Diskussion:Scaldia
Erscheinungsbild
Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von Minztee in Abschnitt Unternehmensformen
Schreibweisen
Hier in der de.wiki gelten Wikipedia:Namenskonventionen/Kyrillisch. Also heißt es Wolga und nicht Volga. Und Moskwitsch. Ich bitte, dies zu beachten. --Buch-t (Diskussion) 18:22, 5. Sep. 2013 (CEST)
- In Belgien wurden die Fahrzeuge als VOLGA und MOSKVITCH vertrieben (und nicht als "Wolga" und "Moskwitsch"). Bitte Fotos im Artikel inkl. Logo ansehen und auf die Schreibweise achten.
- Die offizielle Schreibweise für die Automarke "Запорожец(ь)" in Deutschland lautet "Saporoshez". Markennamen werden im Nachhinein nicht neu transkribiert. --Minztee (Diskussion) 21:09, 7. Sep. 2013 (CEST)
Unternehmensformen
Meine Quellen schreiben: Sobimpex AS (bis 1965); Scaldia Volga AS (ab 1965).
Geändert wurde es auf: Sobimpex N.V. (bis 1965); Scaldia-Volga S.A. (ab 1965).
Dafür hätte ich gerne Einzelnachweise als Belege. Sonst muss ich es zurücksetzen. --Buch-t (Diskussion) 18:22, 5. Sep. 2013 (CEST)
- Nachprüfen lässt sich alles über den zweiten und dritten Weblink im Artikel.
- "N.V." auf Holländisch und "S.A." auf Französisch werden ohne Leerzeichen geschrieben. "S.A." steht für AG, "AS" gibt es dagegen nicht. Siehe hierzu: http://de.wikipedia.org/wiki/Aktiengesellschaft_%28Niederlande%29
- Da Belgien zweisprachig ist, wurden parallel sowohl "S.A." als auch "N.V." verwendet. "Scaldia-Volga" wurde mit und ohne Bindestrich geschrieben. --Minztee (Diskussion) 21:09, 7. Sep. 2013 (CEST)