Liste tschechischer Exonyme für deutsche Toponyme
Erscheinungsbild
In dieser Liste werden Orten im deutschen Sprachraum (Städte, Flüsse, Inseln, etc.) die Bezeichnungen gegenübergestellt, die im Tschechischen üblich sind. Gemeint sind hierbei Orte in Deutschland, Österreich und der Schweiz.
Historische Bezeichnungen, die im allgemeinen Gebrauch im Tschechischen nicht mehr üblich sind (wohl aber im historischen), werden betont dargestellt.
A
- Augšpurk: Augsburg
B
- Bamberk: Bamberg
- Barout: Bayreuth
- Basilej: Basel
- Bejdov nad Ybbsem: Waidhofen an der Ybbs
- Bělák: Villach
- Berlín: Berlin
- Biskupice: Bischofswerda
- Bludenec: Bludenz
- Bocov: Oranienburg
- Braniboř: Brandenburg (Havel)
- Brémský Přístav: Bremerhaven
- Brémy: Bremen
- Břežnice: Bregenz
- Brod nad Lesy: Furth im Wald
- Brunšvik: Braunschweig
- Buchlov: Buchloe
- Budyšín: Bautzen
- Bycov: Bützow
C
- Cáchy: Aachen
- Cáhlov: Freistadt
- Cáhnov: Hohenau
- Celovec: Klagenfurt
- Český Bejdov: Waidhofen an der Thaya
- Chotěbuz: Cottbus
- Čistějov: Zistersdorf
- Curych: Zürich
- Cvikov: Zwickau
D
E
- Emže: Ems
- Enže: Enns (Fluss)
- Erlanky: Erlangen
F
- Frankfurt nad Mohanem: Frankfurt am Main
- Frankfurt nad Odrou: Frankfurt (Oder)
G
H
- Halštrov: Elster (Fluss)
- Hamburk: Hamburg
- Hanava: Hanau
- Hardek: Hardegg
- Hluchov: Glauchau
- Hojeřice: Hoyerswerda
- Hubno: Guben
I
J
- Jenky: Engen
- Jibrovice: Überlingen
- Jivice: Ybbs
K
- Kalava: Calau
- Kamenec: Kamenz
- Kamýk: Heidenreichstein
- Koblenec: Koblenz
- Koburk: Coburg
- Kolín nad Rýnem: Köln
- Kopník: Köpenick
- Korytany: Kärnten
- Kostnice: Konstanz
- Kouba: Cham (Oberpfalz)
- Králův Kámen: Königstein (Sächsische Schweiz)
- Křemeničov: Crimmitschau
- Kremže: Krems
- Kvedlinburk: Quedlinburg
L
M
N
- Nába: Naab
- Navno: Nauen
- Německo: Deutschland
- Nezider: Neusiedl am See
- Neziderské jezero: Neusiedler See
- Norimberk: Nürnberg
- Nové Město nad Nábou: Neustadt an der Waldnaab
- Nové Střelice: Neustrelitz
O
- Ochranov: Herrnhut
- Olešnice: Oelsnitz (Fluss)
- Olešnice nad Halštrovem: Oelsnitz (Vogtland)
- Ožice: Oschatz
P
R
- Rakousko Österreich
- Rakousy: Raabs
- Ředvice: Marktredwitz
- Reteč: Retz
- Řezen: Regen (Stadt)
- Řezná: Regen (Fluss)
- Řezno: Regensburg
- Rězov: Riesa
- Rohy: Horn in Niederösterreich
- Roztoky: Rostock
- Rujana: Rügen
- Rúr: Ruhr (Fluss)
- Rýn: Rhein
S
- Šafhúsy: Schaffhausen
- Salice: Salzach
- Saská Kamenice: Chemnitz
- Saská Olešnice: Oelsnitz (Erzgebirge)
- Skřemelice: Schrems
- Šlesvik: Schleswig
- Smrčiny: Fichtelgebirge
- Solnohrad: Salzburg
- Spréva: Spree
- Špýr: Speyer
- Srbiště: Zerbst
- Starohrad: Altenburg
- Štíhrad: Stuttgart
- Štokrava: Stockerau
- Štrubina: Straubing
- Štýr: Steyr
- Štýrský Hradec: Graz
- Suché Kruty: Dürnkrut
- Svatý Blažej: Sankt Blasien
- Svatý Havel: St. Gallen
- Svatý Hippolyt: Sankt Pölten
- Svatý Mořic: Sankt Moritz
- Světlá: Zwettl
- Svinibrod: Schweinfurt
T
U
- Uže: Bad Aussee
- Uznojm: Usedom
V
- Vanky: Wangen
- Velikovec: Völkermarkt
- Vídeň: Wien
- Vídeňské Nové Město: Wiener Neustadt
- Vitoraz: Weitra
- Vlha: Flöha
- Východofrízské ostrovy: Ostfriesische Inseln
- Výmar: Weimar
Z
- Žandov: Bad Schandau
- Železné Město: Eisenstadt
- Zhořelec: Görlitz
- Žitava: Zittau
- Zvěřín: Schwerin
Siehe auch: Liste deutscher Bezeichnungen tschechischer Orte