Zum Inhalt springen

Diskussion:Xi’an

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 12. Juli 2004 um 01:26 Uhr durch I18n~dewiki (Diskussion | Beiträge) (Xi'an is korrekt). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Wieso soll Xian "falsch" sein? Im Chinesischen sind es zwei Wörter, die mit Xi und An transkibiert werden. Aber Beijing schreibt man ja auch nicht Bei'Jing, obwohl es zwei Wörter sind. Der Apostroph scheint mir sehr eigenwillig zu sein. --WKr 13:31, 30. Jan 2004 (CET)

Dazu meint meine Freundin (gebuertige Chinesin, Germanistik-Studium), dass das Apostroph verwendet wird, weil An mit einem Vokal beginnt - bei Beijing beginnt das zweite Wort mit keinem Vokal, sodass das Apostroph nicht benoetigt wird. Michael 22:16, 1. Feb 2004 (CET)

Xi'an is korrekt

Die Erklärung ist eine sehr einfache: Xian wäre falsch, da diese Silbe (gelesen ungefähr hsjän) in der Umschrift Pinyin bereits belegt ist und somit ein ganzes Zeichen bedeuten würde. Xi'an trennt beide Silben Xi für Westen und An für Frieden. Leider findet sich die falsche Schreibung in Webseiten öfters, u.a. weil manche Suchmaschinen streiken, wenn ein Apostroph eingegeben wird. P.S.: Bin Sinologe. ;)