Benutzer Diskussion:Tux~dewiki
Französische Übersetzungen im Artikel Vereinte Nationen
Hallo Tux, ich hab die f. "Übersetzungen" auf Vereinte Nationen eingefügt. Ich finde das mehr als sinnvoll, denn
- handelt es sich bei E und F um die gleichberechtigten Arbeitssprachen der Organisation;
- ist einer der Sitze Genf (f-sprachig);
- sind mir zwar die Schwächen des deutschen Bildungssystems in Sachen Fremdsprachenunterricht nicht entgangen, aber Wikipedia wird ja nicht nur von Deutschen gelesen;
- kann ich kein Spanisch, Russisch, Arabisch oder Chinesisch.
Ich seh demnächst nochmal hier vorbei, aber vielleicht sollte das direkt auf die Diskussionsseite vom Artikel. 213.6.5.72 (Entschuldigung, hab erst kürzlich rausgefunden, dass ich so meine IP einfügen kann)
Hallo 213.6.5.72,
es wäre sinnvoller wenn du deine Beiträge signierst, anstatt deine IP einzufügen. Wie das geht wird hier beschrieben.
- Ja, werds mir mal ansehen, danke.
- handelt es sich bei E und F um die gleichberechtigten Arbeitssprachen der Organisation;
- Das bedeutet doch nicht, dass alle Organe ins Frazösische übersetzt werden müssen. Dann müssten ja auch alle Organe in die restlichen offiziellen Sprachen (Chinesisch, Russisch, Spanisch und Arabisch) übersetzt werden. Das würde dazu führen, dass der Artikel sehr unübersichtlich wird.
- Nun, nein. Denn (und das hatte ich auch noch präzisierend in den Artikel gesetzt, ist jetzt ebenfalls weg) man unterscheidet zwischen Amts- (offiziellen) und Arbeitssprachen. Das "VN-Leben" spielt sich in den Arbeitssprachen E und F ab (Beschilderung, interne Kommunikation, alle offiziellen Dokumente etc.), die offiziellen Sprachen dürfen z. B. benutzt werden, wenn Leute eine Rede halten. Niemals funktioniert die Organisation einsprachig (englisch), bzw. falls das irgendwo der Fall sein sollte, ist es entweder eine Sonderregelung (bei irgendwelchen Unterorganisationen oder so) oder ein Verstoß gegen die Richtlinien. Kurz: E und F sind völlig gleichberechtigt, und es gibt keinen Grund, eine von beiden Sprachen kurzerhand zu streichen. (Von daher ist es auch irreführend, von frz. Übersetzungen zu reden.)
- Ok. Danke. Das habe ich nicht gewusst. Trozdem bin ich der Meinung, dass die Ergänzung der "französischen Übersetzungen" nicht sinnvoll ist, schließlich ist der Artikel kein offizielles UNO-Dokument und muss sich deshalb nicht an die die Richtlinien der Organisation halten. Die Ergänzungen der "französischen Übersetzungen" würde nur dazu führen, dass der Artikel unübersichtlich wird. Sinnvoller wäre es meiner Meinung nach, wenn im Artikel darauf hingewiesen wird, dass "Das "VN-Leben" spielt sich in den Arbeitssprachen E und F ab (Beschilderung, interne Kommunikation, alle offiziellen Dokumente etc.), die offiziellen Sprachen dürfen z. B. benutzt werden, wenn Leute eine Rede halten". Die "französischen Übersetzungen" kann ja jeder Interessierte in der französischen Wikipedia nachschlagen. --Tux 17:18, 13. Jul 2004 (CEST)
- Hm, ja, sowas kann man hinzufügen, wenn das jemand besser formulieren kann, als ich das hier getan habe. Ich hab irgendwo gelesen, dass es da auch manchmal Streit wegen der Abgrenzung von Amts- Arbeitssprachen gibt, müsste ich nochmal nachsehen.
- Trotzdem, indem man sagt, dass zwei Sprachen völlig gleichberechtigt sind, rechtfertigt man ja nicht grade, dass man dann im Folgenden eine davon unterschlägt.
