Marilyn.hanson

Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 24. August 2005 um 15:48 Uhr durch JHeuser (Diskussion | Beiträge) (Vorschlag: Leitsymptom löschen ?). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Letzter Kommentar: vor 20 Jahren von Fristu in Abschnitt Genesis

--Rydel 03:00, 16. Dez 2004 (CET)

Falsche Verwendung!
Bitte ersetze {{Hallo|…}} durch {{subst:Hallo|…}}

--Daniel Beyer 14:21, 14. Aug 2004 (CEST)

Massenmord

Kopie von Diskussionsseite Massenmord: Meiner Meinung nach ist Völkermord immer mit einem Massenmord verbunden, aber nicht jeder Massenmord ist ein Völkermord. Lieber einen eigenen guten Artikel über Massenmord mit einem Direct auf Völkermord (siehe als Bsp. auch Serienmord --Sharkxtrem 19:09, 1. Sep 2004 (CEST)

Istanbul

Hallo Marilyn.hanson, ich bin mit deiner Änderung des Istanbul-Artikels nicht ganz einverstanden. Es kann davon ausgegangen werden, dass zum Zeitpunkt der Übernahme von εις την πόλη ins Türkische die neugriechische Aussprache bereits is tim boli gelautet hat. Dies hatte ich mit meiner Schreibweise zum Ausdruck bringen wollen. Ich würde diese kleine Änderung daher gerne rückgängig machen. --Leshonai 00:46, 2. Sep 2004 (CEST)

griechische Fremdwörter

Für den Fall, dass Du nicht alle Artikel, in denen Du netterweise die griechische Schreibweise einfügts, auf Deine Beobachtungsliste setzt: Unter Diskussion:Physik habe ich eine Frage dazu. Vielleicht kennst Du auch den Artikel Wikipedia:Fremdwortformatierung. Vielleicht könnte man die dortigen Beispiele auf Deine Art erweitern. Dort wird auch vorgeschlagen, den deutschen Begriff mit einem Bindestrich anzufügen. Du könntest also bei Deinen Aktivitäten vielleicht die Schreibweisen in diesem Sinne vereinheitlichen oder auch in irgendeiner anderen, die man zuvor aber unter Wikipedia Diskussion:Fremdwortformatierung zur Diskussion stellen sollte. Dumme Frage eines Laien: Ist das alles Altgriechisch oder Neugriechisch oder ist das irrelevant? --Wolfgangbeyer 12:25, 19. Sep 2004 (CEST)

Zunächst muss ich gestehen, dass ich weder Sprachwissenschaftler noch Gräzist bin, sondern Medizinstudent (und seit Ende Juli 2004 bei der Wikipedia), aber da meine Mutter Griechin (und Philologin) ist und ich ganz passabler Muttersprachler, dachte ich mir, ich könnte in Sinne "Kleiner Änderungen" hier und da bei Worten mit griechischen Wurzeln die Etymologie (auch mit griechischen Lettern) einfügen (zumal es nur ca. 20 Millionen MuttersprachlerInnen weltweit geben mag und somit selbige in der deutschen Wikipedia nicht allzu häufig sein dürften...).
Zur letzten Frage: In diesem Fall gleichen sich Alt- und heutiges Griechisch buchstabenmäßig; nur gewisse, jetzt obsolete Betonungszeichen "fehlen" (es steht also die zeitgenössische Version drin).
Irgendwo hier in der Wikipedia hatte ich mal gehört, dass "fremdsprachliche" Zeichen sich ganz gut machen würden in entsprechenden Artikeln - weiß aber leider nicht mehr, wo...
Ansonsten sollte ich tatsächlich mal in der "Fremdwortformatierung" vorbeischauen - hatte ich bis jetzt nicht mitbekommen :-) -- marilyn.hanson 04:38, 21. Sep 2004 (CEST)
Die griechischen Schreibweisen sind soweit alle richtig. Nur die Umschriften sollten auf jeden Fall in altgriechisch erfolgen, da die Begriffe nicht aus dem Neugriechischen sondern aus dem Altgriechischen stammen. Nicolas 21:41, 20. Jun 2005 (CEST)

Das leidige Thema

Ich habe dir per Wikipedia-mail ausführlich geantwortet, ich hoffe das mail ist nicht in deinem Spam-Filter hängengeblieben Jakob stevo 19:13, 6. Okt 2004 (CEST)

