Liste deutscher Wörter aus dem Arabischen
Erscheinungsbild
Die deutsche Sprache hat vor allem im Mittelalter und zu Beginn der Neuzeit viele Ausdrücke aus dem Arabischen entlehnt („Arabismen“).
Die Lebensmittel wurden über die Seidenstraße von arabischen Händlern bezogen.
Vor allem viele astronomische Begriffe, einige wichtige Bezeichnungen der Mathematik und Grundbegriffe der Chemie wurden von den Arabern übernommen, da nach den Wirren er Völkerwanderungszeit die arabische wissenschaftliche Literatur die wichtigste Quelle Mittelalterlicher europäischer Wissenschaftler war.
Deutsche Wörter arabischen Ursprungs
Deutsch | Arabisch | Anmerkungen |
---|---|---|
Alkohol | siehe Chemische Bezeichnungen | |
Arsenal | أرض صناعة | Ein Arsenal (arḍ ṣināʿa = „Werkstatt“, „Fabrik“) ist eine militärische Einrichtung mit einem Betrieb, in dem Waffensysteme und andere Geräte, Maschinen und Anlagen der Streitkräfte gelagert, gewartet und repariert werden. |
Balsam | بلسم | |
Borretsch | أبو عرق | über mittelalterlich-arabisch abū ʿaraq „Vater des Schweißes“ |
Giraffe | زرافة | Das Wort Giraffe stammt aus dem arabischen (serafe) und bedeutet „die Liebliche“. Die Römer nannten die Giraffe camelopardalis, weil sie sich durch sie an eine Mischung aus Kamel und Leopard erinnert fühlten. |
Gitarre | قيثار | Der Name Gitarre geht auf die Kithara, ein leierähnliches Instrument der griechischen Antike, zurück. Davon leitete sich später das arabische Wort qīthār ab, welches ein Instrument bezeichnete, das im 10. Jahrhundert von den Mauren nach Spanien gebracht wurde. |
Kadi | قاضى | Qāḍī bedeutet Richter. Das Wort wurde Ende des 17. Jahrhunderts aus der Märchensammlung Tausendundeine Nacht entlehnt. Der Begriff des Kadi wurde durch die Redewendung „vor den Kadi ziehen/gehen“ in die deutsche Sprache übernommen. |
Kaffee | قهوة | qahwa |
Kamel | جمل | dschamal |
Karaffe | غراف | ghirāf = „Handvoll Wasser“ |
Karat | قيراط | Das Karat ist ein Lehnwort nach dem Französischen le carat, welches seinen Ursprung im italienischen carato, m. hat. Dieses entstand über das Arabische qīrāṭ aus dem Griechischen kerátion („Hörnchen“), da die Frucht (Schote) des Johannisbrotbaumes hörnchenförmig ist. |
Kismet | قسمة | qisma(t) = „Schicksal“ |
Makramee | مقرمة | Das Wort Macramé stammt vom dem Arabischen miqrama ab und bedeutet soviel wie „geknüpfter Schleier“. |
Magazin | مخزان | machzān. Das Magazin ist ursprünglich das Munitionslager. |
Matratze | مطرح | maṭraḥ |
Mokka | مخا | muchā, eine Stadt im Jemen |
Monsun | موسم | Arabische Seefahrer beschrieben mit dem Wort موسم (mausim), das auf Deutsch „Jahreszeit“ bedeutet, das Phänomen eines Windes im Arabischen Meer, der mit der Jahreszeit wechselt. |
Muskat | مسقط | (Muskatnuss) – Maskat ist die Hauptstadt des Oman. Die Muskatnüsse wachsen dort zwar nicht, wurden aber dort gehandelt. |
Safran | الزعفران | az-zaʿfrān, von einer Wurzel mit der Bedeutung „gelb“ |
