Negationspartikel im Französischen
Erscheinungsbild
In der französischen Sprache wird eine Negation durch einige verschiedene Wörter ausgedrückt. Alle diese Wörter stehen syntaktisch an der Position eines Partikels direkt hinter dem konjugierten Verb und müssen daher in der Schriftsprache im Tandem durch die universale Negationspartikel ne vorher "angekündigt" werden, z. B.: «Je ne suis jamais venu ici.» („Ich bin nie hierhergekommen.“)
Folgende Negationspartikel gibt es:
- pas – nicht
- «Il ne travaille pas» - „Er arbeitet nicht“
- jamais - nie
- «Je n'ai jamais vu cette maison» – „Ich habe dieses Haus noch nie gesehen“
- personne - niemand
- «Elle ne voit personne» - „Sie sieht niemanden“
- rien - nichts
- «Je ne dirai rien» - „Ich werde nichts sagen“
- plus - nicht mehr
- «Vous ne faites plus les devoirs» - „Ihr macht die Hausaufgaben nicht mehr“
- que - nur
- «Je n'ai que cinq francs» - „ich habe nur fünf Francs“
- aucun(e) - keine(r)
- «Il n'avait aucune idée» - „Er hatte keine Ahnung“
- point - nichts
- «Nous n'en avons point» - „Wir haben nichts davon“
- guère - fast nicht
- «Elle n'est guère jolie» - „Sie ist nicht gerade schön“
- mie
- wird heute nicht mehr verwendet
Fast alle Negationspartikel hatten aus sprachgeschichtlicher Sicht früher eine positive Bedeutung. Beispielsweise stammt "pas" von "passum" (Schritt) ab.