Kurapaty

Thanks for editing Kurapaty. My German is not so good, and besides it lost most of the Umlaut-characters when I copied and pasted from one place to another (which you restored. Danke!). I have several additional questions about that article:

1) There was a text "30,000-100,000 (and possibly up to 250,000) people killed there". And you only left one number - 250,000. I think this is not correct. Let me explain. As far as I know (and as far as I understand), 30,000 is the absolutely confirmed figure as the result of real excavations. This is what Mr. Pazniak and his team have found and exhumated. Now, the problem is that under Lukashenka this work was not finished. And numbers 100,000-250,000 are only estimates on how much more could be buried in that forest. But search and exhumations have NOT been performed. Maybe you could explain that in good German in the article (weil mein Deutsch leider nicht so gut ist).

2) You wrote "Ein Zwischenfall begann am 20. September 2001, am Tage des Machterhalts Lukaschenkos, als er Ergebnisse der Prasidentenwahlen fälschen ließ: Mitglieder der Belarussischen Volksfront verteidigten Kurapaty gegen Traktoren über sechs Wochen." I think it's important to add this information. It's right next to Minsk ring road, and officials said that they are simply "widening the highway", while in fact tractors and bulldozers were destrying the crosses and putting extra sand layer over the ground.

3) I think you shortened it too much, leaving out some important details. Also, maybe you could add this new recent information (from the English version):

On October 29, 2004 Jewish community of Belarus installed a monument in memory of the Jews and other nationals who were murdered in Kurapaty forest. The brown granite stone has two inscriptions in Yiddish and in Belarusian: "To our fellow-believers - Jews, Christians and the Muslims - the victims of Stalinism from the Belarusian Jews."

Vielen Dank! --Rydel 22:33, 3. Nov 2004 (CET)

Hi Rydel,
thanks for taking time to reply!
Regarding 1): I replaced the pure numbers "30.000 - 100.000" with an expression that kind of means the same: "zehntausende" - "dozens of thousands". I think it fits better in style and context, so you see, the information is still there.
For the rest: I'll see what I can do... ;-)
Yours, marilyn.hanson 12:42, 5. Nov 2004 (CET)
It's done - I hope I did it in a proper way! marilyn.hanson 12:42, 5. Nov 2004 (CET)
"zehntausende" - Ich verstehe (das ist doch deutsche Wikipedia). Sie können auf Deutsch schreiben. Ich kann auf Deutsch lesen. ;) Aber Schreiben ist schon ein bißchen schwieriger. --Rydel 03:00, 16. Dez 2004 (CET)

Acetylsalicylsäure

Hallo Marilyn.hanson, im Abschnitt "Geschichte" schreibst du, dass Aspirin 1899 patentiert wurde. Das Patent wäre demnach 1919 abgelaufen, d.h. nach dem 2. WK gab es kein Schutzrecht mehr. Da im nächsten Satz steht, dass die Amerikaner es (quasi illegal) unter dem gleichen Namen in USA vermarkteten, könnte es sein, dass "Aspirin" 1899 als Marke angemeldet wurde (auch in den USA?). Kann das sein? --Markus 13:34, 7. Nov 2004 (CET)

Sorry für die reichlich späte Antwort, aber nun hat es sich ja offensichtlich entwirrt...
Bitte auch um Vergebung für mein unrecherchiertes (und eigentlich augenfällig unstimmiges) Vorpreschen (nicht Docvalium, sondern ich hätte die Recherchearbeit machen sollen), aber ich war mir sooo sicher... Nun ja, jetzt ist es ja geklärt ;-)
Die Idee von der "Faktentabelle", um einzelne Aussagen in Artikeln nachzuweisen, wird für mich immer sinnvoller, wenn es auch mühsam und etwas unattraktiv zum spontanen Mitarbeiten ist! -- marilyn.hanson
Mach dir nichts draus, wo gearbeitet wird.... Und dann lässt es sich ja wieder hinbiegen ;-) Grüße Markus 19:42, 19. Nov 2004 (CET)

