Wikipedia Diskussion:Babel

Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 2. August 2005 um 12:12 Uhr durch Emes (Diskussion | Beiträge) (Kategorien in den Babelbausteinen). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Letzter Kommentar: vor 20 Jahren von Langec in Abschnitt lb: Lëtzebuergesch


project lang(uage)-0 Kompatibilität

Dank Hégésippe Cormier enthält das deutsche Babel-System alle Komfort-Bausteine, die für das Babel-Projekt bisher entwickelt wurden. Ich wäre dankbar, wenn Wikipedianer mit Fremdsprachenkenntnissen auch die Seite Wikipedia:Babel/de-0 pflegen würden. Für die Idee sind wir unseren italienischen Freunden dankbar. --Ulenspiegel 00:15, 19. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Nur mal so nebenbei

  1. Seid ihr euch sicher dass ihr die Formulierung that you do not understand the german language, so the other users will be warned auf Wikipedia:Babel/de-0 stehen lassen wollt? Ich finde es klingt etwas abartig, aber mir fiel spontan keine bessere Formulierung ein.#
  2. Wäre es nicht sinnvoll, dass Benutzer in höheren "Sprachklassen", z.B. en-3 auch in denen drunter (hier de-2 und de-1) auftauchen? Weil wenn ich jemand mit mittelmäßigen Sprachkenntnissen suche, nehme ich doch auch jemand mit guten. Meine Meinung zumindest. -Lennert B 21:57, 20. Mai 2005 (CEST)Beantworten

zu 1. die Formulierung wurde direkt von der italienischen Vorlage übernommen. Mir schien die Warnung etwas hart, umformulieren würde nichts schaden, wenn jemand eine Idee hat... --Ulenspiegel 23:30, 20. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Sagen wir doch einfach informed statt warned. Französisch & spanisch spreche ich leider nicht, kann es also nicht ändern.
Zu 2.: Das die Benutzer auch in der darunterliegenden Kategorie zu finden sind, halte ich für nicht so sinnvoll, es gibt ja immer eine Gesamt-Kategorie, die alle Sprecher einer Sprache enthält. Jemand, der eine Information in einer anderen Sprache sucht, wird wohl sowieso in der Muttersprachlerkategorie anfangen und sich dann nach unten durcharbeiten. Von daher wären vielleicht Links auf die übrigen Sprachlevel angebracht. -- iGEL (+) 00:14, 21. Mai 2005 (CEST)Beantworten
Hallo iGEL, die spanische Version entspricht ungefähr Deiner Korrektur (Übers. Spanisch: Damit es die anderen Wikipedianer wissen). Mein Status: fr-0. Meines Verständnisses nach entspricht die Formulierung jedoch in etwa der spanischen. Ich wäre trotzdem froh, wenn jemand, der Französisch spricht, diesen Abschnitt noch einmal kontrolliert. Gruß --Ulenspiegel 02:06, 21. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Vorlage substen oder nicht?

Welchen tieferen Sinn hat es, die Vorlage mit subst einzufügen, wenn man das daraus Generierte nicht zufällig weiter bearbeiten will? Es ist doch bequemer, die Vorlage direkt zu verwenden. --Langec 18:11, 24. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Subbsten erspart in der Zukunft eine Serverabfrage. Nicht mehr und nicht weniger. Es ist also eine reine Geschmackssache (wahrscheinlich wird wiki dadurch nicht wirklich wiki ;-) ). Gruß --Ulenspiegel 19:52, 24. Mai 2005 (CEST)Beantworten

