Zum Inhalt springen

Wikipedia:Meinungsbilder/Originalschreibungen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 3. November 2006 um 11:15 Uhr durch NCC1291 (Diskussion | Beiträge) (Pro – Für Weiterleitungen in Originalschreibung). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.
Das Meinungsbild beginnt am 1. November 2006 um 00:00 Uhr MEZ und endet am 30. November 2006 um 24:00 Uhr MEZ.

Problematik

Problem

Viele Sprachen der Welt werden nicht oder in der Regel nicht in einer Variante des lateinischen Alphabets geschrieben. Für die meisten dieser fremden Schriftsysteme gibt es Regeln, um sie in lateinische Buchstaben, häufig mit diakritischen Zeichen („Akzente“) versehen, umzusetzen (Transliteration). Oftmals gibt es sogar mehr als ein System und das bevorzugte unterscheidet sich je nach Fachrichtung, Land, Zielsprache oder technischer Möglichkeiten. (Siehe auch Wikipedia:Namenskonventionen.) Zum Teil werden diese Systeme auch inkorrekt angewendet oder einander ähnliche vermischt. Dazu kommen Ad-hoc-Transkriptionen, überlieferte aber eigentlich überholte „Eindeutschungen“ und Umschriften, die aus unterschiedlichen Gründen Umwege über andere Sprachen und Alphabete genommen haben. Daher existieren für einen ursprünglichen Begriff häufig viele romanisierte Schreibungen.

In einigen Kulturen, vor allem den chinesischen, nimmt die Schrift einen weitaus höheren Stellenwert ein als im europäischen Kulturkreis. Dort ist die Aussprache (ggf. durchsetzt mit Homonymen) nachrangig und jedem Begriff und jedem Namen wohnt eine beinahe mystische Beziehung zu seiner Schreibung inne.

Es gibt Kulturen, Völker, Gesellschaften und Staaten, die sich mehrer Sprachen und/oder Schriftsysteme parallel, teils gleichberechtigt, teils hierarchisch bedienen oder (mindestens) eine Umstellung vollzogen haben und es gibt Sprachen / Schriften, die von verschiedenen Gruppen und an verschiedenen Orten sehr unterschiedlich gebraucht werden. Beispiele:

  • In Serbien (und anderen Teilen des ehemaligen Jugoslawien) werden ein kyrillisches und ein lateinisches Alphabet für die Verschriftung benutzt.
  • Einige der Nachfolgestaaten der Sowjetunion stellten nach 1991 von der kyrillischen auf die lateinische oder arabische Schrift um, teilweise war dies eine Rückkehr, bei den Turkvölkern eine Annäherung an das türkische Lateinalphabet, das ab den 1920ern (außer im Iran) die arabische Schrift ablöste (siehe z.B. Turkmenische Sprache). Weißrussisch hingegen wird heute weiterhin kyrillisch geschrieben, hat aber auch eine lateinische Tradition und wurde am Anfang seiner Verschriftung auch arabisch geschrieben.
  • Für die Umschrift kyrillischer Texte gibt es
    1. einen Standard (ISO 9) zur 1:1-Umsetzung in lateinische Buchstaben (ggf. mit diakritischen Zeichen),
    2. eigene von Sprachwissenschaftlern genutzte, sich leicht voneinander unterscheidende Transliterationen (ISO/R 9) für die meisten der darin geschriebenen slawischen Sprachen,
    3. lautliche Transkriptionen von einigen Ausgangs- in einige Zielsprachen (z.B. russisch → deutsch),
    4. lokal festgelegte Beziehungen zum lateinischen Alphabet, etwa im damaligen Jugoslawien,
    5. von Namensinhabern selbst verwendete Umschriften, die nicht unbedingt einem der bekannten bzw. aktuellen Systeme folgen.
  • In der Ukraine leben Ukrainer und Russen, wobei die Sprache der nationalen Minderheit, Russisch, eine hohe Zweitsprachenverbreitung hat. Sie verwenden leicht unterschiedliche kyrillische Alphabete, die wiederum leicht unterschiedlich ins Deutsche transkribiert werden.
  • Vor allem große internationale Sportveranstaltungen bringen auch „Exoten“ in die westliche Medienöffentlichkeit. Verschiedene Sportverbände (IOC, FIFA etc.) nutzen (oder nutzten) unterschiedliche Transliterationen; häufig fallen diakritische Zeichen wegen (angeblicher) technischer Probleme weg.
  • Das Koran- oder Hocharabische wird in der Praxis kaum gesprochen, stattdessen existieren unzählige Dialekte, die untereinander zum Teil nur schwer verständlich sind. Entsprechend kann ein Wort in arabischer Schrift sehr verschieden ausgesprochen werden.
  • Indien hat 2 nationale (Hindi und Englisch) und 21 regionale Amtssprachen (vgl. Schweiz), die auf diverse Arten verschriftet werden (Abkömmlinge der Brahmi-Schrift, andere Abugidas, lateinische und arabische Schrift).
    Datei:Indische Sprachen.jpg
  • In Japan werden neben den chinesischen Schriftzeichen (jap. Kanji) mit eigenen Ergänzungen (Kokuji) und verschiedenen Lesarten zwei einander verwandte Silbenalphabete (Kana) und im gewissen Umfang die lateinische Buchstabenschrift (u.a. für Zahlen) miteinander verwendet.
  • In der Volksrepublik China werden vereinfachte chinesische Schriftzeichen verwendet, in der Republik China die traditionellen Formen und die in Korea oder Japan verwendeten können ebenfalls abweichen.
  • In Vietnam wurden chinesische Schriftzeichen durch lateinische mit einer Vielzahl von Akzenten ersetzt, in Korea durch das eigens geschaffene Hangul.

