Zum Inhalt springen

Falscher Freund

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 18. Mai 2004 um 22:58 Uhr durch Arbol01 (Diskussion | Beiträge) (Auch sodium ist kein falscher Freund, da sich sodium von soda (sdiumbicabonate (deutsch: Natriumbicarbonat)) ableitet). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.


Falsche Freunde gehören zu den Übersetzungsfallen. Es handelt sich um Wörterpaare in zwei Sprachen, die ähnlich buchstabiert werden oder sich ähnlich anhören, jedoch unterschiedliche Bedeutungen haben.

  • Ein bekanntes Beispiel ist Website: das Wort wird meist die Website genannt, weil englisch: site (lateinisch: situs) durch seine Aussprache für verwandt mit deutsch: die Seite gehalten wird, während es vielmehr urverwandt ist mit deutsch: der Sitz, also ebenso wie das lateinische und englische Wort einen Ort bezeichnen.

Beispiele für falsche Freunde zwischen Deutsch und anderen Sprachen.

Nicht-Deutsches Wort ähnelt bedeutet aber
12.345 (Englisch) 12345 12,345 (Dezimalpunkt)
12,345 (Englisch) 12,345 12345 (1000er-Komma)
aardig (Niederländisch) artig nett, sympatisch
actual/actually (Englisch) aktuell tatsächlich, eigentlich
administration (Englisch) Administration (Verwaltung) Regierung (during the Clinton administration - während der Regierung Clinton)
after (Englisch) After nach
afraid (Englisch) erfreut befürchten, beängstigt
also (Englisch) also auch
ami (Französisch) Ami (US-Amerikaner) Freund
ampoule (Französisch) Ampulle Glühlampe
art (Englisch, Französisch) Art Kunst
bakke (Dänisch) Backe Hügel
bald (Englisch) bald kahl, glatzköpfig
become (Englisch) bekommen werden
bellen (Niederländisch) bellen klingeln (vgl. blaffen)
billion (Englisch) Billion Milliarde (109 oder auch 1000 Millionen; die offizielle britische Schreibweise lautet milliard, doch hat sich - wie im amerikanischen - das billion für 1000 Millionen durchgesetzt, nicht wie im Deutschen für eine Million Millionen. Eine deutsche Billion (1012) ist im Englischen "one trillion".)
blaffen (Niederländisch) anblaffen bellen
blend; to blend (Englisch) Blende; blenden Mischung; mischen
to be blue (Englisch) blau (betrunken) sein niedergeschlagen sein
bloom (Englisch) Blume Blüte
boxers (Englisch) Boxer Männer/Knabenunterhose (Boxershorts) - kann aber auch Boxer (Sportler oder Hunde) bedeuten
brave (Englisch) brav mutig, tapfer
brief (Englisch) Brief kurz (Zeitraum)
briefs (Englisch) Briefe Männer/Knabenunterhose (Slip)
brutaal (Niederländisch) brutal frech (brutal = bruut)
caldo (Italienisch) kalt warm
cálido (Spanisch) kalt warm (Farbe), heiß
canteen (Englisch) Kantine Auch Kantine, aber meist: Besteckkasten, Feldflasche, Feld-Kochgeschirr
champignon (Französisch) Champignon Pilz (Champignon = champignon de Paris)
chef (Englisch) Chef Koch
cipher (Englisch) Ziffer Codier-Schlüssel
clé (auch: clef) (Französisch) Klee Schlüssel
consequently (Englisch) konsequent folglich (konsequent = consistent(ly))
control (Englisch) Kontrolle Steuerung , Bemerkung: allmählich bürgert sich das Wort "Kontrolle" für "Steuerung" ein: Beispiele: 1. "Kontrollstruktur" in der Programmierung. 2. "An den Kontrollen saß ..." - (am Steuerpult saß)
corn (amerikanisches Englisch) Korn im amerikanischen Englisch Mais, im nicht-amerikanischen Englisch auch Korn, Getreide
corner (Englisch) Körner Ecke
cravat (Englisch) Krawatte kleines Halstuch (im Hemd getragen)
cutter (Englisch) (Fisch-)Kutter Schneideklinge, FilmschnittmeisterIn
Deern (Plattdeutsch) Dirne Mädchen
deftig (Niederländisch) deftig vornehm (deftig = stevig)
délicatesse (Französisch) Delikatesse Feingefühl
director (Englisch) Direktor im Filmbereich: Regisseur
doll (Englisch) toll Puppe
doof (Niederländisch) Doof taub
dome (Englisch) Dom Kuppel
domo (Esperanto) Dom Haus
dom (Niederländisch) Dom dumm
dry (Englisch) Drei trocken
durven (Niederländisch) dürfen sich trauen/wagen (dürfen = "mogen"; vgl. auch trouwen)