lb: Lëtzebuergesch

Kann jemand dafür noch die user-Vorlagen schreiben? Ich kann es nicht, würde mich aber gerne der Gruppe "lb-1" zuordnen ;-) Merci villmols! --Langec 18:11, 24. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Natürlich will ich auch Lëtzebuergesch, zumal ich Jean-Claude Juncker für einen der überzeugensten Europäer halte. Lëtzebuergesch ist geplant und wird, falls noch nicht vorhanden, mein nächstes Modul. --Ulenspiegel 19:57, 24. Mai 2005 (CEST)Beantworten
Zu spät. ^-^ Ich habe die Vorlagen aus dem Metawiki kopiert, allerdings gab es dort keine für die Muttersprachler. Die ist nun deutsch mit einem Übersetzungsaufruf. Vielleicht kannst du das ja noch erledigen. -- iGEL (+) 20:26, 24. Mai 2005 (CEST)Beantworten
Danke! ;-) Ich habe die Übersetzung versucht und Cornischong um Überprüfung gebeten. Vielleicht kann auch Langec kurz sagen, ob die Übersetzung richtig ist. Herzliche Grüße --Ulenspiegel 23:38, 24. Mai 2005 (CEST)Beantworten
Ist wohl inzwischen erledigt, aber wie ich bereits sagte, kann ich Lëtzebuergesch nicht gut genug, um den Text zu übersetzen bzw. die Übersetzung zu prüfen. --Langec 11:54, 29. Mai 2005 (CEST)Beantworten
Hallo Ulenspiegel und Langec. Das war gar nicht mal so schlecht. Nur, gelegentlich ist der Satzbau im Luxemburgischen etwas anders. Am Besten wäre wohl: "Dësem Benotzer seng Mammesprooch ass Lëtzebuergesch." (Die Muttersprache dieses Benutzers ist Luxemburgisch). Zur französischen Fassung noch eine Anmerkung, dort heißen die "Benutzer" "utilisateur". Die genaue Übersetzung der jetzigen französischen Fassung ist: ("Cette personne a pour langue maternelle le français.") = "Diese Person hat Französisch als Mutterstprache" Besser wäre: "Cet utilisateur a pour langue maternelle le français." Falls noch Unklarheiten bestehen, meldet euch. Grüße aus Luxemburg. --Cornischong 01:21, 25. Mai 2005 (CEST)Beantworten
Erledigt! Herzlichen Dank nach Lëtzebuerg! --Ulenspiegel 20:15, 25. Mai 2005 (CEST)Beantworten
Danke, sieht gut aus :-) Langec 11:54, 29. Mai 2005 (CEST)Beantworten

WENN KEIN DISKUSSIONSBEDARF MEHR BESTEHT, RUBRIK BITTE ENTFERNEN. --joni Δ 23:35, 1. Aug 2005 (CEST)

Vorlage, die der französischen "sommaire langue" entspricht

Achtung: Die Vorlage, die der französischen "sommaire langue" entspricht, ist inzwischen übersetzt in die deutsche Vorlage Vorlage:Babel-Sprachverzeichnis. Wer mag, kanns mal ausprobieren. In diesem Fall sollten allerdings für die Sprache keine Zwischenüberschriften gesetzt werden. Die Übersichtsliste wird später durch andere Vorlagen erzeugt. Das Format ist {{Babel-Sprachverzeichnis|x|y|z}} wobei x das Sprachkürzel ist, y die Sprachbezeichnung in der jeweiligen Sprache und z die Sprachbezeichnung in deutsch.

Die restlichen Vorlagen ähnlich des französischen Systems folgen (oder gebt kurz Nachricht, wenn ihr schon dran seid).

Wie die Sache endgültig aussieht, könnt ihr unter fr:Wikipédia:Babel betrachten. --Ulenspiegel 00:51, 25. Mai 2005 (CEST)Beantworten


todo

Wir benötigen in der deutschen Wikipedia noch folgende Bausteine, die in keinem anderen Babel-System existieren, egal ob eine Wikipedia in der entsprechenden Sprache geplant ist:

rm  rumantsch Rätoromanisch

Liebe rumantsch sprechende Wikipedianer, bitte verzeiht mir die Ungenauigkeit und bastelt, wenn notwendig zwei Bausteinsätze für Bündnerromanisch und für Ladinisch.

rom Romani
yec Jenisch

Hier wage ich kaum zu hoffen, dass etwas kommt, da die jenische Sprache auszusterben scheint. Ich sehe das Jenische als Sprache einer nationalen Minderheit in unserem deutschsprachigen Raum und halte unseren Artikel über diese Sprache teilweise für POV (gerade die Auswahl der Beispielsätze).

