Zum Inhalt springen

Wikipedia Diskussion:Namenskonventionen/Kyrillisch

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 16. Dezember 2020 um 01:51 Uhr durch TaxonBot (Diskussion | Beiträge) (Bot: 2 Abschnitte nach Wikipedia Diskussion:Namenskonventionen/Kyrillisch/Archiv/010#Offenbar zu viel Sturheit im Anwenden der Regeln archiviert – letzte Bearbeitung: TaxonBot (15.12.2020 00:53:34)). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Markscheider in Abschnitt Belneftekhim
Abkürzung: WD:NK/Cyrl, WD:NKK
Archivübersicht der Wikipedia-Namenskonventionen
Nach Quartalen: Spezialarchive:

Zar $Bezeichnung

In Ermangelung einer geeigneteren Anlaufstelle (und angesichts dessen, dass der entsprechende Personenkreis hier mitliest) möchte ich das Thema hier ansprechen. Es gibt (im Russischen) verschiedene Dinge, die mit "Zar ..." bezeichnet werden - Zar Puschka, Zar Ptitza, Zar Bomba, Zar Tank(a?) und vermutlich noch etliche mehr. MMn dient das "Zar" in all diesen Fällen dazu, die eigentliche Bezeichnung zu überhöhen, also als Superlativ. Zar Puschka ist die größte Kanone ('Kaiser der Kanonen'?), Zar Bomba die größte Bombe usw. Bitte korrigiert mich, wenn ich flasch liege. Da wir ja auch viele Benutzer haben, die diesen Hintergrund nicht kennen, kommt es dann zu Lemma wie Zar (Panzerkampfwagen) und dort zu Formulierungen wie "Das Konzept des Zaren..." usw. usf. Wie könnte man das im Artikel verdeutlichen (erläuternder Hinweis, jedesmal?) und gibt es nicht irgendwo eine Quelle, die diese Verwendung des Zarentitels thematisiert? -- Glückauf! Markscheider Disk 07:31, 17. Sep. 2020 (CEST)Beantworten

Higher School of Economics in Moskau

Heißt eigentlich russisch Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики» (НИУ ВШЭ), wörtlich übersetzt Nationale Forschungsuniversität "Hochschule für Wirtschaft". Wer hat einen Vorschlag fürs Lemma? Benutzer:Amga hat auf der dortigen Disk breits "Hochschule für Ökonomie? ...Wirtschaft?" ins Spiel gebracht. Ich persönlich wäre für Hochschule für Wirtschaft Moskau, schlimmstenfalls Klammerlemma Hochschule für Wirtschaft (Moskau).-- Glückauf! Markscheider Disk 18:34, 31. Okt. 2020 (CET)Beantworten

Jedenfalls beides besser als 'nen englischen Namen für 'ne russische Schule. Moskauer Wirtschaftshochschule oder Wirtschaftshochschule Moskau ginge auch noch, Berihert ♦ (Disk.) 18:41, 31. Okt. 2020 (CET)Beantworten
In slawischen Sprachen wird der Begriff "Ökonomie" an sich der "Wirtschaft" vorgezogen (und somit ist das Lemma Wirtschaftsuniversität Prag auch nicht gut gewählt, zumal es im tschechischen keine Uni, sondern Hochschule ist). Aber alles beser als englisch. -jkb- 19:26, 31. Okt. 2020 (CET)Beantworten
Da sich niemand weiter gemeldet hat, habe ich das jetzt umgesetzt und mich dabei für einen deiner Vorschläge entschieden, nachdem ich nochmal in der Kat geschaut habe, wie denn die anderen so alle heißen. -- Glückauf! Markscheider Disk 15:28, 10. Nov. 2020 (CET)Beantworten

3M erwünscht.

Auf Diskussion:Atlantis (2019), Valentyn Vasyanovych vs. Walentyn Wassjanowytsch und weiterer falscher Transkriptionen im Text wird eine 3M gewünscht um die Einhaltung unserer Transkriptionsregeln gegenüber lustigen Schreibweisen der Presse. Danke, Berihert ♦ (Disk.) 20:31, 9. Nov. 2020 (CET)Beantworten

Kazan Aircraft Production Association

Ist das jetzt so üblich, daß russische Unternehmen unter englischen Lemmata angelegt werden? -- Glückauf! Markscheider Disk 14:40, 22. Nov. 2020 (CET)Beantworten

