Zum Inhalt springen

Aussprache der spanischen Sprache

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 5. April 2015 um 20:11 Uhr durch Tippex3000 (Diskussion | Beiträge) (Tippfehler entfernt). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Die Aussprache der spanischen Sprache weicht zum Teil erheblich von der der deutschen Sprache ab. So treten z. B. im Spanischen viele dem Deutschen fremde Reibe- und Dentallaute auf. Viele spanische Konsonanten müssen anders als im Deutschen ausgesprochen werden, um verstanden zu werden oder um Missverständnissen vorzubeugen.

Zusammenhang zwischen Aussprache und Schreibweise

Bis auf wenige Ausnahmen ist auf Grund der Schreibweise eines spanischen Wortes seine Aussprache genau festgelegt. Umgekehrt kann durch Hören eines Wortes weitgehend auf die Schreibweise geschlossen werden.

Dementsprechend werden im Spanischen Fremdwörter in der Regel sehr schnell der spanischen Schreibung angepasst, wenn sie nicht gleich durch rein spanische Wörter ersetzt werden. So ist es ganz selbstverständlich, englische Ausdrücke wie „whisky“ oder „standard“ „güisqui“ oder „estándar“ zu schreiben. Sogar Abkürzungen wie „CD-ROM“ können zu „cederrón“ transformieren, so wie es gesprochen wird.

Betonung

Spanische Wörter werden in der Regel auf der vorletzten Silbe betont, wenn sie auf einen Vokal oder den Buchstaben n oder s enden. Sie werden auf der letzten Silbe betont, wenn sie auf einen Konsonanten (ausgenommen n und s) enden. In allen davon abweichenden Fällen wird die Betonung durch einen Akzent (Akut) angezeigt.

Vokale

Im Spanischen wird, anders als im Deutschen, nicht zwischen kurzen und langen Vokalen unterschieden. Die Vokale werden immer halblang gesprochen.

Monophthonge

Das Spanische besitzt fünf Monophthonge.

Monophthonge des Spanischen
  vorne zentral hinten
geschlossen i   u
mittel  
offen   ä  

Aussprachehilfe für Deutschsprachige:

  • a ([ä]), gesprochen wie im deutschen Wort Fass
  • e ([e̞]), leicht geschlossener gesprochen als wie im Wort Bett
  • i ([i]), halb so lang gesprochen wie im deutschen Wort Lied
  • o ([o̞]), leicht geschlossener gesprochen als im Wort Gott
  • u ([u]), halb so lang gesprochen wie im deutschen Wort Mut

Diphthonge

Diphthonge der spanischen Sprache
IPA Beispiel Bedeutung Aussprachehilfe für Deutschsprachige
Fallend
e̞j rey König wie ai im englischen Wort pain
äj aire Luft wie ei im deutschen Wort klein
o̞j hoy heute wie eu im deutschen Wort heute
uj muy sehr wie ui im deutschen Wort pfui
e̞u̯ neutro neutral wie e-u hintereinander, jedoch nicht wie das deutsche eu
äu̯ pausa Pause wie au im deutschen Wort Haus
o̞u̯ bou wie o im englischen Wort home (amerikanisches Englisch!)
Steigend
je̞ tierra Erde wie je
hacia in Richtung (auf) wie ja
jo̞ radio Radio wie jo
ju viuda Witwe wie ju
wi fuimos wir gingen wie englisches w+i (Ausnahmen: guigi; quiki)
we̞ fuego Feuer wie englisches w+e (Ausnahmen: guege; queke)
cuadro Bild wie englisches w+a
wo̞ cuota Quote wie englisches w+o

In einigen Fällen, in denen eine Silbe mit Gue oder Gui beginnt, wird zur eindeutigen Kennzeichnung der Aussprache ein Trema (Dieresis) verwendet: guey wird wie gej, güey wird wie gwei ausgesprochen.

Triphthonge

Triphthonge im Spanischen sind: uei (uey) [we̞j], wie er im Wort buey („Ochse“) vorkommt und uai (uay) [wäj], wie im Wort Uruguay.

Konsonanten

Die spanische Sprache besitzt 24 Konsonanten. Die Frikative [β ð ɣ] sind Allophone von /b d g/.

Spanische Konsonanten (Kastilisch)
  bilabial labio-
dental
dental alveolar post-
alveolar
palatal velar
Plosive p b       k g
Affrikaten         ɟ͡ʝ  
Nasale m   n   ɲ ŋ
Flaps/Vibranten       ɾ r      
Frikative f θ   (ʝ) x
Approximanten β̞   ð̞     j w ɰ
Laterale Approx.       l   (ʎ)  

Quelle: SAMPA für Spanisch (englisch)

Eine Unterscheidung der Laute /ʎ/ und /ʝ/ bzw. /j/ erfolgt nicht im gesamten spanischsprachigen Raum, siehe dazu den Artikel zum Yeísmo.