Wenn du dir nicht zutraust, die Bausteine selbst zu programmieren, trage bitte die entsprechenden Standardsätze hier nach (wenn du sie programmiert hast, schreibe einfach "erledigt" dahinter):

  • rm-M:
  • rm-3:
  • rm-2:
  • rm-1:

Sinnvoll wäre wohl Rumantsch Grischun.

  • rom-M:
  • rom-3:
  • rom-2:
  • rom-1:
  • yec-M:
  • yec-3:
  • yec-2:
  • yec-1:

Wie ihr seht, liegen mir die in Deutschland (Schweiz und Österreich) gesprochenen Minderheitensprachen sehr am Herzen, und es ist eine Maßnahme der Sprachförderung, wenn die Wikipedianer, die diese Sprachen sprechen, zusammenfinden, oder gar mit ihrer eigenen Wikipedia oder ihrem eigenen Wictionary eine wichtige Informationsquelle für diese Sprachen begründen.

Grüße vom --Ulenspiegel 21:13, 26. Mai 2005 (CEST)Beantworten

Herkunfts-Bundesländer

Nur so zur Info: Es können auch einige Herkunfts-Bundesländer eingetragen werden. einfach statt der sprach aus Thüringen eingeben. Diese Funktion funktioniert bisher nur bei Thüringen, Sachsen, Sachsen-Anhalt, Berlin, RLP, MeckPom, NRW, Bremen, Bayern, Niedersachsen.--Cyper 15:56, 20. Jun 2005 (CEST)

wie follgt zu benutzen:
{{babel-1|aus Thüringen}}
--Cyper 02:37, 23. Jun 2005 (CEST)

@Cyper: Auf Wikipedia:Babel steht ganz vorn: „Die Babel-Vorlagen sollen die Kommunikation unter Benutzern vereinfachen, die unterschiedliche Sprachen sprechen.“ Ich sehe nicht so recht, wie deine Bundeslandaktivitäten in dieses Projekt passen - könntest du das bitte kurz erläutern? -- RainerBi 06:26, 23. Jun 2005 (CEST)

Westgermanische Sprachen

Afrikaans

  • af: "Hierdie gebruiker se moedertaal is Afrikaans."
  • af-3: "Hierdie gebruiker is Afrikaans uitstekend bemagtig."
  • af-2: "Hierdie gebruiker het 'n gemiddelde begrip van Afrikaans."
  • af-1: "Hierdie gebruiker het 'n basiese begrip van Afrikaans."

Friesisch

  • fy: "Dizze brûker sprekt fan hûs ut Frysk."
  • fy-3: "It Frysk fan dizze brûker is treflik."
  • fy-2: (fehlt)
  • fy-1: "It Frysk fan dizze brûker is redlik."

Haags

(bin aber kein Muttersprachler, deshalb nochmal drüberguckem lassen)

  • haags: Deize gebrùikâh is 'n Hageneis
  • haags-3: Deize boeâh lult al heil lekkâh Haags
  • haags-2: Deize boeâh had al 'n Haagse kugsus belegt
  • haags-1: Deize boeâh moet eigs maah nog wat Haags lerûh
  • haags-0: Deize kankâhboeâh prat heilemal gein Haags

Jiddisch

  • yi: "der benitzer hot jidisch wie Muterschprach"
  • yi-3: "der benitzer hot zeyer gute yedi'ah fun jidisch"
  • yi-2: "der benitzer is a waythalter fun jidisch"
  • yi-1: "der benitzer hot tuch-yedi'ah fun jidisch"

Letzebuergesch

  • lb: "Dësem Benotzer seng Mammesprooch ass Lëtzebuergesch"
  • lb-3: "Dëse Benotzer ka fléissend Lëtzebuergesch"
  • lb-2: "Dëse Benotzer ka mat erweiderte Kenntnisser vun der Lëtzebuerger Sprooch zum Projet bäidroen."
  • lb-3: "Dëse Benotzer ka mat Grondkenntnisser vun der Lëtzebuerger Sprooch zum Projet bäidroen"

Limburgisch

  • li: "Dizze gebroeker haet Limburgs as modertaal."