Hintergrund

Diese Diskussion wurde v.a. angestoßen von der Diskussion um die Löschung einer Weiterleitungsseite in arabischer Schrift auf Burj Dubai aus dem Mai 2006. Der „Artikel“ wurde schließlich ohne klar erkennbaren Konsens gelöscht.

Fragestellung

Es stellt sich daher die Frage, ob und ggf. wie weit in der deutschen Wikipedia auch Artikeltitel (Lemma / Deskriptor / Schlagwort) in nicht-lateinischen Schriftzeichen erlaubt sein sollten. Diese sollten dann stets Weiterleitungen auf die kanonische Version in „deutschen“ Buchstaben sein und wären nur zugelassen für Namen jeder Art in der Ursprungssprache/-schrift.

Abgrenzung: Weder sollen Schreibungen unbeteiligter Sprachen als Weiterleitung angelegt werden, noch beschäftigt sich das Meinungsbild mit der Schreibung des (Haupt-)Lemmas.

Ist-Zustand

Der Ist-Zustand soll hier kurz für Lemmanamen und Weiterleitungen gezeigt werden:

Die meisten Artikel finden sich unter der gewohnten deutschen Bezeichnung.

Oft finden sich auch die originalen Schreibungen, wenn sie bekannter sind (z.B. Olomouc). Auf Hilfe:Weiterleitung#Sonderzeichen im Artikelstichwort gilt als Faustregel, dass Namen stets in Originalschreibweise zu schreiben sind (z.B. Jan Łukasiewicz, São Paulo), diese Faustregel scheint allerdings über die Lateinischen Buchstaben nicht hinauszugehen. Dabei existieren immer Weiterleitungen von der deutschen Schreibweise aus, oder einer Schreibweise mit Buchstaben der deutschen Schrift. Genauer gefasst wird das auf Wikipedia:Namenskonventionen#Sonderzeichen. Dort wird für nicht-lateinische Schriftsysteme eine Transkription gefordert, wo aber wie in dem Fall für Pinyin oft auf diakritische Zeichen verzichtet wird.

Existieren keine deutschen Bezeichnungen für den Sachverhalt, werden auch manchmal die ursprünglichen Namen verwendet (z.B. Tết Nguyên Đán) oder eine Romanisierung dessen (Duìlián).

Selten verwendet werden Schreibweisen, die weder deutsch noch original sind: Auf Wikipedia:Hilfe#Transkriptionen wird empfohlen, zusätzlich englische Schreibweisen zu verwenden, sollten diese von deutschen Schreibweisen abweichen (z.B. Fallujah).

Argumente für die Originalschreibung als Weiterleitung

  • Weiterleitungen (Redirects) sind billig.
  • Vorhandene Redirects bedürfen keiner expliziten Pflege und sind nur für den sichtbar, der danach sucht.
  • Originalschreibung schafft Eindeutigkeit: Oft fehlen durch die Fülle an Romanisierungen oder Eindeutschungen einzelne, selten verwendete Formen als Redirect. Bei Kenntnis der originalen Schreibung kann der Artikel direkt gefunden werden.
  • Die Suchfunktion kann von Umleitungen profitieren, da deren Relevanz bei Übereinstimmung (theoretisch) stets 100% beträgt.
  • Aus technischer Sicht wünschenswert (siehe Erläuterung).