Hallo Marilyn, deinen Vorschlag finde ich ok. Ich habe den Artikel bereits freigegeben und bitte dich deinen Vorschlag einzuarbeiten. Bitte achte dann auch drauf, dass unser anonymer Nutzer diese NPOV-Version dann nicht wieder in seinem Sinne ändert. Gruss --finanzer 16:12, 5. Jan 2005 (CET)

Hallo Marilyn,

Du hast bei dem Paracetamolartikel Artikel eingefügt ("das Paracetamol"). Meines Wissens ist aber Paracetamol ein Eigenname (International non-proprietary name) und würde somt im Deutschen (abgsehen von landschaftlichen Formen ("der Peter hat gesagt")) nicht mit Artikeln geschrieben werden. Vielleicht täusche ich mich, ansonsten würde ich das wieder ändern. --Docvalium 14:14, 7. Jan 2005 (CET)

Hi Docvalium, ich habe das mehr "der Form halber" gemacht, da ich das Lemma-Geschlecht für wichtig halte, u.a. auch für Deutschlernende; außerdem hat ja auch PCM ein grammatisches Geschlecht (sächlich). Die Frage ist natürlich: Wenn es in Deinen Ohren mit Artikel sehr unüblich klingt, sollte man dann schreiben "Paracetamol (sächlich)..."? Könnte man, sieht aber auch etwas seltsam aus... -- marilyn.hanson 14:44, 7. Jan 2005 (CET)

Enzyklopädie

"älteres Griechisch εγκυκλοπαιδεία, heute εγκυκλοπαίδεια": Wieder was gelernt, danke! Ich hatte halt nur Altgriechisch ;-). BTW, kann man eigentlich irgendwie einen spiritus lenis auf das Epsilon setzen ,oder geht das mit der Software nicht? Gruß T.a.k. 21:51, 10. Jan 2005 (CET)

Ich glaube, mit der Software, die in der Wikipedia selbst veranlagt ist (also diese Bearbeitungsleisten über und unter dem Editierfenster beim Reiter "Bearbeiten" des Artikels), geht das bisher nicht - wäre auch ein sicher eher selten nachgefragtes Feature, da die alten Betonungszeichen im heutigen Griechisch nicht mehr benutzt werden und nur spezifisch Katharévousa und Altgriechisches damit geschrieben würde.
Aber aus der Windows-Zeichentabelle kann man aus entsprechenden Unicode-Schriftarten die altgriechischen konkreten Zeichen mit der gewünschten Betonungskombination herauskopieren (z.B. Schriftart Arial Unicode MS); sie befinden sich nach einigen anderen (auch ostasiatischen) Alphabeten und nach den lateinischen Zusatzzeichen, also nicht direkt nach dem "Basic"-Griechisch-Zeichensatz.
Eleganter ist es natürlich, sich ein Tastaturlayout für Altgriechisch zu installieren - kann unter Windows XP nachinstalliert werden und heißt "Griechisch - Polytonisch" - wenn man's denn öfter als nur sporadisch braucht, aber meist schreibt man ja wohl keine Fließtexte in voll akzentuiertem Altgriechisch, insofern reicht vielleicht das "copy & paste" aus der Zeichentabelle... ;-) Gruß, Dein -- marilyn.hanson 15:47, 11. Jan 2005 (CET)
Ganz herzlichen Dank! Jetzt habe ich den Unicode-Font überhaupt erstmal installiert. Manchmal sitze ich auf der Leitung... Viele Grüße T.a.k. 20:06, 11. Jan 2005 (CET)

Lyrik

Hallo, ich bin mal wieder über die Etymologie gestolpert, aber mittlerweile bin ich ja gewarnt ;-): Gehe ich Recht in der Annahme, dass ποίηση neugriechisch ist? Ich kenne altgr. ποίησισ. Gruß T.a.k. 20:34, 29. Jan 2005 (CET)

