Zum Inhalt springen

Two and a Half Men/Staffel 8

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 27. Juli 2012 um 14:29 Uhr durch 84.57.206.150 (Diskussion) (Staffel 9: http://www.fernsehserien.de/index.php?suche=Two+and+a+half+men). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Diese Liste der Two-and-a-Half-Men-Episoden enthält alle Episoden der US-amerikanischen Fernsehserie Two and a Half Men sortiert nach der US-amerikanischen Erstausstrahlung. Die Serie umfasst derzeit neun Staffeln mit 201 Episoden.

Staffel 1

Nr.
(ges.)
Nr.
(St.)
Deutscher Titel Original­titel Erstaus­strahlung USA Deutsch­sprachige Erstaus­strahlung (AT/DE)
1 1 Stur, zwanghaft und unflexibel Pilot
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
2 2 Der Sockengolf-Champion Big Flappy Bastards
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
3 3 War das Beethoven? Go East on Sunset Until You Reach the Gates of Hell
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
4 4 Ich brauche Berta If I Can’t Write My Chocolate Song I’m Going to Take a Nap
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
5 5 Der Mittwochs-Mann The Last Thing You Want Is to Wind Up With a Hump
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
6 6 Gib Dir keine Mühe, Charlie Did You Check With the Captain of the Flying Monkeys?
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
7 7 Ich verstehe If They Do Go Either Way, They’re Usually Fake
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
8 8 Die Industrielle-Revolutions-Show Twenty-Five Little Pre-pubers Without a Snoot-ful
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
9 9 Phase eins, erfolgreich Phase One, Complete
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
10 10 Der Truthahn und die Männlichkeit Merry Thanksgiving
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
11 11 Bereit für die Grossaufnahme Alan Harper, Frontier Chiropractor
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
12 12 Ich kümmere mich um Prudence Camel Filters + Pheromones
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
13 13 Im Bett mit Angina Sarah Like Puny Alan
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
14 14 Ich kann mir keine Hyänen leisten I Can’t Afford Hyenas
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
15 15 Wer kriegt die Verrückte? Teil 1 Round One to the Hot Crazy Chick (1)
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
16 16 Wer kriegt die Verrückte? Teil 2 That Was Saliva, Alan (2)
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
17 17 Hamburger und Mützen Ate The Hamburgers, Wearing The Hats
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
18 18 Alte Flamme mit neuem Docht An Old Flame With a New Wick
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
19 19 Die Garderobenfrau I Remember the Coatroom, I Just Don’t Remember You
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
20 20 Ich kann im Dunkeln pinkeln Hey, I Can Pee Outside in the Dark
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
21 21 Fragen Sie Ihren Bruder No Sniffing, No Wowing
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
22 22 Wollmäuse und Kuhpuppen My Doctor has a Cow Puppet
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
23 23 Wie die Büffel Just Like Buffalo
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
24 24 Spüren Sie meinen Finger? Can You Feel My Finger?
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.

Staffel 2

Nr.
(ges.)
Nr.
(St.)
Deutscher Titel Original­titel Erstaus­strahlung USA Deutsch­sprachige Erstaus­strahlung (AT/DE)
25 1 Weiche von mir, Mary Poppins Back Off Mary Poppins
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
26 2 Ist das meine Hose? Enjoy Those Garlic Balls
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
27 3 Ich bin ein Schmetterling A Bag Full of Jawea
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
28 4 Her mit Mamis BH Go Get Mommy’s Bra
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
29 5 Ich muss früh raus Bad News from the Clinic
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
30 6 Der böse Alan The Price of Healthy Gums Is Eternal Vigilance
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
31 7 Ich bin eine Aztekenpriesterin A Kosher Slaughterhouse Out in Fontana
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
32 8 Haben wir eine Trittleiter? Frankenstein and the Horny Villagers
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
33 9 Ich kann gut mit Babys Yes, Monsignor
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
34 10 Der Lachs unter meiner Bluse The Salmon Under My Sweater
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
35 11 Der Busch bin ich Last Chance to See Those Tattoos
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
36 12 Eine Nase voll Alan A Lungful of Alan
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
37 13 Geh’ von meinen Haaren runter Zejdz z Moich Wlosów [a.k.a. Get Off My Hair]
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
38 14 Kein Truthahnhals für Oma Those Big Pink Things with Coconut
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
39 15 Riech mal am Schirmständer Smell the Umbrella Stand
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
40 16 Der vergessene Sohn Can You Eat Human Flesh With Wooden Teeth?
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
41 17 Lass dir die Zitrone schmecken Woo-Hoo, a Hernia Exam!
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
42 18 Pamela und Purzelchen It Was Mame, Mom
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
43 19 Der Todestoast A Low, Guttural Tongue-Flapping Noise
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
44 20 Ich wollte immer einen Nacktaffen I Always Wanted a Shaved Monkey
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
45 21 Wo ist die Leiche, Sir? A Sympathetic Crotch to Cry On
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
46 22 Es ist kein Frauenauto! That Old Hose Bag Is My Mother
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
47 23 Sushi und Ketchup Squab, Squab, Squab, Squab, Squab
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
48 24 Mein schönstes Wochenenderlebnis Does This Smell Funny to You?
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.