Ja, habe ich mich auch (mal wieder) gefragt... aber bspw. Kazan Helicopters heißt "schon immer" so (oder ähnlich), also seit 2006. Ist ein Kampf gegen Windmühlenflügel. --AMGA (d) 15:07, 22. Nov. 2020 (CET)Beantworten
Nein, eigentlich ist das nicht üblich. Der verlinkte Artikel Kazan Helicopters steht dagegen schon seit Jahren unter falschem Lemma. MBxd1 (Diskussion) 15:08, 22. Nov. 2020 (CET)Beantworten
Dass es noch weitere falsche Lemmata gibt, kann und darf kein Argument sein. laut der Website gehört das Flugzeugwerk zu Tupolew und ist nicht mehr als eine Niederlassung. [1] -- Glückauf! Markscheider Disk 16:15, 22. Nov. 2020 (CET)Beantworten
Nein, kein Argument. Nur einfach noch ein Fehler. Wenn Du aufräumen willst, werde ich Dich nicht dran hindern. MBxd1 (Diskussion) 16:26, 22. Nov. 2020 (CET)Beantworten
Ich sehe zwei mögliche Wege: es kommt bei Tupolew mit rein oder es wird entweder auf das transkribierte Lemma verschoben, so wie es teilweise im Fahrzeugbereich bereits gemacht wurde oder das Lemma wird übersetzt. Was ist eure Meinung?-- Glückauf! Markscheider Disk 18:23, 22. Nov. 2020 (CET)Beantworten
Übersetzen wird oft gemacht, ich halte das aber für Theoriefindung. Die Transkription des Originalnamens ist immer richtig. Hinsichtlich der Frage "Einbau bei Tupolew oder eigener Artikel" kann ich den Sachverhalt nicht bewerten. Der Artikel ist jedenfalls so sparsam, dass er nicht zwingend separat erhalten bleiben muss. MBxd1 (Diskussion) 20:33, 22. Nov. 2020 (CET)Beantworten
Wenn Themen die es mal gab und relevant waren und jetzt anderswo inkorporiert sind keinen eigenen Aritkel haben, könnt ihr den DDR-Artikel auch gleich löschen. Ich werde den KAPO-Artikel demnächst weiter ausbauen. Gruß, Theo. (nicht signierter Beitrag von Verschwerungstheorötiker (Diskussion | Beiträge) 21:48, 22. Nov. 2020 (CET)) Und auch Tupolew ist seit Jahren schon Teil von OAK (Luftfahrtkonzern).Beantworten
Ja aber dann bitte nur noch mit Quellen Verschwerungstheorötiker!
@Markscheider: Feel free. --MBurch (Diskussion) 08:57, 23. Nov. 2020 (CET)Beantworten
Ich habe mir (und das geht auch an Dich, @Verschwerungstheorötiker:) nochmal genau die allgemeinen NK angesehen. Ich konnte da keine Regel finden, mit der sich das englische Lemma rechtfertigen läßt. Der Originalname ist russisch, und hier ist deutsch. wie oben schon geschrieben: übersetzen oder transkribieren. Übersetzen hat, wenn es nicht schon eingeführte Namen im deutschen Schriftgut gibt, immer einen Hauch von TF, wie es MBxd1 bereits geschrieben hat. Ergo werde ich den Artikel verschieben. Das tut dem angekündigten Ausbau keinen Abbruch. Allerdings ist auf der Website nicht erkennbar, daß es sich um ein eigenständiges Unternehmen handelt, so wie es bspw. Tupolew innerhalb von OAK darstellt, sondern es wird von einer "Filiale", also Niederlassung geschrieben. Deshalb bitte ich Verschwerungstheorötiker, die Eigenständigkeit zu recherchieren und zu belegen. -- Glückauf! Markscheider Disk 10:07, 23. Nov. 2020 (CET)Beantworten

Thematisch ist nach Verschiebung ja hier EOD - Rest auf der Artikeldisk. --Anidaat (Diskussion) 17:30, 24. Nov. 2020 (CET)Beantworten

Belneftekhim

Gleiches Thema, sollte eigentlich nach Belneftechim verschoben werden. --Rita2008 (Diskussion) 18:55, 14. Dez. 2020 (CET)Beantworten

Sollte nicht eher die weißrussische Schreibweise Belnaftachim das korrekte Lemma sein?--194.110.160.6 19:09, 14. Dez. 2020 (CET)Beantworten
Ja, das denke ich auch. -- Glückauf! Markscheider Disk 20:00, 14. Dez. 2020 (CET)Beantworten