Scheingallizismus
scheinbar französischstämmiges Wort, das jedoch nicht im Französischen vorkommt
Scheingallizismen charakterisiert die Verwendung von Wörtern in der deutschen Sprache, die aus dem Französischen zu kommen scheinen und meist auch französisch ausgesprochen werden. Meist sind diese Wörter im französischen Sprachraum unbekannt oder haben eine andere Bedeutung, so dass es zu Verständnisproblemen kommt, wenn sie im Franzosischen gebraucht werden.
Siehe auch: Scheinanglizismus, Anglizismus, Übersetzungsfalle, Falsche Freunde
Beispiele
"scheinfranzösisch" | wörtlich | korrekt französisch | deutsch |
---|---|---|---|
Bagage | Gepäck | ? | Gesindel |
Blamage | existiert nicht | ? | peinliche Situation |
Couvert | Gedeck, Dach, Vorwand | Enveloppe | Briefumschlag |
Friseur | existiert nicht | Coiffeur | ? |
Parterre | auf der Erde = Blumenbeet, Parterre im Theater | rez-de-chausée | Erdgeschoss |
Raffinesse | existiert nicht | Raffinement | Gerissenheit, Spitzfindingkeit |
Souterrain | unter der Erde = Stollen, Tunnel | ? | Kellergeschoss-(Wohnung) |