Niederdeutsch

  • nds: "Disse Bruker snackt Plattdüütsch as Moderspraak"
  • nds-3: "Disse Bruker hett bannig gode Plattdüütsch-Kenntnis"
  • nds-2: "Disse Bruker hett gode Plattdüütsch-Kenntnis"
  • nds-1: "Disse Bruker hett grundleggen Plattdüütsch-Kenntnis"

Niederländisch

  • nl: "Deze gebruiker heeft Nederlands als moedertaal."
  • nl-3: "Deze gebruiker spreekt uitstekend Nederlands"
  • nl-2: "Deze gebruiker heeft middelmatige kennis van het Nederlands."
  • nl-1: "Deze gebruiker heeft elementaire kennis van het Nederlands"
  • nl-0: "Deze gebruiker heeft geen kennis van het Nederlands."

Dialektbausteine

Die Diskussion hat ein Ausmass erreicht, bei dem ich das eigentlich auf einer anderen Seite fortführen möchte. Es hat nun auch nichts mehr direkt mit Babel zu tun.

Daher habe ich den gesamten Abschnitt ausgelagert nach Wikipedia Diskussion:Dialekte --Flyout 11:02, 27. Jun 2005 (CEST)

Erklärung der unterschiedlichen Sprachkenntnisse

Hallo,

ich bin von der Umsetzung des Babel-Vorhabens ein wenig enttäuscht, da ich keine nähere Erklärung für die unterschiedlichen Stufen der Sprachkenntnisse hier und im Artikel gefunden habe. Kann jemand den fehlenden Link nennen oder mir erklären wann ich sehr gute Kenntnis, fortgeschrittene Kenntnis, oder nur Grundkenntnis von einer Sprache habe?

Gruß, --Thomas Fernstein 21:39, 18. Jun 2005 (CEST)

Die englische Babelseite definiert nur zwei Kompetenzstufen ausdrücklich:

  • xx-1: in der Lage einfache Fragen zu verstehen und zu beantworten
  • xx-3: in der Lage Rechtschreib- und Grammatikfehler zu korrigieren

xx-2 ist dann irgendwo dazwischen. Jeder muß sich selbst einstufen. Es geht dabei ausschließlich um Lese- und Schreibkenntnisse! HV 22:23, 18. Jun 2005 (CEST)

Versuch der Definition von xx-2:

  • xx-2: in der Lage, sich an Diskussionen zu beteiligen

HV 22:34, 18. Jun 2005 (CEST)

dann muss ich mein Englisch auch auf drei heben! Nein Im Ernst:
  • xx-3 dieser Benutzer kann ohne Probleme Artikel in dieser Sprache erstellen
  • xx-2 dieser Benutzer kann bestehende Artikel bearbeiten und beteiligt sich an Diskussionen
  • xx-1 dieser Bneutzer versteht die Sprache so gut, dass er sie als Quelle für Artikel in seiner Muttersprache verwenden kann.

--Martin S  !? 14:42, 19. Jun 2005 (CEST)

Danke, Super-Einteilung. Genauso sehe ich das eigentlich auch! HV 18:28, 19. Jun 2005 (CEST)

Mir würde es gefallen wenn für die Sprachen die Stufen 1-4 eingeführt werden würden. Das wäre dann so:

  • 1: Den Benutzer in dieser Sprache anzusprechen ist schonmal kein hoffnungsloses Unterfangen. ;-)
  • 2: Der Benutzer kann die Sprache akzeptabel lesen und auch schreiben.
  • 3: Der Benutzer kann die Sprache gut lesen und schreiben und kann sich an Diskussionen in dieser beteiligen.
  • 4: Der Benutzer spricht die Sprache fast wie eine Muttersprache.

