Zum Inhalt springen

Diskussion:Laotische Sprache

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 26. November 2005 um 10:28 Uhr durch A.bit (Diskussion | Beiträge) (rv). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

"hallo" wird mit "sabaaidi" übersetzt. Erste Silbe: sa (kurzes a) Zweite Silbe: bai (mittellanges a, angedeutetes i) Dritte Silbe: di (das i wird oft seeehr lange und laut gesprochen falls sich der/die Angsprochene nicht angesprochen fühlt)

b und w sind unterschiedliche Zeichen.

Die Übersetzung "sawadti" ist meiner Ansicht nach nicht richtig. --Bzwische, 06:03, 16. Aug 2003

"Sawadti" (สวัสดี [sàwàtdiː]) ist einfach Thai, nicht Laotisch.
Die Beispiele in dem Artikel sind in der Form, in der sie angeführt sind, eigentlich unbrauchbar. Es wäre toll, wenn jemand das Ganze in Lautschrift - mit Tönen! - transkribieren und evtl. auch laotische Schrift hinzufügen könnte. — Babel fish 05:07, 28. Sep 2005 (CEST)