Zum Inhalt springen

Diskussion:Schuhputzer (Film)

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 20. Juli 2011 um 23:32 Uhr durch Ulli Purwin (Diskussion | Beiträge) (zur Etymologie des wortes ''Sciuscià''). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von Ulli Purwin in Abschnitt zur Etymologie des wortes Sciuscià

zur Etymologie des wortes Sciuscià

...ein Schuhputzer heisst im Italienischen eigentlich lustrascarpe - die Verballhornung des englischen shoeshine führte in der Nachkriegszeit im neapolitanischen Dialekt zu diesem Neologismus. sollte man irgendwie mit einbauen... lg, --ulli purwin fragen? 00:32, 21. Jul. 2011 (CEST)Beantworten