--Saibot2 21:07, 19. Jun 2005 (CEST)

Es geht hier ja nicht darum, die Sprachkenntnisse der einzelnen Benutzer haargenau darzustellen, sonder mehr darum, zu wissen, ob bzw. wie gut mich derjenige verstehen kann. Weiters ist es außgesprochen wichtig (um den Gedanken von Babel fortzusetzen), dass in jeder Wikipedia die Definitionen zusammenpassen. Damit wäre die 4-stufige Variante hinfällig.
Wie HV schon erwähnt hat, ist in der englischen Wikipedia Stufe 1 und 3 beschrieben und Stufe 2 ist irgendwo dazwischen. Mehr ist meiner Meinung nach für eine Vereinfachung der Kommunikation unter Benutzern, die unterschiedliche Sprachen sprechen (Selbstdefintion des Babel-Projektes) nicht notwendig. --ElRakı ?! 01:01, 20. Jun 2005 (CEST)
Allerdings ist die englische Erklärung schon sehr schwammig und eigentlich auch wenig hilfreich (denn was heißt schon Rechtschreibfehler korrigieren können? teh in the ausbessern?). Die von Martin S vorgeschlagene Unterteilung finde ich sehr gut und verbreitenswert. Ich bringe sie demnächst mal in die englische Wikipedia als Vorschlag ein. HV 08:07, 20. Jun 2005 (CEST)
Wenn die Erklräung Wikipedia-übergreifend gmeacht wird, bin ich auch damit einverstanden. Nur wenn die Erklärungen für die Babel-Stufen von Wikipedia zu Wikipedia unterscheiden ist der Sinn verfehlt. --ElRakı ?! 14:06, 20. Jun 2005 (CEST)

Danke für eure Erklärungen HV, Martin S und Saibot2 sowie ElRakı. Nach Martins Erklärung muss ich beim Level 1 für meine Englischkenntnisse bleiben ;-)

Sicher ist es für andere Benutzer hilfreich, wenn eine kurzgefasste Erklärung der einzlenen Level im Babel-Artikel selbst zufinden ist.

Gruß,--Thomas Fernstein 19:56, 20. Jun 2005 (CEST)

Die Luxemburger bedanken sich, dass es wieder eine "Heim ins Reich-Bewegung" gibt

Ist es nicht villeicht an der Zeit, das Luxemburgische aus diesen hirnerweichten Spielereien heraus zu halten? Habt Ihr sie denn noch alle? Ist dieser Koben denn noch immer fruchtbar? --Cornischong 00:10, 23. Jun 2005 (CEST)

Cornischong, was ist denn jetzt dein Problem? Hattest du nicht sogar mitgeholfen, die lb-Bausteine mit zu übersetzen? Viele Grüße --Dundak 00:33, 23. Jun 2005 (CEST)
Der Luxemburgische Baustein gehört in der Tat nicht hier unter die deutschen Dialekte. Allerdings stehen dort oben auch noch Niederländisch und Afrikaans, die hier ebenfalls nicht hingehören. 1001 01:08, 23. Jun 2005 (CEST)

"Mein" Problem

Dass hier aus dem Lëtzebuergesch ein deutscher Dialekt herausgestolzt wird!! Vor über 60 Jahren hatte es schon Bestrebungen gegeben, das Luxemburgische in das Deutsche "anzuschließen". Das "Lëtzebuergesch" ist eine eigene Sprache in einem unabhängigen Land! Ich verstehe nicht, dass es jetzt einige Unbekümmerte fertiggebracht haben, aus (nehmen wir mal die harmlose Variante) Dummheit ein Geschwür aufzukratzen, das hier nicht verloren hat. Das hatte ich mit den Bausteinen nicht erwartet. Seit Monaten lese ich im Artikel "Luxemburgische Sprache" die unmöglichsten Behauptungen von Leuten, die keine Ahnung davon haben, gleichwohl gierig danach sind ihre Unkenntnis unters Volk zu streuen. Also bitte, morgen ist der luxemburgische Nationalfeiertag, nicht diesen Wahnsinn! --Cornischong 01:11, 23. Jun 2005 (CEST)