Konsonant

IPA

ungefähre Entsprechung

Beschreibung

Bemerkung

B, b b dt. b [b] stimmhaft

bilabial

explosiv

am Wortanfang und hinter m/n (m)
β̞ Mittel zwischen v [v] und b [b] mit verminderter Reibung stimmhaft

bilabial

approximant

an allen anderen Positionen
C, c k unaspiriertes dt. k [kʰ] stimmlos

velar

explosiv

vor a [ä], o [o̞], u [u]
θ engl. th [θ] stimmlos

dental

frikativ

C, c (vor e [e̞], i [i]) wird in Lateinamerika und Südspanien [s̻] gesprochen, was auch in Spanien verstanden wird und als Ersatzaussprache dienen kann.
Ch, ch ʧ entlabialisiertes dt. tsch [ʧʷ] stimmlos

palato-alveolar

affrikat

D, d dentales dt. d [d] stimmhaft

dental

explosiv

am Wortanfang und hinter l [l] und n [n]

Zwischen Vokalen wird es in manchen Dialekten weggelassen.

ð̞ engl. th [ð] mit verminderter Reibung stimmhaft

dental

approximant

an allen anderen Positionen
F, f f dt. f stimmlos

labiodental

frikativ

G, g g dt. g [g] stimmhaft

velar

explosiv

am Wortanfang und hinter n ([ŋ])
ɰ stimmhaftes dt. ch [x] mit verminderter Reibung stimmhaft

velar

approximant

vor a [ä], o [o̞], u [u] und Konsonanten (außer n [ŋ])
x dt. ch [x] stimmlos

velar

frikativ

in Lateinamerika und Südspanien [h]
H, h das h wird im Spanischen nicht gesprochen
J, j x dt. ch [x] stimmlos

velar

frikativ

in Lateinamerika und Südspanien [h]
K, k k unaspiriertes dt. k [kʰ] stimmlos

velar

explosiv

nur in Fremdwörtern
L, l l dt. l [l] stimmhaft

lateral

alveolar

approximant

an allen anderen Positionen
dentales dt. l [l] stimmhaft

lateral

dental

approximant

vor d und t
Ll, ll ʎ

([j])

dt. j [j] stimmhaft, lateral, palatal, approximant

(stimmhaft, palatal, approximant)

M, m m dt. m [m] stimmhaft

bilabial

nasal

N, n n  dt. n [n] stimmhaft

alveolar

nasal

an allen anderen Positionen
[m] dt. m [m] stimmhaft

bilabial

nasal

vor Bilabialen ([m], [b], [p])
[ŋ] dt. ng [ŋ] stimmhaft

velar

nasal

vor Velaren ([g], [k])
Ñ, ñ ɲ Mittel zwischen ng [ŋ] und j [j] stimmhaft

palatal

nasal

P, p p unaspiriertes dt. p [pʰ] stimmlos

bilabial

explosiv

Qu, qu k unaspiriertes dt. k [kʰ] stimmlos

velar

explosiv

qu entspricht dem spanisch k und c (vor [ä], o [o̞], u [u])
R, r ɾ stimmhaft

alveolar

flap

an allen anderen Positionen
[r] stimmhaft

alveolar

vibrant

am Wortanfang und hinter n [n], l [l] und s [s̺]
rr r stimmhaft

alveolar

vibrant

S, s apikales dt. s [s] stimmlos

apikal

alveolar

frikativ

T, t [] unaspiriertes dentales dt. t [t] stimmlos

dental

explosiv

V, v b dt. b stimmhaft

bilabial

explosiv

am Wortanfang und hinter m/n ([[[Liste der IPA-Zeichen|m]]])
β̞ Mittel zwischen v [v] und b [b] mit verminderter Reibung stimmhaft

bilabial

approximant

an allen anderen Positionen
W, w b dt. b stimmhaft

bilabial

explosiv

w kommt nur in Fremdwörtern vor und wird meist wie das spanische v oder gu (bzw. vor e und i) gesprochen
β̞ Mittel zwischen v [v] und b [b] mit verminderter Reibung stimmhaft

bilabial

approximant

an allen anderen Positionen
X, x ks̺ unaspiriertes dt. [k] und apikales dt. [s] als x x wird in der Regel wie ks ([ks̺]) gesprochen, selten auch [s̺] oder hist. [x], z.B. México
Y j dt. j stimmhaft

palatal

approximant

Z θ engl. th stimmlos

dental

frikativ

Z, z wird in Lateinamerika und Südspanien [s̻] gesprochen, was auch in Spanien verstanden wird und als Ersatzaussprache dienen kann.

Historische Entwicklungen

Das System der Konsonanten des Spanischen erlebte seit dem 16. Jahrhundert zahlreiche Veränderungen:

Vor nicht allzu langer Zeit, sowohl in Teilen Spaniens als auch Amerikas, fand ein Zusammenfall der palatalen lateralen und nicht lateralen Konsonanten statt (ursprünglich [ʎ] und [j], jetzt nur noch [j]). Dieser Zusammenfall nennt sich Yeísmo, nach dem Buchstaben y.

Hörbeispiel

Gesprochen von einem Einwohner Madrids.

Beispiele: Der kleine Prinz auf Spanisch

Spanien

Mexiko

Siehe auch

Literatur

  • Antonio Quilis, Joseph A. Fernández: Curso de fonética y fonología españolas. Madrid 1996.