In der Tat :-) Es ist immer etwas knifflig, ob man die alt- oder neugriechische Form eines Wortes erwähnen sollte, da man als Nicht-Sprachwissenschaftler ja nicht genau weiß, wann irgendein Wort über welche Wege in eine andere Sprache gelangt ist - ich gucke immer, was mir plausibler und einfacher erscheint (da ich nicht richtig Altgriechisch kann, erscheint mir meist das heutige leichter): Das nehme ich dann meistens. Wahrscheinlich sollten genauere etymologische Herleitungen eher im Wiktionary stehen, aber da steht noch so wenig :-(
Im konkreten Fall habe ich mich für ποίηση entschieden, auch weil das deutsche Poesie dem mehr ähnelt als ποίησις.
Grundsätzlich versuche ich auch oft, das heutige Griechisch mehr einzubinden, da Griechenland im Ausland oft auf seine klassische Zeit reduziert rezipiert wird und es ja auch vielleicht nützlich sein kann, das heutige griechische Wort zu kennen (im Rahmen von EU oder Urlaub kann das bei Griechen schon mal Eindruck machen - mit Altgriechisch wird man ja kaum durchkommen ;-)).
Zugegebenermaßen ist die Wikipedia wohl eher kein Wörterbuch zum Lernen von Fremdsprachen, aber wenn ich schon das Griechische wiki-mäßig (also auch mal eher "nebenbei" ohne umfangreiche Recherche) eintrage, dann behalte ich mir vor, es zumindest vorerst auf meine Weise so einzutragen, wie ich weiß, dass es im modernen Griechisch richtig ist ;-) (beim alten bin ich mir öfters unsicher, u.a. wegen der ganzen Betonungszeichen). In diesem Sinne, Dein -- marilyn.hanson 12:48, 30. Jan 2005 (CET)
Hast rundum Recht, und wenn ich mal viel Zeit habe, lerne ich bestimmt noch ein bisschen Neugriechisch (Was bin ich von Griechen schon ausgelacht worden für mein "määänin aeide tea"...). Dein Vorgehen scheint mir völlig i.O.; im speziellen Fall hätte ich mich vermutlich anders entschieden, da Lyrik ja sicher übers Lateinische ins Deutsche gekommen ist; aber da liegt nichts dran. Generell halte ich etymologische Informationen immer für nützlich und sinnvoll, da hast du jederzeit meine Unterstützung! Lieben Gruß T.a.k. 01:00, 31. Jan 2005 (CET)

Plötzlicher Säuglingstod

Nun, kurz zusammengefasst, du verlangst von mir sehr viel - und somit muss ich dir letztlich Recht geben. Nebenbei ist auch nicht jede Änderung von mir DAS letzte Wort. Wenn meine Änderungen sachlich nicht korrekt waren - bitte wieder ändern! Insbesonders kann ich auch mit einer "Rechtsmedizinerin" in einem Beitrag leben... lg, Robodoc ± 22:27, 14. Mär 2005 (CET)

Gruss zurück

Spät, aber hiermit danke für Deine Ermutigung. So Don-Quichote-mäßig sehe ich das im Übrigen aber nicht: Ich habe mich mal genauer über die Jungs ("Maskulisten") schlau gemacht: Auch wenn sie bis zum Größenwahn einen Dicken machen, haben die gesellschaftlich überhaupt keine Bedeutung. Zudem sind ihre Argumente leicht widerlegbar. Bin nur im Moment zu sehr im Streß. um die Seiten mal richtig zu überarbeiten. Und es ist natürlich nervig, immer wieder die Beobachtungsseite durcharbeiten zu müssen, und die verwickeln einen gern in Diskussionen, als ob ihre Argumente dadurch wahrer werden würden. Da muß man auch mal sie auch irgendwann mal allein vor sich hinfaseln lassen, wenn alles Notwendige gesagt ist.

Bei "deinen" Themen habe ich leider zu wenig Ahnung, aber sie sind ja (zumindest teilweise) populärer als "meine", so dass sich da nicht nur, 2, 3 Leutchen drum kümmern. "Nitec", wie ich ihn mitgekriegt habe), benimmt sich wie ein 12jähriger auf dem Schulhof - wie soll ich ihn da als Diskussionspartner ernst nehmen, genau sio wie andere von der Sorte, die die haarsträubensten Sachen behaupten, die man schon mit einmal kurz googlen widerlegen kann? Viel Erfolg & liebe Grüße, Barb 19:03 29. Mär 2005 (CET)