Schachmatt | شاه مات | Der Ausdruck schāh māt (= „der König ist tot“) kommt ursprünglich aus dem Persischen. |
Sesam | سمسم | simsim „Sesam“ |
Tamarinde | تمر هندي | von tamr hindī „indische Dattel“ |
Wesir | وزير | Die Urform des Wortes Wesir ist das persische wazīr, eine arabisierte Form des Mittelpersischen vcir. Der Titel wurde von den persischen Barmakiden eingeführt, die während der Herrschaft der Abbasiden viel Macht erlangten. |
Ziffer | siehe Mathematische Begriffe | |
Zucker | سكر | sukkar |
Religiöse Begriffe aus dem Islam
Deutsch | Arabisch | Anmerkungen |
---|---|---|
Allah | الله | Allah, allāh ist das arabische Wort für Gott. Die gängigere Interpretation geht von einer Silbenellipse beim Zusammentreffen des Artikels al (ال) und ilāh (اله „Gott“, „Gottheit“) aus, also „der Gott“. Sprachlich ist Allah eng verwandt mit dem hebräischen El bzw. Eloha, gebräuchlicher in der formalen Pluralform Elohim. El (Eloha / Elohim) bedeutet soviel wie „Starker“, „Mächtiger“ und ist nicht der geoffenbarte Eigenname des biblischen Gottes. |
Kalif | خليفة | Das Kalifat (abgeleitet aus dem arabischen chalifat rasul allah (خليفة رسول الله); arabisch chalifa, Plural chulafa „Nachfolger“, „Stellvertreter“, „Kalif“, wörtlich also „die Nachfolger des Gesandten Gottes“. Allerdings wurde unter Auslassung des Wortes rasul schon unter den Umayyaden der Titel in chalifat ul-lahi خليفة الله, „Stellvertreter Gottes [auf Erden]“ geändert) ist eine islamische Regierungsform, bei der säkulare und geistliche Führerschaft in der Person des Kalifen vereint sind. |
Moschee | مسجد | masjid |
Fatwa | فتاوى | Fatwa bezeichnet ein religiöses Rechtsgutachten, das im Auftrag eines Herrschers, aber auch eines einfachen Bürgers von einem religiösen Rechtsgelehrten erstellt wird. |
Hafiz | حافظ | Als Hafiz (arabisch حافظ hāfiz von حفظ „behüten“), auch Hafidh geschrieben, bezeichnet man eine muslimische Person, die den gesamten Koran auswendig kann. |
Hidschra | هِجْرَة | Die Hidschra (auch: Hedschra) bezeichnet die „Auswanderung“ Mohammeds von Mekka nach Medina im Jahr 622. |
Islam | الإسلام | Islām „Hingabe (an Gott)“, „Ergebung in Gottes Willen“; الإسلام al-islām „der Islam“). |
Koran | قُرْآن | Das Wort Koran (arabisch قرآن qur'ān; leitet sich von قرأ qara'a (= „lesen“, „rezitieren“). Es ist eine Parallelbildung zu dem syrischen qeryânâ für „Perikopenlesung“. Qur'ân steht sowohl für die Einzeloffenbarung als auch für die Gesamtheit der Offenbarungen. Als Synonym wird das Wort kitâb (= „Buch“) auch benutzt. |
Schari'a | شريعة | Schari'a (= „Weg zur Tränke“, „deutlicher, gebahnter Weg“, „religiöses Gesetz“, auch: شرع schar`) ist die Summe der Pflichtenlehre, die die Regelung aller Bereiche des menschlichen Daseins bestimmt. |
Umma | أمة | Der Begriff Umma („Gemeinschaft“) bezeichnet die religiöse Gemeinschaft aller Muslime, eigentlich korrekter: الامة الاسلامية (al-Umma al-islamiyya). Das arabische Wort scheint dem hebräischen umma (אמה) „Stamm“, „Geschlecht“ entlehnt zu sein, das sich möglicherweise aus dem Assyrischen ummanu ableitet. |
