Sprache. --Parpan 20:33, 24. Feb. 2010 (CET)Beantworten

Leuchtturm

Will jemand irgendwas von der (historischen?) Existenz eines Leuchtturmes einbauen? [5] scheint für 1906 einen nachzuweisen. Mehr Quelle finde ich dazu nicht, vielleicht ja einer von euch? --Gormo 21:47, 8. Apr. 2010 (CEST)Beantworten

Französische Namen

Als zweisprachiger (D/F) Schweizer ist mir das Problem bekannt, dass man im deutschsprachigen Raum bisweilen den Irrtum pflegt, den Genfersee auf Französisch auch Lac de Genève betiteln zu können. Dies ist jedoch ein Fehler der von der zu buchstabengetreuen Übersetzung des bereits eingedeutschten Eigennamens herrührt. Auf Französisch ist und bleibt die Bezeichnung nun einfach Lac Leman. Eine Änderung wäre hier meiner Meinung nach angebracht. (nicht signierter Beitrag von 80.218.71.215 (Diskussion | Beiträge) 22:10, 4. Mai 2010 (CEST)) Beantworten

In der französischen Wikipedia steht aber: «Le lac Léman (aussi appelé lac de Genève dans certaines régions)...» --Gidoca 21:35, 17. Nov. 2010 (CET)Beantworten

Bild in Infobox

Die Satellitenaufnahme des Sees an prominenter Stelle in der IB halte ich für, nun, suboptimal. Sie wirkt leblos und öde wie einer der Kartenausschnitte weiter unten und zeigt nicht einmal ansatzweise etwas vom Wesen des Sees; abgesehen vom Umriss ist der Informationsgehalt praktisch gleich Null. Was spricht gegen ein ‚lebendiges’ Bild, das etwas den Charme des Sees etwas erahnen lässt? Weiter unten im Text hat eine Fotografie nicht mehr die gleiche erste ‚Signalwirkung’ wie in der IB. --Morgenhase 07:35, 4. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

Hallo Benutzer:Morgenhase. Meiner Meinung nach sollte am Anfang ein Bild gezeigt werden, das den ganzen See zeigt - gerne auch eine Fotografie. Ein solches Foto habe ich aber nicht gefunden. Gerade am Anfang sollte, so finde ich, das Bild nicht auf einen kleinen Teilausschnitt beschränkt werden. -- Romandie 09:50, 4. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

Winterbild

Wie wäre es mit einem Bild der gefrorenen Uuferpromenade im Winter, immerhin auch etwas was man so sehr selten sieht. Wenn zufällig jemand eines hat ;) --Bahnhofsralf 13:51, 11. Feb. 2012 (CET)Beantworten

Wenn nicht, dann schnell zu WP:Bilderwünsche. Obwohl ich fürchte, dass man dort so kurzfristig keinen Fotografen finden wird, der das Bild noch schießt. --Grip99 01:14, 12. Feb. 2012 (CET)Beantworten

Abmessungen

Ich wundere mich, dass zwar Fläche und Tiefe angegeben sind, aber Angaben wie die Ost-West-Erstreckung und die größte Breite fehlen. --Jossi (Diskussion) 11:52, 12. Jan. 2013 (CET)Beantworten

Schon seit geraumer Zeit erledigt (siehe Artikel nebst Daten). Allerdings differieren die Angaben in den verschiedenen fremdsprachigen Artikeln.--Caprimulgus Vociferus (Diskussion) 14:24, 1. Jul. 2017 (CEST)Beantworten

Île de Peilz

Ich habe gerade die Fläche der Insel geändert, wie sie in dem Artikel Île de Peilz steht. Im franz. Wiki steht aber tatsächlich was von 40 m² - ich kann aber kein franz. Wenn die Insel wirklich 20 m x20 m gross ist, dann sind es 400 m²: Falls das falsch ist bitte korrigieren. --Struppi (Diskussion) 09:54, 27. Dez. 2015 (CET)Beantworten

Wenn man auf dem Satellitenbild rund 20 Meter Durchmesser feststellt (und zur Überprüfung noch die Kartenumrisse von Google Maps und OSM heranzieht, um sicher zu sein, nicht (nur) die überhängende Baumkrone zu messen), dann sind es eher um die 400 m².‎ Ratzer 11:04, 27. Dez. 2015

Benennung des Sees bei Franz Bonivard

Bonivard starb schon 1570. Bei der im Text genannten Jahreszahl 1592 dürfte es sich vermutlich um eine spätere, posthum erschienene Auflage seiner Genfer Chronik oder ein Zitat daraus in einem anderen Werk handeln. --2A02:AA15:B100:5180:5122:DD8A:6308:1733 12:41, 15. Jan. 2016 (CET)Beantworten

Ehrenamtliche Ruderer

Im Artikel steht: In den meisten Gemeinden am Seeufer bestehen Rettungsgesellschaften mit ehrenamtlichen Ruderern, die Schiffbrüchige retten. Das ist zwar mit einem Artikel des HLS belegt (und steht dort auch so), ist wohl aber ein bisschen veraltet. Die werden kaum noch Ruderboote einsetzen. Weiss jemand, wie die Seerettung am Genfersee heute organisiert ist? --PaterMcFly Diskussion Beiträge 09:06, 21. Jun. 2016 (CEST)Beantworten

@PaterMcFly: Es gibt eine Société Internationale de Sauvetage du Léman. Gemäss Flottenliste kommen die traditionellen Ruderboote immer noch zum Einsatz, aber auch Motorboote. Gestumblindi 15:36, 1. Jul. 2017 (CEST)Beantworten
Danke, die Webseite habe ich schon länger auf dem Radar, aber ich bin einfach noch nicht dazu gekommen, den Artikel dazu zu schreiben. --PaterMcFly Diskussion Beiträge 13:24, 2. Jul. 2017 (CEST)Beantworten

Munitionsversenkungen in Schweizer Seen

https://www.aargauerzeitung.ch/schweiz/tonnen-von-moeglicherweise-gefaehrlicher-munition-liegen-im-genfersee-136009371 --Fonero (Diskussion) 19:43, 12. Dez. 2019 (CET)Beantworten

Bild „Regenbogen am Genfer Ufer“

Frage an Ortskundige zum Bild „Regenbogen am Genfer Ufer“: Ist hinter dem Regenbogen schwach der Jet d’eau zu erkennen? Und ist er (gemeinsam mit der Sonne und mit etwas Wind) Auslöser des Regenbogens? Falls ja, könnte das doch in der Bildunterschrift mit vermerkt werden, wäre ja etwas besonderes, oder? Eventuell wäre das Bild dann auch etwas als Zweit-Bild für den Artikel Jet d’eau? --Himbeerbläuling (Diskussion) 19:35, 2. Dez. 2021 (CET)Beantworten