- Wie wäre es denn, wenn man die Bezeichnungen auf E und F bringt, aber das ganze etwas strafft, z. B. nur beim ersten Begriff sowas wie "Die Vereinten Nationen (VN, engl. United Nations Organisation, abgekürzt UN oder U.N.; frz. Organisation des Nations unies, abgekürzt ONU; im deutschen Sprachgebrauch oft UNO) sind ..." und dann immer bloß sowas wie "Sicherheitsrat (Security Council/Conseil de sécurité): ..."? Bei den externen Links bin ich wie gesagt schwer für Mehrsprachigkeit, aber das dürfte ja auch niemandem wehtun, oder?--Ein_anderer_Name
- Ok. Danke. Das habe ich nicht gewusst. Trozdem bin ich der Meinung, dass die Ergänzung der "französischen Übersetzungen" nicht sinnvoll ist, schließlich ist der Artikel kein offizielles UNO-Dokument und muss sich deshalb nicht an die die Richtlinien der Organisation halten. Die Ergänzungen der "französischen Übersetzungen" würde nur dazu führen, dass der Artikel unübersichtlich wird. Sinnvoller wäre es meiner Meinung nach, wenn im Artikel darauf hingewiesen wird, dass "Das "VN-Leben" spielt sich in den Arbeitssprachen E und F ab (Beschilderung, interne Kommunikation, alle offiziellen Dokumente etc.), die offiziellen Sprachen dürfen z. B. benutzt werden, wenn Leute eine Rede halten". Die "französischen Übersetzungen" kann ja jeder Interessierte in der französischen Wikipedia nachschlagen. --Tux 17:18, 13. Jul 2004 (CEST)
- Nun, nein. Denn (und das hatte ich auch noch präzisierend in den Artikel gesetzt, ist jetzt ebenfalls weg) man unterscheidet zwischen Amts- (offiziellen) und Arbeitssprachen. Das "VN-Leben" spielt sich in den Arbeitssprachen E und F ab (Beschilderung, interne Kommunikation, alle offiziellen Dokumente etc.), die offiziellen Sprachen dürfen z. B. benutzt werden, wenn Leute eine Rede halten. Niemals funktioniert die Organisation einsprachig (englisch), bzw. falls das irgendwo der Fall sein sollte, ist es entweder eine Sonderregelung (bei irgendwelchen Unterorganisationen oder so) oder ein Verstoß gegen die Richtlinien. Kurz: E und F sind völlig gleichberechtigt, und es gibt keinen Grund, eine von beiden Sprachen kurzerhand zu streichen. (Von daher ist es auch irreführend, von frz. Übersetzungen zu reden.)
- Das bedeutet doch nicht, dass alle Organe ins Frazösische übersetzt werden müssen. Dann müssten ja auch alle Organe in die restlichen offiziellen Sprachen (Chinesisch, Russisch, Spanisch und Arabisch) übersetzt werden. Das würde dazu führen, dass der Artikel sehr unübersichtlich wird.
- ist einer der Sitze Genf (f-sprachig);
- Der Hauptsitz ist in New York. Drei weitere Sitze gibt es in Genf, Wien und Nairobi. Nach deiner Argumentation müssten wir die Organe dann auch nach Swahili, der Amtssprache Kenias, übersetzen.
- Nein, denn Swahili ist keine VN-Sprache.
- Das habe ich ja auch nicht behauptet! --Tux 17:18, 13. Jul 2004 (CEST)
- Dann wäre das ja erledigt. --Ein_anderer_Name
- Das habe ich ja auch nicht behauptet! --Tux 17:18, 13. Jul 2004 (CEST)
- Nein, denn Swahili ist keine VN-Sprache.
- Der Hauptsitz ist in New York. Drei weitere Sitze gibt es in Genf, Wien und Nairobi. Nach deiner Argumentation müssten wir die Organe dann auch nach Swahili, der Amtssprache Kenias, übersetzen.
- sind mir zwar die Schwächen des deutschen Bildungssystems in Sachen Fremdsprachenunterricht nicht entgangen, aber Wikipedia wird ja nicht nur von Deutschen gelesen;
- Was haben die "Schwächen des deutschen Bildungssystems" damit zu tun, dass Wikipedia nicht nur von Deutschen gelesen wird?
