Dixit Dominus (Händel)

Psalmvertonung von Georg Friedrich Händel HWV 232
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 3. Mai 2011 um 19:36 Uhr durch 93.232.247.93 (Diskussion) (Aufbau). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Dixit Dominus (HWV 232), ist eine lateinische Vertonung des Psalms 110 von Georg Friedrich Händel (1685 - 1759). Der Psalm wurde auch mehrfach von anderen Komponisten vertont, z. B. von Mozart in seinen Vesperae solennes de Confessore.

Entstehung

Händel komponierte dieses Stück im Alter von 22 Jahren während seines drei Jahre dauernden Italienaufenthalts. Er begann mit dem Stück, als er für kurze Zeit in Florenz und Venedig weilte und stellte es am 11. April 1707 fertig, als er bereits in Rom angekommen war. Dixit Dominus stellt das früheste, noch erhaltene geistliche Werk Händels dar. Im Juli des gleichen Jahres folgten die beiden ebenfalls lateinischen Psalmvertonungen Laudate pueri und Nisi Dominus und im Oktober seine erste italienische Oper Rodrigo.

Die Uraufführung von Dixit Dominus fand am 16. Juli 1707 statt. Vermutlich war es ein Auftragswerk des Kardinal Carlo Colonna (1665-1739) und für eine Aufführung auf dem jährlichen Fest des Karmeliterordens in Rom gedacht.

Aufbau

Grundtonart ist G Moll. Das Werk umfasst 9 Sätze, wobei der Text des letzten Satzes nicht Teil des Psalms ist. Die Aufführung dauert ca. 35 Minuten.

Satz Typ Lateinischer Text Deutsche Übersetzung
1 Chor Dixit Dominus Domino meo, sede a dextris meis, donec ponam inimicos tuos scabellum pedum tuorum. Der Herr sprach zu meinem Herrn: Setze dich zu meiner Rechten bis ich Dir deine Feinde als Schemel unter Deine Füße lege.
2 Arie Virgam virtutis tuae emittet Dominus ex Sion: dominare in medio inimicorum tuorum. Der Herr wird das Zepter deines Reiches senden aus Zion: Herrsche unter deinen Feinden.
3 Arie Tecum principatus in die virtutis tuae, in splendoribus sanctis. Ex utero ante luciferum genui te. Das Königtum sei bei dir am Tage deiner Herrschaft im Glanz der Heiligen.

Vor dem Morgenstern habe ich dich aus dem Leibe gezeugt.“

4 Chor Iuravit Dominus et non paenitebit eum. Der Herr hat geschworen und es wird ihn nicht gereuen.
5 Chor Tu es sacerdos in aeternum secundum ordinem Melchisedech. Du bist ein Priester in Ewigkeit nach der Weise Melchisedeks.“
6 Chor und Solisten Dominus a dextris tuis, confregit in die irae suae reges. Der Herr zu deiner Rechten wird zerschmettern die Könige am Tag seines Zorns.
7 Chor und Solisten Judicabit in nationibus implebit ruinas. Conquassabit capita in terra multorum. Er wird richten unter den Nationen. Er wird häufen die Toten. Er wird zerschmettern das Haupt über ein großes Land.
8 Chor De torrente in via bibet: propterea exaltabit caput. Er wird trinken vom Bach auf dem Wege, darum wird er das Haupt emporheben.
9 Chor Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto, Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen Ehre sei dem Vater und dem Sohn und dem Heiligen Geist, wie im Anfang, so auch jetzt und alle Zeit und in Ewigkeit. Amen

Besetzung

Fünf Solisten (2 Sopran, Alt, Tenor, Bass), fünfstimmiger Chor (2 Sopran, Alt, Tenor, Bass) und Orchester (Violine I+II, Viola I+II, Violoncello, Kontrabass und Generalbass)


Literatur

  • Chrysander, Friedrich: G.F. Händel - 1. Band, Breitkopf & Härtel, Leipzig, 1858.
  • Nohl, Paul-Gerhard: Lateinische Kirchenmusiktexte: Geschichte - Übersetzung - Kommentar. Messe, Requiem, Magnificat, Dixit Dominus, Te Deum, Stabat Mater, Bärenreiter Verlag, 2002.