Spanischer Name

Überblick über die im spanischen Sprachraum verbreitete Namen
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 11. September 2005 um 01:29 Uhr durch 84.226.41.34 (Diskussion). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Vorname

Bei spanischen Namen (span. nombre de pila) ist es meist typisch, dass die männlichen Namen mit einem o zum Beispiel Chico (Junge) und weibliche Namen mit einem a zum Beispiel Chica (Mädchen) oder auch mit einem e am Ende geschrieben werden. Bei weiblichen christlichen Vornamen sind sehr beliebt die verschiedenen Titel oder Gnadenorten der Muttergottes Maria oder auch Glaubensgeheimnisse Jesu Christi. Beispiele dazu sind:

Vorname dt. Entsprechung
María de(l)... Maria- od."unsere liebe Frau"
África aus Afrika - Gnadenort in Ceuta
Amparo der Verlassenen (los Desamparados)
Carmen vom Berg Karmel
Concepción der unbefleckte Empfängnis
Dolores der Schmerzen
Gracia der Gnaden
Merced(es) des Erbarmen
Milagros der Wunder
Nuria aus Gerona
Paloma der Taube
Pilar der Säule
Rocío des Morgentaus
Rosario des Rosenkranzes
Victoria des Sieges
Natividad Weihnachten
Gloria Ostern
Trinidad Dreieinigkeit

Nachname

Spanier haben in der Regel zwei Nachnamen (span. apellido) wie beispielsweise Federico García Lorca. Der erste Nachname ist der erste Nachname des Vaters. Der zweite Nachname ist der erste Nachname der Mutter.

Beispiel:

  • Vater/Vorname - Vater/1.Nachname - Vater/2.Nachname - Juan García Díaz
  • Mutter/Vorname - Mutter/1.Nachname - Mutter/2.Nachname - María Álvarez Sánchez
  • Stiefmutter/Vorname - Stiefmutter/1.Nachname - Stiefmutter/2.Nachname - Dolores Fernández Jiménez


  • Sohn/Vorname - Vater/1.Nachname - Mutter/1.Nachname - Pedro García Álvarez
  • Tochter/Vorname - Vater/1.Nachname - Mutter/1.Nachname - Carmen García Álvarez
  • Stiefsohn/Vorname - Vater/1.Nachname - Stiefmutter/1.Nachname - Pablo García Fernández

Bei einer Heirat behalten beide Ehepartner ihren vollständigen Nachnamen. So kann man allein aufgrund der Nachnamen einfache und eindeutige Familienbindungen über Generationen erkennen.

Der spanische Gesetzgeber lässt jedoch vielfältige Möglichkeiten zu, die Namensgebung nachträglich zu ändern. So kann man sich zum Beispiel von jeweils einem der Namen trennen.

Rufnamen

Viele spanischen Vornamen haben im familiären Bereich einen entsprechenden Rufnamen, der in einigen Fällen stark vom eigentlichen Namen abweicht. Beispiele hierfür sind:

Vorname Rufname dt. Entsprechung
Dolores Lola "Maria der Schmerzen"
Enrique Kike Heinrich
Francisco Paco, Pancho Franz
José Pepe Josef
María Concepción Concha, Conchi "Maria Empfängnis"
Ignacio Nacho Ignaz
Rosario Charo "Maria vom Rosenkranz"