Diskussion:Francisco Pizarro
Todesart
nun erfährt man in dem Artikel sehr präzise wie etliche zu Tode gekommen sind - nur Pizarro selbst wird schlicht "ermordet" - und auf welche Weise ermordete man ihn? Danke im voraus -- Hartmann Schedel 19:29, 4. Jun 2006 (CEST)
Etwa fünfzehn bewaffnete Männer stürmen aus dem Haus von Almagro und verüben einen Überraschungsangriff auf das Haus Pizarros, Pizarro stirbt in der Umkleidekabine, wo er sich gerade eine Rüstung anlegen will. Den sich regenden Widerstand ersticken 150 Bewaffnete, Anhänger von Almagro, die kurz darauf in die Stadt stürmen. Quelle: Brief der Gemeindeverwaltung Limas an den König, aus Die Eroberung Perus, Piper Verlag, 1991.
Das ist vielleicht insofern relevant, dass so klar ist, dass es kein heimlicher Mord sondern ein offener Angriff war. --Erzbischof 15:52, 9. Jun 2006 (CEST)
- hm, ja das ist schon einmal ein Anfang Hochwürden :-) also bleibt immer noch Schwert oder Pistole übrig, selbst ein Dolch käme da noch in Frage... hm, hm... - na hoffentlich findet sich noch jemand der das weiß. In jedem Fall erst einmal Dankeschön -- Hartmann Schedel 20:23, 9. Jun 2006 (CEST)
meines wissens ist pizarro mit einem degen am hals tödlich verwundet worden.als er ,sterbend,um einen beichtvater bat,wurde ihm mit einem krug der schädel eingeschlagen.
- vor ewig langer Zeit habe ich mal einen Bericht über die Untersuchung seiner Überreste gehört. Anscheinend wurd er mit den Schwertern übelst bearbeitet.--Tresckow 02:26, 26. Feb. 2007 (CET)
- da sieht man mal was eine Beobachtungsliste nützt - nix :-) ich danke (wenn auch extremst verspätet) allen Beteiligten -- Hartmann Schedel Prost 20:44, 25. Sep. 2008 (CEST)
Er ist behindert gewesen als er gestorben ist, und ein türkischer Mann hatte ihn umgebracht!
Rezeptionsgeschichte
Abgesehen vom ersten Satz, wirkt die abschließende Beurteilung Pizarros schon stark beschönigt und einseitig zugunsten Pizarros87.171.223.41 17:29, 16. Nov. 2007 (CET)MfG Robin aus 07318 Saalfeld.
- Wobei ich sagen würde der erste Satz ist unbelegt, denn man kann über eine Person nur in ihrem geschichtlichen Kontext urteilen und da scheint Pizarro nicht mehr oder weniger brutal oder machtpolitisch agiert zu haben, als jeder andere zu jener Zeit. Bestens zu sehen an den Umständen seines Todes. Der Absatz scheint als ganzes ziemlich irrelevant zu sein.
Toter Weblink
Bei mehreren automatisierten Botläufen wurde der folgende Weblink als nicht verfügbar erkannt. Bitte überprüfe, ob der Link tatsächlich unerreichbar ist, und korrigiere oder entferne ihn in diesem Fall!
- http://www.bigoid.de/conquista/peru.htm (archive)
- In Geschichte Perus on 2007-11-24 21:24:49, Socket Error: 'getaddrinfo failed'
- In Francisco Pizarro on 2008-04-06 16:11:08, 404 Not Found
Die Webseite wurde vom Internet Archive gespeichert. Bitte verlinke gegebenenfalls eine geeignete archivierte Version: [1]. --KuhloBot 18:11, 6. Apr. 2008 (CEST)
Dolmetscher?
Wer hat den Spaniern um Pizarro gedolmetscht, als sie mit den Inka gesprochen haben? Wer bei der Spanischen Eroberung Mexikos für in dem Fall Hernán Cortés übersetzt hat, ist klar: Gerónimo de Aguilar und Malinche. Wie schaut es aber mit den Dolmetschern für Francisco Pizarro aus? --Kunschi 14:13, 27. Aug. 2008 (CEST)
- Es gibt en:Felipillo aber ich weiß nicht, ob der "echt" ist oder sich aus Das Gold von Caxamalca von Wassermann verselbständigt hat. --Erzbischof 17:38, 28. Feb. 2009 (CET)
- PS: Wen jemand italienisch kann: hier gibt es einen offenbar gut fundierten Artikel (auf dem auch der englische Artikel zu beruhen scheint) it:Felipillo. --Erzbischof 17:50, 28. Feb. 2009 (CET)
.....Ähnlich wie Cortéz in Mexiko schaffte es Pizarro die....
Schreibweise
Cortéz oder Hernan Cortés ?
Jean 11:05, 18. Jan. 2010 (CET)
- Hernan Cortés wird gemeint sein. --Erzbischof 11:41, 18. Jan. 2010 (CET)
Angriff
"Angriff von 150 Spaniern auf die rund 5000 unbewaffneten Indianer" Wodurch ist denn klar, dass es sich um eine geplante Aggression der Spanier gegenüber den Inka handelte? --79.235.220.187 20:08, 18. Jan. 2010 (CET)
Überarbeitungsbedürftig
Zitat: "Die Inkas wurden vermutlich aufgrund des Überraschungseffektes geschlagen, da die Gefangennahme und Bedrohung des für sie gottgleichen Inkas sie derart fassunglos machte, dass an Gegenwehr nicht zu denken war."
Besser wäre zum Bleistift: "Die Inkas wurden vermutlich aufgrund des Überraschungseffektes geschlagen, da die Gefangennahme und Bedrohung ihres für sie gottgleichen Herrschers sie derart fassunglos machte, dass sie sich gar nicht erst zur Wehr setzten."
Der Querverweis auf "Inka" findet sich bereits im ersten Satz und braucht hier nicht wiederholt zu werden. -- 93.245.112.88 17:44, 26. Jun. 2011 (CEST)
Schweinehirte - Belege
"Pizarro war in Spanien unter anderem ein einfacher Schweinehirte" - gibt es dafür einen Beleg? Ansonsten werde ich die Tage erstmal den Button einfügen. --tecolótl 08:05, 22. Jul. 2011 (CEST)
- Oh, es sieht so aus, als gebe es dazu eine ganze Reihe von Information. http://www.jstor.org/pss/2503184 . Der Legendenanteil geht wohl auf Gomara zurück. Irrelevant würde ich es nicht einschätzen, aber auch nicht es als "matter of fact" berichten. --Erzbischof 09:09, 22. Jul. 2011 (CEST)
- aber ein Beleg wäre schon sinnvoll, oder? Kannst du das einfügen? --tecolótl 09:10, 22. Jul. 2011 (CEST)