Zum Inhalt springen

Benutzer Diskussion:Asakura Akira/Archiv 2020–21

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 13. Oktober 2020 um 01:36 Uhr durch Tirkon (Diskussion | Beiträge) (Neuer Abschnitt Bildungssystem in Japan). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Tirkon in Abschnitt Bildungssystem in Japan
  Dieser Benutzer franst manchmal aus; aber alte Fransen verlieren sich hier nicht. Neue können hier eingeflochten werden.
FAQ:
1. Wieso kann man einen japanischen Namen nicht maschinen„übersetzen“?
2. Was ist eigentlich ein Tokio?
3. Ist der offizielle englische Name von the Auswärtiges Amt nicht Federal Foreign Office? So steht das doch auf der offiziellen englischen Website.
Asakura Akira
Diskussion
FJP
Misthaufen
Baustelle
Projekt Kokkai
Archiv
Wie wird ein Archiv angelegt?

Mengjiang

Vor ein paar Tagen, bei der Recherche nach was völlig anderem darauf gestoßen: Dieses Siegel auf dem Titel dieses Werkes [1] hinten, kann denn das dass Symbol dieses Mengjiang-Staates sein?--Antemister (Diskussion) 13:56, 7. Sep. 2020 (CEST)

Ich habe ich diese Frage im Zirkus der letzten Tage glatt vergessen, Entschuldigung für die späte Antwort. Leider verstehe ich davon nichts: Zu den Mongolen habe ich es bisher nicht geschafft. Ich vermute, dass mit hinten 398/398 hinten auf dem Einband gemeint ist, wo in der Mitte 蒙疆銀行 („Mōkyō/Mengjiang-Bank“; jp. Lesung Mōkyō ginkō; chin. Lesung Mengjiang yinhang?? [bitte bei Bedarf genau nachschlagen; mit Chinesisch ist es leider nicht so weit her]) steht. Aber das Bild sagt mir nichts (was nichts heißt). Tut mir leid, da muss ich einfach passen. Ich hoffe, dass Du woanders fündig wirst. Gruß, Asakura Akira (Diskussion) 19:27, 14. Sep. 2020 (CEST)

Bildungssystem in Japan

Vielen Dank, dass Du Dich um die mit Japan befassten Artikel in der deutschen Wikipedia kümmerst. :-) Viele japanische High-Schools haben Schulorchester, die in ihrer marschierenden Formation vor den Musikern ein Banner mit der Schulform und dem Namen der Schule tragen. Mir ist aufgefallen, dass das häufig nur auf Englisch und nicht auf Japanisch angegeben ist, z.B. "Katsura Junior High-School" oder "Kyoto Tachibana High-School". Wenn der Takt der Musikstücke eingezählt wird, habe ich das bisher immer auf Englisch gehört. Jetzt stellt sich mir die Frage, ob das grundsätzlich so ist und die High-Schools sich in Japan eher mit dem englischen Namen bezeichnen oder ob das nur eine Spezialität der Schulorchester ist.

Weitere Frage: Das Diagramm im Artikel trennt die Mittelschule und Oberschule. Sind die in Japan immer streng getrennt oder gibt es die auch im gleichen Gebäude(komplex) mit möglicherweise denselben Lehrern, wie man das von deutschen Gymnasien oder Gesamtschulen kennt? -- Tirkon (Diskussion) 01:36, 13. Okt. 2020 (CEST)