eagle (Englisch) Igel Adler
edge (Englisch) Ecke Kante
egg (Englisch) Ecke Ei
enkel (Niederländisch) Enkel Knöchel (Enkel = kleinkind)
eventual/eventually (Englisch) eventuell schließlich
eye (Englisch) Ei Auge
fast (Englisch) fast schnell
ficar (Portugiesisch) ficken sich befinden (Ort)
Fikkie (Niederländisch) Ficker häufiger Hundename
flash (Englisch) Flasche Blitz
to foreswear (Englisch) (sich) verschwören abschwören
forta (Esperanto) fort stark
foz (Portugiesisch) Votz Flussmündung
frago (Esperanto) Frage Erdbeere
freedom (Englisch) Frieden Freiheit
ganska (Schwedisch) ganz ziemlich (Adverb)
Garibaldi (Italienisch) Fertiggericht Giuseppe (1807-1882) italienischer Freiheitskämpfer
garb (Englisch) Garbe Kleidung, Gewand
gekocht (Niederländisch) gekocht gekauft (dt. gekocht = nl. gekookt)
genial (Englisch) genial herzlich, freundlich
genie (Englisch) Genie Dschinn, Flaschengeist
gift (Englisch) Gift Geschenk
glace (Französisch) Glas Eis, Spiegel
glacio (Esperanto) Glatze Eis
grab (Englisch) Grab Geländer; Brüstung, to grab=greifen
gras (Französisch) Gras Fett
guilty (Englisch) gültig schuldig (gültig = valid, active)
gymnasium (Englisch) Gymnasium Sporthalle, Trainingsraum
handy (Englisch) Handy (Mobiltelefon) bequem/geschickt/griffig/passend
(Mobiltelefon="mobile" oder cell(ular) phone)
herbe (Französisch), herb (Englisch) herb (bitter) Gras, Kraut
hose (Englisch) Hose Schlauch
humanity (Englisch) Humanität (Menschlichkeit) Menschheit (Humanität = humaneness)
humeur (Französisch) Humor Laune, Stimmung (Humor heißt "humour")
humility (Englisch) Humanität (Menschlichkeit) Bescheidenheit (Humanität = humaneness)
huren (Niederländisch) huren mieten
hut (Englisch) Hut Hütte
hymn (Englisch) Hymne Kirchenlied, Loblied (dt. (National)hymne = (national) anthem)
ignorer (Französisch) ignorieren nicht wissen, nicht kennen (keine Absicht)
infusion (Spanisch) Infusion Aufguss; Kräutertee
irritate (Englisch) irritieren ärgern
island (Englisch) Island Insel (Island=Iceland)
kachel (Niederländisch) Kachel Ofen (Kachel = tegel)
kindergarden (Amerikanisches Englisch) Kindergarten Erste Klasse der Grundschule (Kindergarten = preschool)
klaar (Niederländisch) klar fertig
klaarkomen (Niederländisch) klarkommen zum Orgasmus kommen
kleinkind (Niederländisch) Kleinkind Enkelkind (Kleinkind = kleuter, peuter)
kruis (Niederländisch) Kreuz (Teil des Rückens) Geschlechtsteil
lager (Englisch) Lager Lagerbier (ähnlich Pils)
lager (Niederländisch) Lager tiefer
list (Englisch) List Liste
lopen (Niederländisch) laufen gehen
maagd (Niederländisch) Magd Jungfrau (der passende deutsche Wortstamm ist Maid)
mag (Niederländisch) mag darf
(to) make sense (Englisch) Sinn machen Sinn ergeben, Sinn haben, sinnvoll sein etc.
mais (Portugiesisch) Mais mehr
mal (Französisch) Mal; Mahl Übel
manta (Spanisch) Manta; Mantel Decke; Bettdecke
meaning (Englisch) Meinung Bedeutung
meer (Niederländisch) Meer (Binnen-)See (Meer = zee)
menu (Englisch) Menü Speisekarte
middag (Schwedisch) Mittag Abendessen
milho (Portugiesisch) milli- / Million Mais
mist (Englisch, Niederländisch) Mist Dunst, Nebel
mogen (Niederländisch) mögen dürfen (vgl. durven)
moin (Friesisch) Morgen schön (Der Gruß Moin! stammt von moin dach!="Schönen" Tag!)
murder (Englisch) Mörder Mord
net (Niederländisch) nett; nicht sauber, ordentlich; gerade, eben (zeitlich, zur Bekräftigung) (nett = aardig, nicht = niet)
nicht (Niederländisch) nicht Nichte, Kusine (nicht = niet)
not really (Englisch) nicht wirklich eigentlich nicht
novel (Englisch) Novelle Roman, oder: neuartig (Novelle = novella, novelette)
öl (Schwedisch) Öl Bier (Öl heißt olja)
organ (Englisch) Organ auch: Orgel
overhear(Englisch) überhören mitbekommen, zufällig hören (dt. überhören = fail to hear, ignore)
Parcours (Französisch) Parkuhr präparierte Wegstrecke
partout (Französisch) partout (unbedingt) überall