Das Problem habe ich denke ich soeben behoben. 1001 01:16, 23. Jun 2005 (CEST)
Könnten wir bei der Gelegenheit vielleicht auch die Niedersächsische Sprache wieder ent-dialekten; irgendwie finde ich die Aufzählung in der Liste hier schon die ganze Zeit etwas seltsam. -- southpark 01:20, 23. Jun 2005 (CEST)
Habe ich doch gerade auch getan. 1001 01:26, 23. Jun 2005 (CEST)
Echt? dann muss was im tee gewesen sein, so dass ich schon schief kucke :-) -- southpark 01:30, 23. Jun 2005 (CEST)
    • Lëtzebuergesch ist kein deutscher Dialekt. Lëtzebuergesch ist die Sprache die in dem unabhängigem Land "Lëtzebuerg" gesprochen wird83.99.54.40 02:16, 23. Jun 2005 (CEST)
      • Deutsch ist ein Luxemburgischer Dialekt. — Martin Vogel 06:00, 23. Jun 2005 (CEST)

@Cornischong und 1001. Mein Gott, jetzt kriegt Euch mal wieder ein. Wenn etwas faschistisch ist, dann doch wohl die unsinnige Verknüpfung von Sprache und Nation und jedes darauf aufbauende Denken. Gerade an den mit dem Deutschen verwandten Sprachen (von mir aus auch mit den Westgermanischen Sprachen/Sprachvarietäten) kann man doch deutlich sehen, daß das eine mit dem anderen nichts zu tun hat und historischer "Zufall" ist. Schaltet mal 'n Gang runter und denkt daran, daß wir inzwischen gemeinsam in der EU leben (auch wenn's da momentan grad kriselt). HV 08:40, 23. Jun 2005 (CEST)

@Cornischong - Sorry, wenn wir Dir hier auf die Füß getreten sein sollten, ich denk, das war ohne Absicht. Weil die weiter weg von sind, werden's schlicht nicht gewusst haben, und Alle haben erst mal fleissig und vor allem unsortiert Sprachenbausteine gesammelt. Ich hab jetzt die Tage zwecks der Vorbereitung für die "Rheinische" (Ripuarische) Wikipedia was über die wissenschaftlichen Erkenntnisse nachgelesen, wie denn die Sprachen in der Nähe (räumlich und Sprachentwiklung) von unserm heutigen Kölsch so sind. Wie die Wissenschaftler sie gruppieren? Ein heilloses Ducheinander! Unsystematisch wäre schon ne echte Verbesserung. "Deutsch" als Sprache hat es nie gegeben bis ganz kürzlich, und als gegen Ende der Römerzeit dieser Name eingeführt wurde, bedeutete er völlig banal sowas wie "Mundartlich" = Alles, was nich Latein war vnd von den Alpen nordwærts gesprochen wurde. Dann mit der (von Luther angeregten und vor rund 150 Jahren geschaffenen Normierung der "Deutschen Sprache"), als zwecks Politischer Repression alles andere als die Normsprache zum "bösen und falschen" Dialekt und "schlechtem Deutsch" erklärt wurde … na lassen wir das. Jedenfalls sind wir Rheinländer die sprachliche Unterdrückung durch den deutschen Zentralstaat noch nicht los. Jeder, der hier mit einem Amt zu tun hat oder vor Gericht steht, kriegt bei Bedarf einen Dolmetscher - nur die Einheimischen nicht, ob sie nur gut Norm-Hochdeutsch können oder gar nicht. Jedenfalls hab ich nu beim Lesen auch gelernt, daß in der Oberen Eifel welche Wohnen, die eine Ripuarische Sprache sprechen und Lëtzebuergesch, und sprachlich gesehen wir also sowas wie Nachbarn sind. Schoene Grüße --Purodha Blissenbach 13:14, 23. Jun 2005 (CEST)


Schwäbisch

Ist Schwäbisch auch eine aufzuführende Sprache--84.158.99.218 16:33, 27. Jun 2005 (CEST)

Es gibt sogar eine Wikipedia auf Alemannisch, siehe als:Houptsyte. — Martin Vogel 16:44, 27. Jun 2005 (CEST)

Babel transwikipedial?