Widerlegbare Argumente:

  • Die Originalschreibweise lässt sich in der entsprechenden Sprachversion der Wikipedia feststellen.
    • Da die deutsche Version die zweitgrößte Wikipedia ist, besitzen viele Artikel noch keine oder nur wenige Pendants in anderen Sprachversionen, außerdem sind weder ausschließlich 1:1 Beziehungen möglich noch alle Sprachen über Wikimedia verfügbar.
  • Begriffe lassen sich nicht über deutsche Tastaturen eingeben.
    • Benutzer aus den entsprechenden Fachbereichen bzw. mit dem sprachlichen Hintergrund verfügen über die nötigen Möglichkeiten, um Schriftzeichen anderer Sprachen einzugeben. Des Weiteren ist die Tastatur nur ein Mittel unter mehreren auf der Suche nach einem Artikel (Copy & Paste u.a.).
  • Originalschreibungen verleiten zu Vandalismus, der von Otto-Normalbenutzer nicht festgestellt werden kann.
    • Problem ist ohne die angestrebte Lösung bereits möglich, außerdem: „It’s a wiki“, mit allen Vorteilen.
  • Originalschreibung im Artikel selbst macht eine Suche in Mediawiki danach bereits möglich.
  • Allein für Köln gibt es mehr als 20 Schreibweisen, die Wikipedia wird damit überflutet.
    • Gewünscht wird lediglich die Originalschreibung. Nur in seltenen Fällen wie Satluj werden mehrere Schreibung nötig sein.

Technischer Hintergrund

Nicht nur eine Tastatureingabe führt zum Artikel. Neben Copy & Paste kann ein Artikel auch durch ein Programm aufgerufen werden, was hier an einem Beispiel gezeigt werden soll:

Am 23. Juni 2005 wurde von Jimmy Wales in seiner Ansprache auf dem Linuxtag in Karlsruhe eine Kooperation von Wikipedia mit der Arbeitsumgebung KDE bekannt gemacht (meta:KDE and Wikipedia, [1], [2]).

Integration von Wikipedia-Artikeln in den Audioplayer Amarok
Nicht gefundener Artikel

Ein erstes Projekt war die Integration von Wikipedia-Artikeln in den Audioplayer Amarok. Der Benutzer kann neben aktuellen Informationen zu den Stücken Liedtexte abrufen, oder eben die Biographie des Interpreten in der Wikipedia nachschlagen. Technisch realisiert wird es über die Information zum Interpreten in den ID3-Tags o.ä., die mit dem Stück gespeichert werden. Die Software extrahiert den Interpreten-Namen aus der Musikdatei und gibt diesen an die Server von Wikimedia weiter, die dazu dann den entsprechenden Artikel auflösen.

Bei Interpreten, die nicht das Lateinische Alphabet für die Schreibung ihres Namens verwenden, wird dabei bisher ein Finden in der Wikipedia unmöglich gemacht, wenn der Name des Artikels nur in einer eingedeutschten Form vorliegt.

Eine einfache, lokale Lösung wäre deshalb wünschenswert.

Weiterer Vorteil der originalen Schreibung

Bei der Zuordnung vom Originalnamen auf eine Romanisierung oder Eindeutschung können Informationen verloren gehen. So kann z.B. für das Hochchinesische die Romanisierung des Namens Liu Xiang für 劉襄, 刘向 oder 刘翔 stehen, so dass bei einer Anfrage mit der romanisierten Form auf eine BKL verlinkt wird, die Originalschreibung aber direkt zum Ziel führt. (So ist in der chinesischen/japanischen Wikipedia diese BKL nicht zu finden, da die chinesischen Zeichen hier Eindeutigkeit herstellen).

Lösung

Um eine klare Abgrenzung zu schaffen, werden im Folgenden Regeln vorgeschlagen. Diese sollen allerdings nur eine mögliche Lösung ausmachen und eine Diskussion auch nach dem Meinungsbild erlauben.

