Tipcha
Betonungszeichen oder Akzent Unicodeblock Hebräisch | |
---|---|
Zeichen | ֖
|
Unicode | U+0596 |
Tifcha | |
Aschkenasisch hebräisch אשכנזים | טִפְחָ֖א
|
Tarcha | |
Sephardisch hebräisch ספרדים | טַרְחָ֖א
|
Italienisch hebräisch איטלקים | טַרְחָ֖א
|
Tifho | |
Jemenitisch hebräisch תימנים | טִפְחָ֖א
|
Tifcha ֖ (hebräisch טִפְחָ֖א, en.:diagonal) ist eine Trope (von griechisch Vorlage:Polytonisch tropos, dt.: Betonung, Melodie, Ton, Gesang und Transliteration von jiddisch טראָפּ trop) in der jüdischen Liturgie und zählt zu den „biblischen Betonungszeichen“[1][2] Teamim (hebräisch טַעֲמֵי הַמִּקְרָא), die in der Tora, Haftarah und anderen Büchern erscheinen.[3]
In der aschkenasischen Tradition wird es „Tifcha“ genannt. In der sephardischen und italienischen Tradition (hebräisch טעמי המקרא נוסח ספרדי) wird es auch „Tarcha“ (aramäisch: טַרְחָ֖א[4]) genannt. In der jemenitischen Tradition (hebräisch טעמי המקרא נוסח תימני) wird es auch „Tifho“ (aramäisch: טִפְחָ֖א) genannt.
Beschreibung
Erscheinen
Tifcha erscheint in der Torah 11.285 mal, somit mehr als jede andere Trope. Tifcha ist auch die einzige Trope, die mehr als 10.000 mal in der Tora erscheint.[3][5]
Grammatik
Grammatisch entspricht sie der Trope Etnachta, die eine disjunktive (trennende) Funktion hat. Auf der obersten Ebene wird diese Funktion durch Etnachta ausgeübt. Wenn die so entstandenen Teile weiter zu unter teilen sind, kommt auf der nächsten und zweiten Ebene Tifcha zum Tragen. Tifcha ist daher ebenso wie Etnachta ein disjunktives Zeichen, das die Struktur einer Dichotomie spezifiziert.
Befindet sich Tifcha in der unteren Ebene, wobei Etnachta auf der oberen Ebene ist, benötigt Tifcha kein Mercha.[6] Befindet sich Tifcha in der unteren Ebene, wobei Siluk/Sof Passuk auf der oberen Ebene ist, benötigt Tifcha immer ein Mercha.[7]
Tifcha ist ein Zeichen für eine Kadenz auf der zweiten Ebene, das unter dem ersten Zeichen der betonten Silbe gesetzt wird.[8]
Jacobson illustriert dies am Beispiel 1 Kön 3,24 BHS :
1. Könige 3,24 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2. Ebene |
לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
|
וַיָּבִ֥אוּ הַחֶ֖רֶב
|
קְח֣וּ לִי־חָ֑רֶב
|
וַיֹּ֥אמֶר הַמֶּ֖לֶךְ
| ||||
1. Ebene |
וַיָּבִ֥אוּ הַחֶ֖רֶב לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
|
וַיֹּ֥אמֶר הַמֶּ֖לֶךְ קְח֣וּ לִי־חָ֑רֶב
| ||||||
Gesamter Vers |
וַיֹּ֥אמֶר הַמֶּ֖לֶךְ קְח֣וּ לִי־חָ֑רֶב וַיָּבִ֥אוּ הַחֶ֖רֶב לִפְנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃ |
Wenn die gesamte Sof-Passuk-Gruppe nur aus zwei Worten besteht, wie beispielsweise bei Ex 2,1 BHS, dann wird statt einem Mercha ein Tifcha verwendet. Hierbei entfaltet es jedoch nicht die disjunktive Rolle.