Staffel 3

Nr.
(ges.)
Nr.
(St.)
Deutscher Titel Original­titel Erstaus­strahlung USA Deutsch­sprachige Erstaus­strahlung (AT/DE)
49 1 Vergiss den Techniker Weekend in Bangkok with Two Olympic Gymnasts
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
50 2 Donuts im Stau Principal Gallagher’s Lesbian Lover
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
51 3 Die tote Oma im Whirlpool Carpet Burns and a Bite Mark
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
52 4 Fragen Sie einfach mich Your Dismissive Attitude Toward Boobs
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
53 5 Mr. Pinky und Mr. Pipi We Called It Mr. Pinky
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
54 6 Oh Gehörnter! Hi, Mr. Horned One
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
55 7 Ich kann ihren Skrupel sehen Sleep Tight, Puddin’ Pop
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
56 8 Ich will tanzen That Voodoo That I Do Do
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
57 9 Ein Witz mit Urknall Madame and Her Special Friend
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
58 10 Etwas Salziges mit Biss Something Salted and Twisted
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
59 11 Santas Dorf der Verdammten Santa’s Village of the Damned
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
60 12 Ein gewisses Ziehen That Special Tug
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
61 13 Selbsterniedrigung ist ein visuelles Medium Humiliation is a Visual Medium
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
62 14 Liebe ist geisteskrank Love Isn’t Blind, It’s Retarded
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
63 15 Meine Zunge ist aus Fleisch My Tongue is Meat
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
64 16 Was ist ein Quickie? Ergo, The Booty Call
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
65 17 Der Jingle-Mufti The Unfortunate Little Schnauser
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
66 18 Nieren wachsen schneller nach The Spit-Covered Cobbler
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
67 19 Meine Nichte sitzt im Knast Golly Moses, She’s a Muffin
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
68 20 Wie im Hamsterkäfig Always a Bridesmaid, Never a Burro
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
69 21 Unmusikalisch und arrogant And the Plot Moistens
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
70 22 Ein Mann braucht höhere Ziele Just Once With Aunt Sophie
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
71 23 Die Samenspende Arguments for the Quickie
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
72 24 Zwei Hochzeiten und ein Lachanfall That Pistol-Packin’ Hermaphrodite
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.