  1. Jede fette (oder ggf. kursive) Wortfolge im ersten (Ab-)Satz eines Artikels soll als (Weiterleitungs-)Eintrag existieren (dies würde auch häufige englische Bezeichnungen beinhalten, wenn im deutschen Sprachgebrauch zu finden).
  2. Jeder Weiterleitungsbegriff soll im Artikel auftauchen. (Missbrauchverhinderung)
  3. Die Originalschreibung(en) soll(en) bei jedem Eigennamen im ersten Absatz angegeben werden (möglichst fett oder kursiv). Sie ist/sind echter Mehrwert.
  4. Mindestens ein Eintrag soll mit A–z, inkl. Ä–ü und ß, 0–9 und einer eng beschränkten Auswahl weiterer Zeichen (-, +, /, _, .) eingebbar sein – evtl. inkl. é, è, ê usw.
  5. Der Artikel selbst muss unter einem Lemma in lateinischen Schriftzeichen eingestellt sein, wobei Akzente etc. nicht eingeschränkt sind (Diskussionsbedarf bei Artikeln mit Namen ohne jegliche lateinische Form).
  6. Für geographische Namen soll eine Weiterleitung oder der Eintrag selbst nach den jeweiligen Empfehlungen der UNGEGN erfolgen.
  7. Für Personennamen soll eine Weiterleitung oder der Eintrag selbst nach den jeweils gültigen Pass- und Urkundenregeln erfolgen (bspw. inzwischen ISO 9 für die meisten Staaten mit kyrillischer Schrift oder ISO 3602 (Strict?) statt (mod.) Hepburn für Japaner). Dazu ist eine Seite außerhalb des Artikel-Namensraumes mit entsprechenden Richtlinien zu pflegen.
  8. Bei Fach- und Fremdwörtern kann eine Weiterleitung von der Originalschreibweise angelegt werden, bei Lehnwörtern sollte dies nicht geschehen. (Der Übergang ist freilich fließend.)

Abstimmung

Das Meinungsbild beginnt am 1. November 2006 um 00:00 Uhr und endet am 30. November 2006 um 24:00 Uhr.
Stimmberechtigung zu diesem Meinungsbild überprüfen

Es gilt die Stimmberechtigung.

Mehrfacheinträge und ungültige Stimmen werden gelöscht. Kurze Kommentare sind erlaubt, längere werden auf die Diskussionsseite verschoben. Die Kommentierung der Stimmen auf dieser Seite durch andere Benutzer ist unerwünscht und wird ebenfalls auf die Diskussionsseite verschoben. Nicht stimmberechtigte Benutzer tragen kurze Kommentare bitte unten ein, für längere Kommentare ist auch hier die Diskussionsseite da.

Pro – Für Weiterleitungen in Originalschreibung

  1. sebmol ? ! 06:21, 1. Nov. 2006 (CET)[Beantworten]
  2. jpp ?! 08:46, 1. Nov. 2006 (CET)[Beantworten]
  3. Stefan2 09:59, 1. Nov. 2006 (CET)[Beantworten]
  4. Yoda1893 10:11, 1. Nov. 2006 (CET)[Beantworten]
  5. Gestumblindi 15:57, 1. Nov. 2006 (CET)[Beantworten]
  6. Sollte IMHO soweiso klar sein. –SPS ♪♫♪ eure Meinung 16:07, 1. Nov. 2006 (CET)[Beantworten]
  7. --sуrcro.ПЕДІЯ+/- 16:57, 1. Nov. 2006 (CET) (ich mache mir aber Vandalismussorgen bezüglich der Schriftsysteme die keiner kennt; etwa eine Weiterleitung auf Südossetien auf Georgisch mit dem Sinninhalt Vaterlandsverräter.--sуrcro.ПЕДІЯ+/- 16:57, 1. Nov. 2006 (CET)[Beantworten]
  8. -- ChaDDy ?! +/- 20:16, 1. Nov. 2006 (CET) Hatten wir nicht schonmal so ein ähnliches MB? Oder täusch ich mich jetzt?[Beantworten]
  9. --Shikeishu 22:21, 1. Nov. 2006 (CET)[Beantworten]
  10. --rdb? 22:36, 1. Nov. 2006 (CET)[Beantworten]
  11. --Farino 23:50, 1. Nov. 2006 (CET) Und mit BKLs geht es auch, siehe z.B. Raki[Beantworten]
  12. --alexscho 11:15, 2. Nov. 2006 (CET)[Beantworten]
  13. Sehr sinnvoll. Endlich mal die Legitimation! Jonathan Groß 11:21, 2. Nov. 2006 (CET)[Beantworten]
  14. --Gardini · Spread the world 11:23, 2. Nov. 2006 (CET)[Beantworten]
  15. --Revvar (D RT) 12:25, 2. Nov. 2006 (CET)[Beantworten]
  16. --Grüße, DINO2411FYI 13:26, 2. Nov. 2006 (CET)[Beantworten]
  17. --NoCultureIcons 14:35, 2. Nov. 2006 (CET)[Beantworten]
  18. --Franz (Fg68at) 14:37, 2. Nov. 2006 (CET) Hab nichts dagegen. Und das mit der Musik ist gut![Beantworten]
  19. --nfu-peng Diskuss 15:20, 2. Nov. 2006 (CET) muss wohl sein[Beantworten]
  20. -- Sven-steffen arndt 15:49, 2. Nov. 2006 (CET) kostet nicht viel Aufwand und Speicherplatz, also können wir uns diesen "Luxus" doch leisten[Beantworten]
  21. -- SibFreak 16:51, 2. Nov. 2006 (CET) Aber Weißrussisch mit arabischer Schrift, s. o. unter Problem? Ich weiß ja nicht... ;-)[Beantworten]
  22. -- Kersti 17:37, 2. Nov. 2006 (CET) verbessert die Auffindbarkeit der Artikel[Beantworten]
  23. Jondor 17:42, 2. Nov. 2006 (CET)[Beantworten]
  24. -- Andim 20:28, 2. Nov. 2006 (CET)[Beantworten]
  25. --Ανταίος Δ Β 22:22, 2. Nov. 2006 (CET) wen stört's, was schadet's[Beantworten]
  26. --Horge 00:08, 3. Nov. 2006 (CET) Klingt vernünftig[Beantworten]
  27. --Wofl 01:29, 3. Nov. 2006 (CET) Ein sinnvoller Service für fremdsprachige Nutzer[Beantworten]
  28. -- W!B: 01:34, 3. Nov. 2006 (CET)[Beantworten]
  29. --Kantor Hæ? 05:24, 3. Nov. 2006 (CET) Das ist die konsequente Umsetzung dessen, was wir eigentlich schon haben sollten.[Beantworten]
  30. --NCC1291 10:15, 3. Nov. 2006 (CET) Ein Redirict-Vandalismus ist imho leichter zu entdecken als eine falsche Schreibweise im Artikel.[Beantworten]

