Diskussion:U-Bahn

Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 30. Juli 2005 um 09:58 Uhr durch ThorstenS (Diskussion | Beiträge) (Kategorisierung der japanischen U-Bahnen: Frage nach Entscheidungskriterium). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Liniennetze

Ich hab mal eine Frage: Dürfte man jetzt eigentlich U-Bahnetze (Liniennetze/Netzspinnen) veröffentlichen? Sie sind doch public domain, oder? --Jcornelius 10:46, 8. Mai 2004 (CEST)Beantworten

Nur wenn Du sie selbst zeichnest, da die Bilder/Pläne der Verkehrsbetriebe dem Urheberrecht unterliegen. -- LosHawlos 12:12, 8. Mai 2004 (CEST)Beantworten

Nun hat aber Benutzer:JensM auf den Seiten U-Bahn Berlin und S-Bahn Berlin die Berliner Liniennetze hochgeladen. Als ich mir das Bild angeguckt habe, habe ich gesehen, dass kein Copyright drauf ist. Darf man also, wenn kein Copyright drauf ist, das Bild hochladen? --Jcornelius 17:46, 12. Mai 2004 (CEST) -->Verweis [1]Beantworten

nein, sorry. nur weil etwas nicht mit einem Copyrightvermerk gekennzeichnet ist, oder sogar öffentlich ausgehängt wird, ist es nicht frei vom deutschen Urheberrecht. Das Copyright gehört im übrigen zum US-Recht und Urheberrechtsproblematik in D, A, CH irrelevant. Der Urheber (in diesem Fall MEtadesign bzw. der Rechteinhaber für Veröffentlichungen - VBB/S-Bahn Berlin/BWG) muß bei Abbildungen in der Wikipedia einer Veröffentlichung unter den Konditionen der GNU zustimmen: frei verfügbar, frei änderbar, Hauptautoren müssen genannt werden. Das von Dir angeführte S-Bahnnetz habe ich deshalb mal gelöscht, da keine Info über den Urheberrechtsstatus beigefügt war. Selber Nachzeichnen ist grundsätzlich erlaubt und die einzige Möglichkeit, wenn der Urheber nicht zustimmt, allerdings muß dabei eine eigene Schaffenshöhe vorhanden sein (z.B. signifikant andere Darstellung). -- Sansculotte 00:41, 13. Mai 2004 (CEST)Beantworten

Ist die Definition von U-Bahn wirklich eine Definition?

Ich (insbesondere als Frankfurter *g*) weiß, dass darüber oft diskutiert wird, wann eine U-Bahn eine U-Bahn ist. Aber gibt es wirklich DIE EINE Definition, sodass man wie hier im Artikel sagen kann DAS ist eine U-Bahn und DAS ist keine?
Vom Wort "U-Bahn" abgeleitet ist es doch nur eine "Untergrundbahn", also eine unterirdisch fahrende Bahn. Man könnte von "reinen U-Bahnen" o.ä. sprechen, aber ich finde die Degradierung von manchen Netzen (mal ganz ohne Lokalpatriotismus ;) zu "Stadtbahnen" ohne Hinweis auf die verschwimmenden Grenzen und umstrittenen Definitionen etwas heikel.
Nur so. Was denkt ihr, geht die Definition wirklich so in Ordnung? Cmdr 00:39, 27. Mai 2004 (CEST)Beantworten

Eine U-Bahn muß nicht zwangsläufig unter der Erde fahren. In den genannten U-Bahnen sind etliche Linien zumindest teilweise Hochbahnen, bzw. fahren an der Oberfläche. Die Definition wird ziemlich regelmäßig in den einschlägigen Newsgroups diskutiert. Wesentlich ist, daß die U-Bahnlinien, anders als Straßen- und Stadtbahnen (müssen Blinker und Rückspiegel haben), ein von anderen Verkehrswegen völlig unabhängige Trasse haben. 62.224.114.199 22:44, 1. Jun 2004 (CEST)

Zählt die Dorfbahn in Serfaus als U-Bahn? Wenn ja, gilt sie wohl als kürzeste (1280m) und höchstgelegene (1429m)

Wenn ich mir deren Beschreibungen so durchlese, würde ich dem zustimmen. Jedenfalls ist die Dorfbahn noch mehr U-Bahn, als die Metro Alpin in Saas-Fee, die von einigen gerne als höchstgelegene U-Bahn bezeichnet wird.

International

Es gibt zwei Abschnitte, die beide "International" heißen. Das sollte "jemand" mal bei Gelegenheit ändern: entweder einen oder beide umbenennen, aufteilen, oder zusammenführen. -- pne 09:18, 22. Jun 2004 (CEST)

Frankfurt (& Dortmund)

Also strenggenommen hat Frankfurt nicht nur eine U-Bahn (U4), sondern sogar zwei. Die Skyline, die im Flughafen verkehrt, ist völlig unabhängig, denn sie verläuft als Hochbahn. Zudem fährt sie sogar vollautomatisch (ohne Fahrer)... Wäre die Stadt dann nicht würdig in die Liste aufgenommen zu werden?

