Diskussion:Opole
Erscheinungsbild
Die deutsche oder die polnische Bezeichnung als Standard?
- In dem Fall wohl die polnische, siehe Wikipedia:Regeln für die Namensgebung#Ortsnamen -- Matthäus Wander 16:51, 6. Dez 2003 (CET)
- Die deutsche, wegen der neulich in tagelangen Debatten festgelegten Kriterien unter Liste deutscher Bezeichnungen polnischer Orte. Lasst uns den Kompromiss nicht wieder torpedieren! 82.82.120.29 16:53, 6. Dez 2003 (CET)
- Dieser Kompromiss torpediert bereits die allgemeine, wikipedia-weite Regelung. -- Matthäus Wander 18:10, 6. Dez 2003 (CET)
- Dann muss ich mich wohl beugen, wenn es Konsenz ist. Ich für meinen Teil habe ernsthaft Bauchschmerzen mit diesem Kompromiss, aber vielleicht liegt das daran, dass ich bereits in der Schule gelernt habe, Orte bei ihrem gültigen Namen zu nennen und mit den deutschen Bezeichnungen vieler Orte nichts anfangen kann... --Hedavid 17:18, 6. Dez 2003 (CET)
Jetzt, wo ein deutscher Ort namens Oppeln aufgetaucht ist, wäre es ratsam die Diskussion um den Artikeltitel neu zu beleben. Beide Städte in einem Artikel halte ich für die schlechteste Lösung. Wie auch schon vor drei Monaten bin ich dafür die polnische Stadt nach Opole zu verschieben, entsprechend der inzwischen diskutieren, aber im Kern beibehaltenen Namenskonvention, dass weniger bedeutende Orte ("Oppeln" Häufigkeitsklasse 16, also knapp verfehlt) in der Landessprache geschrieben werden. — Matthäus Wander 17:47, 11. Mär 2004 (CET)
- Nun ja, Opole ist ja jetzt auch nicht mehr eindeutig. Und ich habe dummerweise diese Diskussion nicht beachtet, als ich soeben Oppeln/Opole nach Oppeln (Schlesien) verschoben habe. Hoffe, das ist OK -- Langec 23:08, 12. Mär 2004 (CET)
- Da Oppeln (Wingst) nur ein Dorf ohne überregionale Bedeutung ist, wäre eigentlich eine [[Wikipedia:Begriffskl%E4rung#Modell_II:_Schlagwort_f.FChrt_auf_wichtigsten_Sachartikel|Begriffsklärung Typ II]] angebracht. Meinungen? -- Gauss 10:27, 22. Jun 2004 (CEST)