- Ok, ich meinte, dass in D den meisten bloß Englisch auf effiziente Weise beigebracht wird. Trotzdem kann es ja Leute geben, die die dt. WP lesen und nicht damit einverstanden sind bzw. hilflos übervorteilt werden, wenn man ihnen aus einem vorhandenen mehrsprachigen Informationsangebot nur den englischen Teil zugänglich macht.
- Bei Bedarf wird ja niemand daran gehindert, sich weiter in fremdsprachigen Ablegern der Wikipedia zu informieren. --Tux 17:18, 13. Jul 2004 (CEST)
- Ich meinte auch mehr die externen Links, die aus dem dt. Artikel nicht ausschließlich auf englischsprachige VN-Seiten gesetzt werden sollten. Angenommen, ich kann kein Englisch und lande auf der englischen Organigramm-Seite. Dort gibt es (wenn ich mich richtig erinnere) keine Links auf die anderen Versionen, so dass mir die Seite überhaupt nichts nützt und mir nichts übrig bleibt, als von www.un.org aus mühsam herumzusuchen, bis ich die entsprechende Seite in meiner Sprache gefunden habe. Ein Schlag ins Gesicht, würde ich sagen.--Ein_anderer_Name
- Bei Bedarf wird ja niemand daran gehindert, sich weiter in fremdsprachigen Ablegern der Wikipedia zu informieren. --Tux 17:18, 13. Jul 2004 (CEST)
- Ok, ich meinte, dass in D den meisten bloß Englisch auf effiziente Weise beigebracht wird. Trotzdem kann es ja Leute geben, die die dt. WP lesen und nicht damit einverstanden sind bzw. hilflos übervorteilt werden, wenn man ihnen aus einem vorhandenen mehrsprachigen Informationsangebot nur den englischen Teil zugänglich macht.
- Was haben die "Schwächen des deutschen Bildungssystems" damit zu tun, dass Wikipedia nicht nur von Deutschen gelesen wird?
- kann ich kein Spanisch, Russisch, Arabisch oder Chinesisch.
- Ich auch nicht! Deshalb gibt es ja auch den deutschen Ableger der Wikipedia.
- Das war ein bisschen scherzhaft gemeint, entschuldige. Sollte heißen, man hätte auch noch die andern dazufügen können, hab ich aber nicht. Gruß 213.6.5.148
- Oh, da habe ich die Ironie falsch interpretiert! :-) --Tux 17:18, 13. Jul 2004 (CEST)
- Ja, tut mir leid. Übern Bildschirm wird man leicht polemisch. Ich muss auch sagen, dass ich ziemlich schockiert war. Schwamm drüber? --Ein_anderer_Name
- Oh, da habe ich die Ironie falsch interpretiert! :-) --Tux 17:18, 13. Jul 2004 (CEST)
- Das war ein bisschen scherzhaft gemeint, entschuldige. Sollte heißen, man hätte auch noch die andern dazufügen können, hab ich aber nicht. Gruß 213.6.5.148
- Ich auch nicht! Deshalb gibt es ja auch den deutschen Ableger der Wikipedia.
Bilder
Hallo, schön, dass du Bilder hochgeladen hast. Du hast aber leider vergessen, auf der Bildbeschreibungsseiten Angaben zur Quelle und zum Lizenzstatus zu machen. Bitte hol das umgehend nach, da wir Bilder ohne Quellenangabe löschen müssen, um Copyrightverletzungen zu vermeiden. Auch bei selbst erstellten Zeichnugen/Fotos darf ein Text wie selbstfotografiert, public domain oder selbstgezeichnet, GFDL nicht fehlen. Danke --Head 22:58, 19. Sep 2003 (CEST) (P.S.: das hier ist ein Standardtext, ich sehe, dass deine Bilder offensichtlich public domain, weil alt, sind. Schreib aber trotzdem bitte hin, wo du sie herhast.)
Hallo Tux, ich bin dafür den Abschnitt "Spezialorgane und Sonderorganisationen" komplett rauszuschmeissen. Da sind Dinge teilweise doppelt und sehr verwirrend geschildern. Was meinst Du? Grüße --Geschichtsfan 17:42, 30. Mär 2004 (CEST)
Sorry Tux, habe gepennt. Das Bild ist ja Public-Domain.--Rolling Thunder 13:24, 14. Jul 2004 (CEST)