Staffel 4

Nr.
(ges.)
Nr.
(St.)
Deutscher Titel Original­titel Erstaus­strahlung USA Deutsch­sprachige Erstaus­strahlung (AT/DE)
73 1 Ich arbeite für Caligula Working for Caligula
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
74 2 Wer ist Wod Katitten? Who’s Vod Kanockers?
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
75 3 Die See ist eine harte Mutter The Sea is a Harsh Mistress
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
76 4 Wo ist der blöde Hund? A Pot Smoking Monkey
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
77 5 Ein guter Schläfer A Live Woman of Proven Fertility
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
78 6 Ödipus Apologies for the Frivolity
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
79 7 Wie Haare an feuchter Seife Repeated Blows to His Unformed Head
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
80 8 Lasst die Hunde los! Release the Dogs
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
81 9 Der alte Alan Corey’s Been Dead For an Hour
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
82 10 Leck nicht an deiner Haarbürste Kissing Abraham Lincoln
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
83 11 Entweihnacht Walnuts and Demerol
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
84 12 Alan ist anders Castrating Sheep in Montana
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
85 13 Superman und Dornröschen Don’t Worry, Speed Racer
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
86 14 Man fängt nie mit Blähungen an That’s Summer Sausage, Not Salami
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
87 15 Nadeln in den Ohren My Damn Stalker
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
88 16 Auch junge Menschen sind mal verschleimt Young People Have Phlegm Too
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
89 17 Tausche Rezept gegen Mutter I Merely Slept With a Commie
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
90 18 Die frenetische Detektivin It Never Rains in Hooterville
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
91 19 Judiths Haus der Verdammten Smooth as a Ken Doll
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
92 20 Ich mach bei Hochzeiten immer das Gleiche Aunt Myra Doesn’t Pee a Lot
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
93 21 Schwul ist cool Tucked, Taped and Gorgeous
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
94 22 Schweinchen Glück Mr. McGlue’s Feedbag
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
95 23 Vergiss Fernando Anteaters. They’re Just Crazy-lookin
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
96 24 Teddy ist unser Daddy Prostitutes and Gelato
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.

Staffel 5

Nr.
(ges.)
Nr.
(St.)
Deutscher Titel Original­titel Erstaus­strahlung USA Deutsch­sprachige Erstaus­strahlung (AT/DE)
97 1 Ziege bleibt Ziege Large Birds, Spiders and Mom
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
98 2 Der Genius des Bösen Media Room Slash Dungeon
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
99 3 Flibber-Flabber-Schlabber Dum Diddy Dum Diddy Doo
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
100 4 Eine Blondine mit Kaffee City of Great Racks
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
101 5 Die üblichen Nebenwirkungen Putting Swim Fins on a Cat
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
102 6 Richterin des Jahres Help Daddy Find His Toenail
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
103 7 Die Schale des Anstosses The Leather Gear is in the Guest Room
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
104 8 Wer liebt die Kinder? Is There a Mrs. Waffles?
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
105 9 Eng ist gut Tight’s Good
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
106 10 Der Frauendieb Kinda Like Necrophilia
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
107 11 Potpourri und Pfefferspray Meander to Your Dander
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
108 12 Die Elefantenpille A Little Clammy and None Too Fresh
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
109 13 Säen und Ernten The Soil is Moist
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
110 14 Ohne Mücken kein Beglücken Winky-Dink Time
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
111 15 Der Trauerarbeiter Rough Night in Hump Junction (aka His Ugly Bundle)
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
112 16 Gekühlte Schmetterlinge Look at Me, Mommys, I’m Pretty
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
113 17 Eine Leiche zur Hochzeit Fish in a Drawer
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
114 18 Allein, inkontinent und ungeliebt If My Hole Could Talk
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
115 19 Die Mutterfigur Waiting for the Right Snapper
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.

Staffel 6

Nr.
(ges.)
Nr.
(St.)
Deutscher Titel Original­titel Erstaus­strahlung USA Deutsch­sprachige Erstaus­strahlung (AT/DE)
116 1 Das Wunschkind Taterhead Is Our Love Child
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
117 2 Ich hätte einen Affen nehmen sollen Pie Hole, Herb
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
118 3 Rührei Damn You, Eggs Benedict
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
119 4 Knall und Fall The Flavin’ and the Mavin’
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
120 5 Schuld und Sühne A Jock Strap in Hell
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
121 6 Der Herr im Haus It’s Always Nazi Week (1)
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
122 7 Alles einsteigen Best H.O. Money Can Buy (2)
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
123 8 Pinocchios Mund Pinocchio’s Mouth
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
124 9 Mali-Buh The Mooch at the Boo
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
125 10 Der Schwachkopf kriegt ein Auto He Smelled the Ham, He Got Excited
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
(ORF)
126 11 Ein Sarg ist keine Sonnenbank The Devil’s Lube
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
(ORF)
127 12 Sie können jederzeit rein Thank God for Scoliosis
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
128 13 Ponys und Einhörner I Think You Offended Don
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
(ORF)
129 14 Ein pedantischer, selbstgefälliger Musterknabe David Copperfield Slipped Me a Roofie
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
(ORF)
130 15 Fangen wir mit der Katze an I’d Like to Start With the Cat
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
(ORF)
131 16 Wohin mit Wanda? She’ll Still Be Dead At Halftime
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
(ORF)
132 17 Der Herr der Ringe The ‘Ocu’ or the ‘Pado’?
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
(ORF)
133 18 Der Schwellkopf meines Sohnes My Son’s Enormous Head
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
(SF2)
134 19 Die Zwei-Finger-Regel The Two Finger Rule
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
(SF2)
135 20 Alan Cousteau Hello, I am Alan Cousteau
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
(SF2)
136 21 Eine klebrige Beziehung Above Exalted Cyclops
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
(SF2)
137 22 Katzenklo Sir Lancelot’s Litter Box
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
(SF2)
138 23 Der Bauchredner Good Morning, Mrs. Butterworth
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
(SF2)
139 24 Plötzlich ein greller Blitz Baseball Was Better With Steroids
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
(SF2)