Exodus 2,1 | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2. Ebene |
אֶת־בַּת־לֵוִֽי׃
|
וַיִּקַּ֖ח
|
מִבֵּ֣ית לֵוִ֑י
|
וַיֵּ֥לֶךְ אִ֖ישׁ
| ||||
1. Ebene |
וַיִּקַּ֖ח אֶת־בַּת־לֵוִֽי׃
|
וַיֵּ֥לֶךְ אִ֖ישׁ מִבֵּ֣ית לֵוִ֑י
| ||||||
Gesamter Vers |
וַיֵּ֥לֶךְ אִ֖ישׁ מִבֵּ֣ית לֵוִ֑י וַיִּקַּ֖ח אֶת־בַּת־לֵוִֽי׃
|
Analog kann auch Tifcha die Rolle des Munach übernehmen, wenn die gesamte Etnachta-Gruppe nur aus zwei Worten besteht wie beispielsweise bei Ex 35,8 BHS.[11]
Exodus 35,8 | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2. Ebene |
|
|
|
|
לַמָּאֹ֑ור
|
וְשֶׁ֖מֶן
| ||||||
1. Ebene |
וְלִקְטֹ֖רֶת הַסַּמִּֽים׃
|
וּבְשָׂמִים֙ לְשֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה
|
וְשֶׁ֖מֶן לַמָּאֹ֑ור
| |||||||||
Gesamter Vers |
וְשֶׁ֖מֶן לַמָּאֹ֑ור וּבְשָׂמִים֙ לְשֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה וְלִקְטֹ֖רֶת הַסַּמִּֽים׃
|
Konkordanzen
Buch | Tifcha |
---|---|
Torah | 11.285[3] |
בְּרֵאשִׁית Bereschit | 2968[3] |
שִׁמוֹת Schemot | 2350[3] |
וַיִּקְרׇא Wajikra | 1667[3] |
בְמִדְבַּר Bemidbar | 2435[3] |
דְבָרִים D'warim | 1865[3] |
נְבִיאִים Newi'im | 9756[13] |
כְּתוּבִים K'tuwim | 6497[13] |
Melodie
![\relative c'' { \key g \major \time 6/8 g8 \time 4/4 \phrasingSlurDown a[\( g fis e] \voiceOne b'4\fermata\) } \addlyrics { Tip -- ha............ _ _ _ _ _ }](/media/score/o/1/o128okqafnrp635e896pt9gzca1j14z/o128okqa.png)
![\relative c'' { \key g \major \time 6/8 g8 g[( e]) } \addlyrics { Tif_- cha _ }](/media/score/s/c/scemlmxq6exe9eaj4ah7nrgaz29i07t/scemlmxq.png)
![\relative c'' { \key g \major \time 6/8 \slurDown a8 g[( b16] e,8) } \addlyrics { Tif_- cha __ }](/media/score/b/9/b9gy4cy0c8vg6v5nqu05mbk1gggzukw/b9gy4cy0.png)
Tifcha kann innerhalb von verschiedenen Tropengruppen («trope Groups») stehen, wobei die Trope Tifcha in jeder Tropengruppe eine eigene Melodie erhält.
-
Johannes Reuchlin: tipcha טפחה
-
Jewish Encyclopedia: tipcha טפחא in der Sof-Passuk-Gruppe
-
Jewish Encyclopedia: tipcha טפחא in der Etnachta-Gruppe
-
Jewish Encyclopedia: tipcha טפחא in der Etnachta-Gruppe
Literatur
- englisch
- Langenscheidt Achiasaf Handwörterbuch Hebräisch-Deutsch. Langenscheidt, Berlin 2004, OCLC 57476235
- Peter Hamnet Mason und Hermann Hedwig Bernard: An easy, practical Hebrew grammar with exercises for translation from Hebrew into English, and from English into Hebrew, arranged in a series of letters ... Hall, Cambridge 1853.OCLC 680631032
- Francis L. Cohen: Cantillation. In: Isidore Singer (Hrsg.): The Jewish Encylopedia. Volume III. KTAV Publishing House, New York 1901–1906, S. 542–548.
- Joseph Telushkin: Jewish literacy: the most important things to know about the Jewish religion, its people, and its history. W. Morrow, New York City 1991. OCLC 22703384
- Louis Jacobs: The Jewish Religion: A Companion. Oxford University Press, Oxford; New York 1995.OCLC 31938398
- James D. Price: Concordance of the Hebrew accents in the Hebrew Bible. (Vol. I) Concordance of the Hebrew Accents used in the Pentateuch. Edwin Mellon Press, Lewiston (New York) 1996, ISBN 0-7734-2395-8. online
- Page H Kelley und Daniel S Mynatt und Timothy G Crawford: The Masorah of Biblia Hebraica Stuttgartensia : introduction and annotated glossary. W.B. Eerdmans Publishing Company, Grand Rapids (Michigan) 1998. OCLC 38168226
- Elyse Goldstein: The Women's Torah Commentary: New Insights from Women Rabbis on the 54 Weekly Torah Portions. Jewish Lights Publishing, Woodstock (Vermont) 2000. OCLC 43706613
- Marjo Christina Annette Korpel und Josef M. Oesch: Delimitation criticism. a new tool in biblical scholarship. Van Gorcum, Assen 2000, ISBN 0-827-0693-1(?!).
- Joshua R. Jacobson: Chanting the Hebrew Bible. The art of cantillation. 1. Auflage. Jewish Publication Society, Philadelphia 2002, ISBN 0-8276-0693-1.