Genesis

Hallo Marilyn,

Du hast die Etymologie von Genesis ergänzt, mir kommt es komisch vor dort ein Doppel-Ny zu sehen. Ist das wirklich korrekt so. Hat sich da vielleicht zwischen alt- und neu-griechisch eine Änderung ergeben? mfg --WikiWichtel Cappuccino? 13:23, 13. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Hi Fristu, weiß ich leider nicht ganz genau, wann eine etwaige Ny-Verdoppelung passierte, jedenfalls sind unter dem neugriechischen Lexikon http://www.in.gr/dictionary/lookup.asp?Word=birth für das englische birth, welches der "deutschen" Genesis / Genese entsprechen sollte, sogar drei (!) verschiedene Formen, wohl mit etwas unterschiedlichen Bedeutungen, angegeben:
  • the birth of a son made him happy - η γέννηση γιου τον έκανε ευτυχή, quasi die gebildete moderne Wortform für die individuelle Geburt (der Form nach unsere Genese, nur dass es zwei Nys - und ein Eta - hat)
  • aber auch die alternative Form: she died at birth - πέθανε στη γέννα (keine westliche Form bekannt, wohl neuer),
  • daneben dann noch, in meinen Ohren älter, gelehrter klingend, meist im übertragenen Sinne einer Entwicklung: birth of civilization - γένεση του πολιτισμού (hier nur ein Ny, dann ein Epsilon, welches in der Transkription aber ja wie ein Eta übertragen wird).
Die griechische Sprache ist sehr variantenreich, und es scheinen schon länger mehrere Formen gleichberechtigt nebeneinander zu existieren, wie auch die westlichen Ableitungen Genese und Genesis nahelegen: einmal mit -ση: -se, einmal mit -σις, -sis, wobei -sis wohl die ältere, gelehrtere Form ist.
Aber wann oder wo letztlich genau in der einen Form die zwei Nys herkommen bzw. eins verschwunden ist, weiß ich auch nicht... ;-) -- marilyn.hanson 03:49, 14. Mai 2005 (CEST)Beantworten
Danke für die Antwort --WikiWichtel Cappuccino? 01:24, 15. Mai 2005 (CEST)Beantworten


Völkermord an den Armeniern

Ein mutiger Beitrag, den du dort in die Diskussion gesetzt hast. Du bringst die Argumentationsmuster der nationalistischen Leugner und Relativierer schön auf den Punkt. Die Reaktionen sind vorhersehbar, du wirst als antitürkischer historisch Unwissender bezeichnet werden usw. Ich wollte dir hiermit nur meine Anerkennung für die treffende Analyse zukommen lassen. Ich hab es in der Zwischenzeit aufgegeben dort mitzudiskutieren, früher oder später endet es nur in emotionalen Polemiken.--Margaux 22:05, 10. Aug 2005 (CEST)

Danke! Ich mache sowas auch nur sporadisch: habe vor Monaten, wohl mit ähnlich gesinnten Leugnern und Nationalisten, auf anderen Diskussionsseiten zu politisch-historischen Artikeln gestritten... Es führt natürlich konkret zu gar nichts. Eigentlich ist die Strategie ja auch sehr durchsichtig, und ich schrieb nur Offensichtliches - insofern keine Glanzleistung - aber manchmal kann ich's einfach nicht lassen ;-)
Und "Trolle nicht füttern!" ist bei Nonsens und vulgärer Beleidigung vielleicht eine Methode, aber politisch-moralische Entgleisungen sind evtl. doch nicht für jeden auf Anhieb als solche erkennbar, und da muss dann auch ein (ansonsten unproduktiver) Einspruch als "Disclaimer" sozusagen die Gegenmeinung hochhalten, auch wenn man nicht das letzte Wort behalten kann. -- marilyn.hanson 18:14, 11. Aug 2005 (CEST)
Da hast du wohl leider Recht. Beim heutigen Bildungsstand des Normalbürgers kann man schon froh sein, wenn er Armenien als Land zuordnen kann, vom Völkermord von 1915 ganz zu schweigen. Bleibt nur die Hoffnung, daß der Artikel gesperrt bleibt und nicht zum Spielplatz nationalistisch fehgeleiteten Geschichtsverständnisses mutiert.--Margaux 19:54, 11. Aug 2005 (CEST)

Hallo marylin.hanson, ich habe gerade bei Diskussion:Leitsymptom vorgeschlagen, stattdessen Kardinalsymptom dorthin zu verschieben. Begündung dort. Soweit ich gesehen habe, hast du den Artikel mal angefangen, was hälst du davon? mfg --JHeuser 15:48, 24. Aug 2005 (CEST)