Zum Inhalt springen

Du (Personalpronomen)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 22. Dezember 2005 um 05:11 Uhr durch MelancholieBot (Diskussion | Beiträge) (InterProjekt: +wikt (Durchlauf 2von2)). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Das Du bezeichnet in der deutschen Sprache das Personalpronomen 2. Person Singular, welches eine andere Person direkt bezeichnet.

Die deutsche Sprache unterscheidet im Gegensatz zur englischen Sprache zwischen Du und Sie. Die Unterscheidung zwischen Thou, das in Bedeutung und Etymologie dem deutschen Du gleichkam, sowie You ist in ihr nach dem 17. Jahrhundert ausgestorben, sodass You als alleinige Höflichkeitsform zur Anrede verblieben ist.

Das Du wird gewöhnlicherweise zur Ansprache von Minderjährigen und/oder Personen, die man näher kennt, verwendet: z.B. Freunde, Familienangehörige.

Die Verwendung des Du wird umgangssprachlich analog zum "Siezen" als "Duzen" bezeichnet. Bis ins 19. Jahrhundert wurde zur Ansprache von Hoheiten der sogenannte Pluralis maiestatis ("Habt Ihr denn keine Hoffnung mehr?") verwendet.

Im Regelfall wird das Du kleingeschrieben, die Großschreib-Regel der Substantivierung trifft auch auf das Du zu. Mit der Einführung der Rechtschreibreform von 1996 wurde die zuvor übliche Großschreibung zum Ausdruck der Höflichkeit z. B. in Briefen gestrichen.

"Du" wird in einigen Fällen auch als Indefinitpronomen anstelle des unpersönlichen "Man" verwendet.

  • Bevor du etwas anfangen kannst, musst du darüber nachdenken.

Das kann (bei unbetontem "du") bedeuten: Bevor man etwas anfangen kann, muss man darüber nachdenken.

Es kann aber (bei betontem "du") auch bedeuten, dass die konkrete Person gemeint ist.

Vgl. dazu auch: Duzen, Hamburger Sie, en:thou, en:you, en:T-V_distinction.


Du ist auch Titel einer Schweizer Kulturzeitschrift
Des weiteren ist Du ein chinesischer Familienname.


Vorlage:Wiktionary1 Vorlage:Wiktionary1