pathetic (Englisch) pathetisch Mitleid erregend, (pathetisch="dramatic", emotional)
pêche (Französisch) Pech Fischerei; Angeln; Pfirsich
pepperoni (Englisch) Pfefferoni, Pepperoni meist scharfe Salami, Pepperoni heißen peppers oder chiles
perdu (Französisch) per Du verloren
photograph (Englisch) Fotograf Fotografie
piña (Spanisch) Pinie Ananas
plátano (Spanisch) Platane Banane
postbus (Niederländisch) Postbus, Postautobus Postfach
pregnant (Englisch) prägnant schwanger
preservative (Englisch) Präservativ Konservierungsstoff
pudding (Englisch) Pudding Nachtisch, Auflauf, Pastete (dt. Pudding = custard)
pumps (Englisch) Pumps (hochhackige Schuhe) Tanz-, Sportschuhe (dt. Pumps = high heels)
pute (Französisch) Pute Hure (Pute = dinde)
quartier (Französisch) Quartier (Unterkunft) Stadtviertel
(to) realize (Englisch) realisieren (verwirklichen) vergegenwärtigen, klar werden, bewusst werden, gewahr werden etc. (realisieren = make real)
roman (Englisch) Roman Römer, römisch
rua (Portugiesisch) Ruhe Straße
rue (Französisch) Ruhe Straße
schattig (Niederländisch) schattig niedlich (schattig = schaduwrijk)
schoon (Niederländisch) schön sauber (schön = "mooi"), aber im flämischen Gebrauch schoon=schön
sea (Englisch) (der) See Meer
see (Englisch) See sehen
second (Englisch) Sekunde kann Sekunde heißen, aber auch zweite(r/s), Sekundant, Assistent
semester (Schwedisch) Semester Urlaub, Ferien
sensation (Englisch) Sensation Sinneseindruck
sensible (Englisch) sensibel vernünftig (sensibel = "sensitive")
serious (Englisch) seriös ernst, erheblich
serviette (Französisch) Serviette Handtuch
sheen (Englisch) Schiene Glanz
side effect (Englisch) Seiteneffekt Nebenwirkung
silicon (Englisch) Silikon Silizium, (Silikon = silicone)
site (Englisch) Seite Grundstück, Ort, Sitz,
slim (Niederländisch) schlimm schlau (schlimm = kwaad, slecht)
slip (Englisch) Slip (Schlüpfer) Damenunterhemd
slipper (Englisch) Slipper
(Schuh ohne
Schnürsenkel)
Hausschuh
smoking (Englisch) Smoking (Abendanzug) rauchend (Smoking = tuxedo)
spleen(Englisch) Spleen (Schrulle) Milz, (dt. Spleen = cranky idea)
stari (Esperanto) starren stehen
stark (Englisch) stark schier, bloß, nackt, offensichtlich
stern (Englisch) Stern streng
stock (Englisch) Stock Brühe (zum Essen), Vorrat
stool (Englisch) Stuhl Hocker
synchronize, -ise (Englisch) synchronisieren (Film) (auf einander)abstimmen, (dt. synchronisieren = dub)
sympathy (Englisch) Sympathie oft auch: Anteilnahme, Mitgefühl, Mitleid, Verständnis
tegel (Niederländisch) Ziegel Fliese, Kachel (Ziegel = dakpan, baksteen)
tor (Englisch) Tor steiler Felshügel
tort (Englisch) Torte Unrecht (jur.)
tort (Französisch) Torte Unrecht, Irrtum
trillion (Englisch) Trillion Billion (1012 oder auch Million Millionen)
trim (Englisch) trimmen sowohl trimmen, als auch abschneiden, stutzen
trouwen (Niederländisch) (sich) trauen heiraten (ein Zusammenhang bleibt dennoch erkennbar...)
tube(Englisch) Tube Rohr
usher (Englisch) Ascher, Aschenbecher Platzanweiser
vaart (Niederländisch) Fahrt Schifffahrt
varen (Niederländisch) fahren fahren - nur Schiffe; Autos und Züge werden geritten (rijden)
variété (Französisch) Varieté (Theater) Auswahl; Vielfalt
vest (Englisch) Weste Herrenunterhemd
vol (Niederländisch) voll (betrunken) satt
volkslied (Niederländisch) Volkslied Nationalhymne
vrijen (Niederländisch) freien ficken
wall (Englisch) Wall Mauer
wand (Englisch) Wand Zauberstab
weak (Englisch) weich schwach
web site (Englisch) Webseite Webpräsenz (im Gegensatz zu web page)
where (Englisch) wer wo
who (Englisch) wo wer
Wicht (Plattdeutsch) Unhold, Zwerg Mädchen
will (Englisch) will werden (Hilfsverb)
auch: Testament ("letzter Wille")
zat (Niederländisch) satt voll (betrunken)
zee (Niederländisch) der (Binnen-)See die See (das Meer)

Siehe auch: Übersetzung


In der Medizin ist ein falscher Freund ein peranaler Luftabgang, bei dem auch Stuhlgang mit abgeht.