Begriffe der Wissenschaften
Mathematische Begriffe
Deutsch | Arabisch | Anmerkungen |
---|---|---|
Algebra | الجبر | al-jabr („das Zusammenfügen gebrochener (Knochen-)Teile“), aus dem Titel des Rechen-Lehrbuchs Hisab al-dschabr wa-l-muqabala des Mathematikers Al-Khwarizmi |
Algorithmus | ألخوارزمي | nach Al-Khwarizmi (Persischer Mathematiker, ca. 780-850) |
Ziffer | صفر | sifr = „Null“ |
Chemische Bezeichnungen
Deutsch | Arabisch | Anmerkungen |
---|---|---|
Alkohol | الكحل | Aus dem spanischen alcohol, feines, trockenes Pulver aus al-kuhl „Antimonpulver“, „Augenschminke“. Alkohol war die „geistige Essenz“. |
Chemie (Alchemie) | الكيمياء | von arabisch al-kīmiyāʾ |
Elixier | الإكسير | Aus dem Alchemistenlatein ist es bekannt als elixirum, welches wiederum aus dem arabischen als al-iksīr („Quintessenz“, „Stein der Weisen“) und das wohl vom griechischen xerion („Pulver“) abgeleitet ist. |
Astronomie und Geodäsie
An Namen von Fixsternen seien hier nur die helleren und bekannten genannt.
- Siehe auch: Sternbenennung, Wikipedia-Kategorie:Individueller Stern
Deutsch | Arabisch | Anmerkungen |
---|---|---|
Aldebaran | آلذبرات | Der Name stammt von ad-dabaran und bedeutet der „(Nach-)Folgende“, weil der Stern den Plejaden am Himmel zu folgen scheint. |
Algol | الغول | Der Name Algol stammt vom arabischen ras-al-ghûl, was mit „Haupt des Dämons“ übersetzt werden kann und meist zu „Dämonenstern“ verkürzt wird. |
Almanach | ألمناخ | al-manach = „das Klima“, im weiteren Sinne: Liste der klimatischen und astronomischen Ereignisse eines Jahres |
Altair | الطاير | at-tair (= „der Vogel“) - Abkürzung von an-nasr at-tair („der fliegende Adler“) |
Azimut | Die auf Norden bezogene horizontale Richtung zu einem Gestirn oder zu einem Punkt auf der Erdoberfläche. Der Name kommt von as-sumut „die Wege“, Plural asamt „der Weg“. | |
Beteigeuze | باطالجوزاع | Der Name stammt von Bad al-Jauza` („Armbeuge des Mittleren“), in Bezug auf das Sternbild Orion. |
Deneb | ذنب | danab (= „Schwanz des Huhns“) - Der arabische Name des Sternbildes Schwan ist Huhn. |
Enif | أنفالفرس | anf al-fars (= „Nase des Pferdes“) - Der arabische Name des Sternbildes Pegasus ist Pferd. |
Fomalhaut | فم الحوت | fum al-hut (= „Maul des Fischs“) |
Nadir | nazir „gegenüberliegend“ - Fußpunkt: Der Punkt des Himmels genau senkrecht unter dem Beobachter, Gegenüber des Zenit. | |
Rigel | رجل الجوزا | rijil-al-jawza (= „Fuß des Orion (Sternbild)“) - Sein Name kommt vom arabischen Rijl Jauza al-Yusra und bedeutet „linker Fuß des Mittleren“. |
Theodolit | verballhornt von englisch "the alhidade", von arabisch al idhâdah - Zeige-/Teilkreis | |
Wega | وقع | an nasr al-waqi (= „herab stürzender Adler“) - Gegensatz zum Atair, den fliegenden Adler. |
Zenit | samt ar-ru'us „Richtung (der Köpfe)“ - Scheitelpunkt, Der Punkt des Himmels genau senkrecht über dem Beobachter. |
Siehe auch
- Arabismus im Artikel Lehnwort
- Liste islamischer Begriffe auf Arabisch