Staffel 7

Die Erstausstrahlung der siebten Staffel wurde vom 21. September 2009 bis zum 24. Mai 2010 auf dem amerikanischen Sender CBS gesendet.[1] Die deutschsprachige Erstausstrahlung sendete der österreichische Free-TV-Sender ORF eins vom 4. September 2010 bis zum 19. Februar 2011.

Nr.
(ges.)
Nr.
(St.)
Deutscher Titel Original­titel Erstaus­strahlung USA Deutsch­sprachige Erstaus­strahlung (AT)
140 1 Oxofrmbl 818-jklpuzo
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
141 2 Stark und durchsetzungsfähig Whipped Unto the Third Generation
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
142 3 Hm, Fisch, den fress ich Mmm, fish. Yum
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
143 4 Hundeentwurmer, Pferdebesamer Laxative Tester, Horse Inseminator
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
144 5 Der kleine Furzmeister For the Sake of the Child
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
145 6 Brustfrust Give Me Your Thumb
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
146 7 Die reine Unbeschmutztheit Untainted by Filth
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
147 8 Sabber, Lechz, Schmacht Gorp. Fnark. Schmegle.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
148 9 Die haarähnliche Substanz Captain Terry's Spray-On Hair
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
149 10 Eiertanz That's Why They Call It Ball Room
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
150 11 Fest der Liebe Warning, It's Dirty
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
151 12 Furzwitze, Torte und Celeste Fart Jokes, Pie and Celeste
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
152 13 Keine Polypen Yay, No Polyps!
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
153 14 Der Familien-Rottweiler – Teil 1 Crude and Uncalled For (1)
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
154 15 Charlies Engel – Teil 2 Aye, Aye, Captain Douche (2)
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
155 16 Der Kirchenbesuch Tinkle Like a Princess
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
156 17 Ich habe deinen Schnurrbart gefunden I Found Your Moustache
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
157 18 Hopp, auf den Tisch Ixnay on the Oggie Day
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
158 19 Superdad Keith Moon Is Vomiting in His Grave
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
159 20 Austern mit Erdbeeren I Called Him Magoo
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
160 21 Die Standuhr Gumby with a Pokey
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
161 22 Das wird kein gutes Ende nehmen This Is Not Gonna End Well
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.

Staffel 8

Die Erstausstrahlung der achten Staffel war vom 20. September 2010 bis zum 14. Februar 2011 auf dem amerikanischen Sender CBS zu sehen.[2] Die deutschsprachige Erstausstrahlung der ersten 13 Episoden war vom 27. August bis zum 19. November 2011 auf dem österreichischen Free-TV-Sender ORF eins zu sehen.[3] Die restlichen Episoden wurden zwischen dem 29. November und dem 13. Dezember 2011 auf ProSieben erstausgestrahlt.[4]