Ich habe hier eine elementare Frage zum Babel: Warum hat jede wikipedia (de.wikipedia.org,en.wikipedia.org,fr.wikipedia.org, ...) ihr eigenes Babel-system? Korrigiert mich wenn das eine falsche Annahmne ist, bearbeiten wir deutschsprachigen hier das babelzeug von zB den Franzosen? Wozu? Warum bearbeitet nicht jede Sprachgruppe ihr eigenes Babel? D.h.: Wir (deutschsprachige) tun nichts als: de-1 = "kann deutsch ein bisschen", de-2 = "... ein bisschen mehr", etc. Oder ist das bereits so und ich habe da was missverstanden.

Etwas das vielleicht nicht direkt hierher gehört (aber zu meinem Diskussionsansatz passt): Wieso muss man sich bei jeder Wikipedia-Sprachen-Seite extra anmelden? wenn ich als jakov angemeldet bin kann ich nichts englisches unter meinem Namen editieren.

ich hoffe, dass es da draußen antworten gibt (nicht nur 42), lg, Jakov 8. Jul 2005 02:04 (CEST)

Hallo Jakov, Ich bin kein ausgesprochener System-Insider, wass Mediawiki, die Software, auf der Wikipedia beruht betrifft. Eines scheint jedoch Fakt: Jede Wikipedia ist "autonom" und es ist schwer bis unmöglich, auf die "Textbausteine" (Templates) anderer Wikipedias zurück zu greifen. Babel ist ein System, das auf Templates beruht. Deshalb musst du in jeder Wikipedia und auch in den Meta-Projekten eigene Babel-Systeme installieren (so die Benutzer sie wünschen). Mit den Commons für die multimedialen Inhalte hat man dieses Prinzip wohl erstmalig revidiert. Das hat aber keine Auswirkungen auf Babel. So schön die Idee mit Babel auch ist, ich glaube kaum, dass es bedeutend genug ist, um von Mediawiki entsprechend berücksichtigt zu werden, sieh es erst mal als einen schönen Testballon an. Herzliche Grüße Ulenspiegel 23:18, 13. Jul 2005 (CEST)


bausteine unkomplizierter durch weitere vorlagen

der quellcode der ganzen bausteine ist momentan je recht uneinheitlich, unübersichtlich (es kostet somit viel zeit, eine änderung an mehreren bausteinen durchzuführen, oder neue zu erstellen) und aufwendig zu warten, wenn eine aussehensänderung für alle geschehen sollte. aber da sie ja alle einander ziemlich gleichen, könnte man einige grundbausteine erstellen! einen grundbaustein, der die form regelt, weitere bausteine, die diesen grundbaustein benutzen, und ihm die farben übergeben, die sie gerne hätten; und dann können diese bausteine in den jetzigen – die, die letztendlich auf den benutzerseiten angezeigt werden – verwendung finden und brauchen ihnen ganz einfach nur ihr sprachkürzel und den text übergeben (vielleicht noch die schriftgröße, da sie bei langem wie „zh-min-nan“ kleiner ist). das wäre doch famos! was meint ihr? mfg --joni Δ 15:48, 14. Jul 2005 (CEST)

