Diskussion:Diakritisches Zeichen
...
> Im Deutschen ist vor allem das Trema verbreitet (Beispiele: ä, ö, ü),
Das ist Unsinn. Im Deutschen wird das Trema so gut wie gar nicht verwendet. Wenn doch, dann nur mit e und i. In anderen Sprachen wird das Trema auch mit a, o und u verwendet, aber auch wenn dies genauso wie ein Umlaut aussieht, so ist es definitiv keiner.
ich würde mal gerne wissen wie das Ogonek auf einem Buchstaben aussieht. --Jan G 08:03, 5. Mai 2004 (CEST) P.S.: Lieber Vorgänger, alle Diskussionsbeiträge mit --~~~~ unterschreiben
Gelten die Isländischen Sonderzeichen ð und þ (eth und thorn) als Buchstaben mit diakritischen Zeichen oder Ligaturen (Rein intuitiv wäre ð ersteres, þ zweiteres) (Entschuldigt das be*&%#**"=" deutsch dort) -- Jan G 08:48, 20. Mai 2004 (CEST)
Zum Trema: Meine Ergänzungen machen deutlich, daß es durchaus richtig ist, auch die Umlaut-Punkte als Trema zu bezeichnen. So ist es auch Usus in der Typografie; bei Unicode wird sogar der Begriff "diaresis" (also der funktionale Begriff für die Trennung zweier Vokale) für die neutrale Form der beiden Punkte gebraucht. Aber auch z.B. der Begriff "Akut" war ja ursprünglich ein auf eine bestimmte Funktion festgelegter Begriff! Zum þ: Das Þ ist keine Ligatur, sondern ein aus dem Runenalphabet entlehnter Buchstabe. -- Martin Beesk, 02:22, 31.10.2004
(Ergänzung meiner "ordentlichen" Signatur zum vohergehenden Diskussionsbeitrag:--Martin Beesk 02:25, 31. Okt 2004 (CEST))
Weitere Sonderzeichen
- Bei Wikipedia Diskussion:Namenskonventionen/Indien#Großbuchstaben bei #Umschrift für Devanagari werden weitere Sonderzeichen erwähnt:
- Ś, ś (śa sha Shiva)
- Ṣ, ṣ (ṣa sha Vishnu)
- Ṇ, ṇ (ṇa na Panini)
- In welcher Beziehung stehen diese zu den diakritischen Zeichen? Gruß Gangleri | Th | T 11:02, 10. Aug 2005 (CEST)
Apostroph
- Um ein diakritisches Zeichen ohne Trägerbuchstaben einzugeben, sollte nach den neuesten Empfehlungen als „Basisbuchstabe“ das feste Leerzeichen (Unicode U+00A0) verwendet werden, gefolgt vom jeweiligen diakritischen Zeichen, z. B. Akut-Akzent (´ Unicode U+00B4). Dieser wird oft fälschlich (!) für den ähnlich aussehenden Apostroph (' Unicode U+0027) verwendet.
Oh man, sowas kommt bei WP-Artikeln heraus, die belehren wollen. U+0027 ist nämlich eher ein Behelfs-Apostroph, typographisch korrekt wäre U+2019. Steht groß und breit im Artikel Apostroph nebenan. -- molily 15:11, 9. Okt 2005 (CEST)
Allografie/Allographie
Laut Wörterbuch „Andersschreibung“, zum Beispiel »Anpassung an nationale Schriftsprache« (jüngstes Beispiel Portmonee). Nun dürfte ein Artikel für „allographisch“ kaum mehr, als einen Ein–Satz–Artikel ergeben, der damit kaum „wikiwürdig“ wäre. Ist es in diesem Fall sinnvoll, den Link auf Allograph zu entfernen, auf das Fremdwort zu verzichten (siehe Oma-Test), oder eine sonstwie verständliche Umschreibung zu verwenden? -- Omicron 17:49, 28. Okt 2005 (CEST)