Contra – Gegen Weiterleitungen in Originalschreibung

  1. Auf der Titelseite steht deutschsprachige Wikipedia. Das sagt imho alles. Weissbier 12:24, 2. Nov. 2006 (CET)[Beantworten]
  2. Volltextsuche über de.wikipedia.org bringt bereits jetzt das gewünschte Ergebnis (Beispiel). Wir sollten uns nicht am Faulsten Anzunehmenden User als Standard orientieren. --kukato 13:51, 2. Nov. 2006 (CET)[Beantworten]
  3. --Roo1812 15:56, 2. Nov. 2006 (CET) Öffnet IMHO "Redirect-Vandalismus" Tür und Tor.[Beantworten]
  4. --ST 23:25, 2. Nov. 2006 (CET) eindeutig Contra. Können wir überhaut einschätzen, was da geschrieben wird? Steht da eventuell ein arabisches Satan als redirect auf George W. Bush?[Beantworten]
  5. --Falense Fragen? 09:59, 3. Nov. 2006 (CET)[Beantworten]

Enthaltungen

  1. --my name ♪♫♪ 23:48, 2. Nov. 2006 (CET) Grundsätzlich halte ich das für eine gute Idee, aber Benutzer:Steschkes Argument macht mich da nicht mehr ganz so sicher.[Beantworten]
  2. -- Mir egal - aber wenn wir Steschkes Argument folgen, müssen wir auch all diese Schreibungen aus den Artikeln entfernen. Denn das können wir ebenso viel oder ebenso wenig wissen. Marcus Cyron Bücherbörse 01:16, 3. Nov. 2006 (CET)[Beantworten]

Ablehnung des Meinungsbildes

Ungültige Stimmen nicht stimmberechtigter Benutzer

Anmerkungen

Da aber Steschkes Argument (Contra 4.) gewichtig ist, brauchen wir unbedingt ein Werkzeug, das aus den whatlinks nur die REDIRECTs herausfiltert. dann lässt sich Vandalismus genauso einfach feststellen wie im artikeltext -- W!B: 01:34, 3. Nov. 2006 (CET)[Beantworten]

Ob ich gleich das von ST aufgezeigte Problem klar sehe, frage ich mich zugleich, ob sein Beispiel allzu relevant ist. Welchen Grund gibt es, George W. Bush (es gibt nur diese Schreibweise, Englisch oder Deutsch) in der deutschen Wikipedia auf arabisch zu verlinken? Das Meinungsbild habe ich so verstanden, dass fremdschriftliche Bezeichnungen nicht für absolut alle Lemmata in absolut jeder Schrift da hätten wir ja was zu tun!, sondern für solche verwendet werden sollen, welche "im Original" fremdschriftlich sind (Ortsnamen, Personennamen, kulturelle Phänomene usw.). Das schließt nicht aus, dass jemand Mahatma Gandhi mit „Trottel“ oder Kalkutta mit „Himmel auf Erden“ verredirected, schränkt das allerdings schon mal zahlenmäßig ein. ανταίος Δ Β 08:11, 3. Nov. 2006 (CET)[Beantworten]

Auswertung