ich würde mal sagen, ich beginne einfach mal. --joni Δ 18:05, 21. Jul 2005 (CEST)
für die bausteine für afrikaans habe ich es schonmal übernommen. was denkt ihr? ich habe die vorlagen Vorlage:Babel field, Vorlage:Babel field M, Vorlage:Babel field 3, Vorlage:Babel field 2, Vorlage:Babel field 1 und Vorlage:Babel field 0 erstellt. jetzt werden die felder auch mit der schriftgrößenänderung vom browser einhergehend in der größe verändert, sie bleiben nicht stur auf einer größe. zum anschauen: Vorlage:User af, Vorlage:User af-3, Vorlage:User af-2, Vorlage:User af-1, Vorlage:User de-0, Vorlage:User zh-min-nan. mfg --joni Δ 01:40, 23. Jul 2005 (CEST)
kostprobe auf einem blick: Wikipedia:Babel/af, Wikipedia:Babel/de, Wikipedia:Babel/zh-min-nan. --joni Δ 12:51, 23. Jul 2005 (CEST)
ebenso habe ich die größe von den bausteinen wie Vorlage:Babel-4 usw. schon mal variabel gemacht. außerdem wird nun nichts mehr von den bausteinen abgeschnitten. --joni Δ 13:23, 23. Jul 2005 (CEST)

pixelangaben zu relative angaben?

momentan finden sich noch überall pixelangaben wieder. so bleiben die bausteine ungünstigerweise immer gleich groß, egal wie man im browser die schriftgröße einstellt, und das ist nicht schön! seid ihr auch dafür, dass „em“-angaben genommen werden sollten? mfg --joni Δ 23:19, 19. Jul 2005 (CEST)


Moselfränkisch

Wie wär et mat na Vorlach fier Muuselfränkisch? Wie wärs mit einer Vorlage für Moselfränkisch? Ich hab keine Ahnung, wie man eine Vorlage macht.
Wer ist des Moselfränkischen fähig? Ich kann es nicht sehr gut, obwohl ich aus der Region komme, wo es gesprochen wird. -- Alec 41 15:15, 27. Jul 2005 (CEST)

vierte stufe einführen

wir sollten wie in der englischen wikipedia eine vierte kenntnisstufe einführen (siehe en:Wikipedia:Babel). dort heißt es: "xx-4 if you have a grasp of the language comparable to a native speaker, but are not a native speaker." --joni Δ 18:16, 27. Jul 2005 (CEST)

finde ich auch, ich bin so ein armes Hascherl --Marek Moehling 07:30, 1. Aug 2005 (CEST)

Benutzer-kommt-aus-Bausteine

Soweit ich das bis jetzt mitbekommen habe geht es bei Babel doch um die Sprache und nicht um die Herkunft. Wenn jemand den Herkunftsbaustein in das Babelfeld setzen will, in Ordnung, kann jeder machen wie er will. Aber als Standardbeispiel würde ich das hier nicht aufführen. Sind für mich zwei verschiedene Sachen. --Jwnabd 17:32, 1. Aug 2005 (CEST)

auf der seite steht: »Alternativ kann auch ein Baustein eingesetzt werden, der die Herkunft kennzeichnet.« es gehört also gewissermaßen schon zum babel-system. und nach der biblischen geschichte wurde die sprache ja verwirrt, damit die menschen sich auf der erde zerstreuen. eine ortsangabe ist somit wohl nicht verkehrt in dem kasten. --joni Δ 23:51, 1. Aug 2005 (CEST)

Kategorien in den Babelbausteinen

Momentan wird man mit einem Baustein gleich zweimal kategorisiert. Einmal in der angegebenen Sprach-Kenntnis-Stufe. Und ein zweites mal in der übergeordneten Kategorie. Beispiel Angabe: „de“, da steht man in der Kategorie „User de“ und in deren Unterkategorie „User de-M“. Eigentlich würde es doch reichen wenn man in der Unterkategorie steht, sonst bräuchten wir sie ja nicht. --Jwnabd 17:43, 1. Aug 2005 (CEST)

Kann Jwnabd nur zustimmen (komme inzwischen auf 12 Kategorien)--Martin S  !? 12:12, 2. Aug 2005 (CEST)