Nr.
(ges.)
Nr.
(St.)
Deutscher Titel Original­titel Erstaus­strahlung USA Deutsch­sprachige Erstaus­strahlung (A/D) D-Quoten[5] AT-Quoten[6]
162 1 Tubensahne Three Girls and a Guy Named Bud
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
2,14 Mio.[7]
163 2 Eine Flasche Wein und ein Presslufthammer A Bottle of Wine and a Jackhammer
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
2,09 Mio.[8] 137.000
164 3 Feuer und Flamme A Pudding-Filled Cactus
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
1,92 Mio.[9] 124.000
165 4 Nutten, Nutten, Nutten Hookers, Hookers, Hookers
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
2,53 Mio.[10] 158.000
166 5 Die Mumie schlägt zurück The Immortal Mr. Billy Joel
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
2,03 Mio.[11] 126.000
167 6 Oberflächlich, eitel und seicht Twanging Your Magic Clanger
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
2,31 Mio.[12] 160.000
168 7 Verrückte Weiber The Crazy Bitch Gazette
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
2,32 Mio.[13] 172.000
169 8 Wolkenstürmer am Stiel Springtime on a Stick
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
2,17 Mio. 168.000
170 9 Schöne Stunden in Zentralafrika A Good Time In Central Africa
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
1,99 Mio. 196.000
171 10 Die japanische Regenbrille Ow, Ow, Don’t Stop
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
2,05 Mio. 154.000
172 11 Von der Hüfte abwärts tot Dead From the Waist Down
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
2,11 Mio. 175.000
173 12 Der Mann ohne Freunde Chocolate Diddlers or My Puppy’s Dead
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
2,24 Mio. 143.000
174 13 Stinktier, Ketchup und Hundekacke Skunk, Dog Crap And Ketchup
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
2,33 Mio. 172.000
175 14 Der menschliche Vulkan Lookin’ For Japanese Subs
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
2,29 Mio. 142.000
176 15 Still und steif Three Hookers and a Philly Cheesesteak
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
166.000
177 16 Dein Mann ist eine Puppe That Darn Priest
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
2,50 Mio.[14]

Staffel 9

Die Erstausstrahlung der neunten Staffel war vom 19. September 2011 bis zum 14. Mai 2012 auf dem US-amerikanischen Sender CBS zu sehen.[15] Die deutsche Erstausstrahlung der ersten 11 Folgen war von 10. Januar 2012 bis 13. März 2012 auf dem Free-TV-Sender ProSieben zu sehen.[16] Die Ausstrahlung der restlichen Folgen ist für den 28. August 2012 vorgesehen.[17]

Nr.
(ges.)
Nr.
(St.)
Deutscher Titel Original­titel Erstaus­strahlung USA Deutsch­sprachige Erstaus­strahlung (DE) D-Quoten
178 1 Sehr erfreut, Walden Schmidt Nice to Meet You, Walden Schmidt
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
4,12 Mio.[18]
179 2 Peter Pans Mutter People Who Love Peepholes
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
4,81 Mio.[18]
180 3 Herpes Junior Big Girls Don’t Throw Food
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
3,09 Mio.[19]
181 4 Neun-Finger-Daddy Nine Magic Fingers
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
3,06 Mio.[20]
182 5 Riesenkatze mit Halsreif A Giant Cat Holding a Churro
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
2,80 Mio.[21]
183 6 Die Schwulennummer The Squat and The Hover
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
2,33 Mio.[22]
184 7 Das Tagebuch Those Fancy Japanese Toilets
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
2,31 Mio.[23]
185 8 Danke für den Geschlechtsverkehr Thank You For The Intercourse
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
2,41 Mio.[24]
186 9 Frodos Autogrammkarten Frodo’s Headshots
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
2,46 Mio.[25]
187 10 Ein Fischglas voller Glasaugen A Fishbowl Full of Glass Eyes
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
2,17 Mio.[26]
188 11 Die Lückenbüßerin A Lovely Landing Strip
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
2,07 Mio.[27]
189 12 Eine falsche Bewegung, Zimbabwe! One False Move, Zimbabwe!
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
190 13 Jahre voller Einsamkeit und Yoga Slowly and in a Circular Fashion
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
191 14 Ein Opossum auf Chemo A Possum on Chemo
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
192 15 The Duchess of Dull-in-Sack
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
193 16 Sips, Sonnets and Sodomy
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
194 17 Not in my Mouth
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
195 18 The War Against Gingivitis
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
196 19 Palmdale, Ech
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
197 20 Grandma’s Pie
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
198 21 Mr. Hose Says Yes
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
199 22 Why We Gave Up Women
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
200 23 The Straw In My Donut Hole
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.
201 24 Oh Look! Al-Qaeda!
Vorlage:dts ist VERALTET – siehe dort.