- Joshua R. Jacobson: Chanting the Hebrew Bible. Student Edition. The Jewish Publication Society, Philadelphia 2005, ISBN 978-0-8276-0816-0.
- Ronald H. Isaacs: A Taste of Torah: An Introduction to Thirteen Challenging Bible Stories. URJ Press, New York City 2006. OCLC 62755617
- William Wickes, A treatise on the accentuation of the twenty-one so-called prose books of the Old Testament (1887)
- William Wickes, A treatise on the accentuation of the three so-called poetical books on the Old Testament, Psalms, Proverbs, and Job, (1887)
- Arthur Davis, The Hebrew accents of the twenty-one Books of the Bible (K"A Sefarim) with a new introduction (1900)
- Mordechai Breuer = מרדכי ברויאר: Ṭaʻame ha-Miḳra be-21 sefarim uve-sifre Emet = טעמי המקרא בכ"א ספרים ובספרי אמ"ת. Hotsaʼat Mikhlalah = הוצאת מכללה, Jerusalem 1982 = 742, OCLC 16982483.
- Israel Yeivin = ישראל ייבין: The Biblical Masorah = המסורה למקרא. Hotsaʼat Academy of the Hebrew Language=הוצאת האקדמיה ללשון העברית, Jerusalem 2003= ה'תשס"ג (5763), OCLC 872380400.
- Ezra Zion Melamed = עזרא ציון מלמד: Ṭaʻame ha-Miḳra be-[…]= טעמי המקרא בדברי פרשני המקרא, בתוך: מחקרים במקרא בתרגומיו ובמפרשיו. Hotsaʼat Magnes =הוצאת מאגנס, Jerusalem 2007= ה'תשמ"ד (5744).
- Simha Kogut = שמחה קוגוט: ha-Miḳra […]= המקרא בין טעמים לפַּרְשָׁנוּת. Hotsaʼat Magnes =הוצאת מאגנס, Jerusalem 2007= ה'תשמ"ד (5744).
- Zechariah Goren = זכריה גורן: Ta’amei ha-Miḳra ke- Parshanut [HaTorah…]= טעמי המקרא כפַּרְשָׁנוּת. Sifriyat Helal ben Ḥayim-Hakibbutz Hameuchad = הילל בן חיים-הקיבוץ המאוחד, Tel Aviv 1995.
- Ronit Shoshani = רונית שושני: Tafkidim […] = תַּפְקִידם המְקוֹרִי של טַעֲמֵי הַמִּקְרָא. In: Moshe Bar-Asher und Haim Eleazar Cohn = משה בר-אשר וחיים אלעזר כהן (Hrsg.): masat […] = מַשְׂאַת אַהֲרֹן: מחקרים בלשון מוגשים לאהרן דותן. Verlag, Jerusalem תש"ע, S. 469–486 (online).
- Suzanne Haïk-Vantoura = סוזן הייק ונטורה: La musique de la Bible révélée = מוזיקת התנ"ך נחשפת. OCLC 718068738 (1976).
- Suzanne Haïk-Vantoura = סוזן הייק ונטורה: The Music of the Bible Revealed = מוזיקת התנ"ך נחשפת. OCLC 718068738 (1991 übersetzt von Dennis Weber, herausgegeben von John Wheeler).
Weblinks
- Tifcha auf YouTube.com von Hazzan Michael Krausman www.cyBarMitzvah.com
- Tifcha auf YouTube.com von Hazzan Arianne Brown
Einzelnachweise
- ↑ Langenscheidt, S. 206: „טַעַם Betonung“ „טְעָמִים Betonungszeichen“ „טַעֲמֵי הַמִּקְרָא Betonungszeichen der Bibel“.
- ↑ טַעֲמֵי הַמִּקְרָא cantillation notes, tropes auf morfix.co.il
- ↑ a b c d e f g h Price, S. 6
- ↑ לימוד טעמי המקרא נוסח ספרדי ירושלמי Sephardische Tradition auf YouTube.com
- ↑ Korpel/Oesch, S. 91.
- ↑ Mason/Bernard, S. 239
- ↑ Mason/Bernard, S. 240
- ↑ Jacobson (2002), S. 50.
- ↑ Luther 1912 auf bibel-online.de
- ↑ Luther 1912 auf bibel-online.de
- ↑ Jacobson (2000), S. 67–68.
- ↑ Luther 1912 auf bibel-online.de
- ↑ a b Price, S. 5
- ↑ Cohen, S. 546 [Melodie für Tifcha vor Sof pasuk].
- ↑ Cohen, S. 545 [Melodie für Tifcha in der Siluk/Sof-Passuk-Gruppe]
- ↑ Cohen, S. 542 [Melodie für Tifcha in einer Etnachta-Gruppe]