Staffel 10

Im Mai 2012 verlängerte CBS die Serie um eine zehnte Staffel.[28]

Einzelnachweise

  1. Two and a Half Men Season 7 Episode Guide. tv.com, abgerufen am 11. September 2010.
  2. Two and a Half Men Season 8 Episode Guide. tv.com, abgerufen am 11. September 2010.
  3. Two And A Half Men: Serie abgesetzt - im ORF. Serienjunkies.de, abgerufen am 24. August 2011.
  4. Two and a Half Men: Sendetermine der TV-Serie auf ProSieben. Fernsehserien.de, abgerufen am 3. Dezember 2011.
  5. Es handelt sich hierbei um die Deutschlandquoten von ProSieben und nicht der deutschsprachigen Erstausstrahlung auf ORF eins
  6. Hierbei handelt es sich um die Quoten der deutschsprachigen Erstausstrahlung auf ORF eins
  7. Top-Quoten für Charlies Abgesang - Quotenmeter.de. In: quotenmeter.de. Abgerufen am 7. September 2011.
  8. Guter Start für «The Big Bang Theory» - Quotenmeter.de. In: quotenmeter.de. Abgerufen am 7. September 2011.
  9. Primetime-Check: Dienstag, 13. September 2011 - Quotenmeter.de. In: quotenmeter.de. Abgerufen am 15. September 2011.
  10. «Two and a Half Men» zieht auch hierzulande an - Quotenmeter.de. In: quotenmeter.de. Abgerufen am 21. September 2011.
  11. Primetime-Check: Dienstag, 27. September 2011 - Quotenmeter.de. In: quotenmeter.de. Abgerufen am 4. Oktober 2011.
  12. «Half Men» stark, «Big Bang» brilliant - Quotenmeter.de. In: quotenmeter.de. Abgerufen am 6. Oktober 2011.
  13. Primetime-Check: Dienstag, 11. Oktober 2011 - Quotenmeter.de. In: quotenmeter.de. Abgerufen am 12. Oktober 2011.
  14. Primetime-Check: Dienstag, 13. Dezember 2011 - Quotenmeter.de. In: quotenmeter.de. Abgerufen am 17. Februar 2012.
  15. Two and a Half Men Season 9 Episode Guide. tv.com, abgerufen am 22. August 2011.
  16. Two And A Half Men mit Ashton Kutcher startet im Januar bei ProSieben. Serienjunkies.de, abgerufen am 19. November 2011.
  17. http://www.serienjunkies.de/news/two-half-men-fortsetzung-41093.html
  18. a b Primetime-Check: Dienstag, 10. Januar 2012 - Quotenmeter.de. In: quotenmeter.de. Abgerufen am 17. Februar 2012.
  19. Primetime-Check: Dienstag, 17. Januar 2012 - Quotenmeter.de. In: quotenmeter.de. Abgerufen am 17. Februar 2012.
  20. Primetime-Check: Dienstag, 24. Januar 2012 - Quotenmeter.de. In: quotenmeter.de. Abgerufen am 17. Februar 2012.
  21. Primetime-Check: Dienstag, 31. Januar 2012 - Quotenmeter.de. In: quotenmeter.de. Abgerufen am 17. Februar 2012.
  22. Primetime-Check: Dienstag, 7. Februar 2012 - Quotenmeter.de. In: quotenmeter.de. Abgerufen am 17. Februar 2012.
  23. Primetime-Check: Dienstag, 14. Februar 2012 - Quotenmeter.de. In: quotenmeter.de. Abgerufen am 17. Februar 2012.
  24. Primetime-Check: Dienstag, 21. Februar 2012 - Quotenmeter.de. In: quotenmeter.de. Abgerufen am 22. Februar 2012.
  25. Primetime-Check: Dienstag, 28. Februar 2012 - Quotenmeter.de. In: quotenmeter.de. Abgerufen am 29. Februar 2012.
  26. Primetime-Check: Dienstag, 6. März 2012 - Quotenmeter.de. In: quotenmeter.de. Abgerufen am 7. März 2012.
  27. Primetime-Check: Dienstag, 13. März 2012. In: quotenmeter.de. Abgerufen am 14. März 2012.
  28. Robert Seidman: CBS Renews 'Two and a Half Men' for the 2012-2013 Broadcast Season. In: TV by the Numbers. 12. Mai 2012, abgerufen am 12. Mai 2012.