--Melkom 17:05, 30. Jun 2004 (CEST)

Da hat jemand Dortmund neben Frankfurt zum definitorischen Sonderfall. erklärt. Das stimmt doch nicht, Dortmund ist doch eine klassische Stadtbahn, wie die anderen U-Bahnen im Rhein-Ruhr-Gebiet, und nicht wie Frankfurt ein echter Sonderfall?

Greenpousse 12:26, 12. April 2005 (BST)

Greenpousse: erledigt. Ich habe das revertiert und in den Redirect U-Bahn Frankfurt einen SLA gestellt. --Jcornelius   14:32, 12. Apr 2005 (CEST)

Sonstiges

Unter den Links finde ich einen Link auf den Hamburger Verkehrsverbund HVV als Betreiber der U-Bahn - es ist doch eher ein lokales Verkehrsunternehmen, die "Hochbahn" vielleicht? Mir fehlt noch ein Hinweis, daß die aufgelisteten U-Bahnen in Deutschland alle zum jeweiligen Verbundtarif fahren. Beim Betrieblichen wäre ein Hinweis auf die Kosten (z.B. die Beleuchtung und Belüftung der unterirdischen Stationen; die Baukosten der Tunnel usw.) nicht verkehrt - der Grund wieso z.B. das Land NRW nur in Ausnahmefällen neue U-Bahn-Projekte bezuschusst. Yopohari 17:25, 13. Jul 2004 (CEST)

Bezeichnung der U-Bahnen

Eine generelle Frage: Sollen die Bezeichnungen der U-Bahnen in ihren Eigennamen erscheinen oder standardmäßig "U-Bahn von xxx"? Ich würde ersteres bevorzugen, da die Wiki-Einträge in der Eigennamenform abgelegt ist und die lokale Bezeichnung die bekanntere/geläufigere ist. Beispiel: U-Bahn Haifa leitet weiter auf den Eigennamen Carmelit. Ich will den Umweg über den Redirect sparen und direkt nach Camelit springen. Ich hätte gerne einige Meinungen dazu gehört. -ThSch 13:50, 14. Aug 2004 (CEST)

Ich bin persoenlich auch fuer Eigennamen. Ich denke U-Bahn XXX ist in Ordnung, falls die U-Bahn keinen Eigennamen hat (wie beispielsweise ueblicherweise in Deutschland). Komplizierter ist das natuerlich mit Namen wie London Underground. Ist das jetzt ein Eigenname oder nur eine Bezeichnung, die uebersetzt werden sollte? (Ich bin der Meinung, dass es letzteres ist und daher U-Bahn London korrekt ist.) – Sebastian R. 20:58, 14. Aug 2004 (CEST)

Also ich denke, dass kommt auf den jeweiligen Fall an. Z.B. In Washington D.C. heißt die U-Bahn Metro, soll man dort nun Metro (Washington D.C.) schreiben? Bei Carmelit bin ich für U-Bahn Haifa, da sich eigentlich niemand etwas darunter vorstellen kann. Anders dagegen bei Hamburg (Hochbahn), Paris (Métro) oder London (Tube). --Jcornelius 23:41, 14. Aug 2004 (CEST)

Eigenbezeichnungen der U-Bahnen der Nachbarländer (du nennst Paris und London) kennt der Durchschnittsdeutsche, aber wo setzt man die Grenze? Ein "Asienkenner" nennt die U-Bahnen dort MRT oder MTR, ein "USA-Kenner" die dortigen Subway oder Metro. Auf den jeweiligen Länderseiten stehen die Transportsystem ebenfalls in der landestypischen Bezeichnung. Auf der U-Bahn-Seite ist klar es handelt sich in der Liste alles um U-Bahnen. Aber alles im Standard "U-Bahn von xxx" abzufassen halte ich für langweilig, besser ist doch, gleich eine Übersicht der Eigennamen zu haben (falls vorhanden), sonst kann man ja auch einfach eine Liste mit der Überschrift: "Folgende Städte haben ein U-Bahn-Netz" reduzieren und dann nur die Städte aufzählen. -ThSch 12:07, 15. Aug 2004 (CEST)


Ich habe mir die Links auf U-Bahn nochmal etwas angesehen. Paris, HK, Singapur, Taipei und Haifa benutzen ihren Eigennamen als Lemma (naja, die Beiträge HK, SG und Taipei stammen von mir). Ausnahme ist NY, die Subway New York heißt, allerdings als Lemma U-Bahn New York hat. Ich finde auf der Übersichtsseite U-Bahn sollte schon der Eigenname auftauchen, unter dem Lemma "U-Bahn xxx" sollte ein redirect stehen, siehe U-Bahn Singapur. Siehe auch wikipedia:Löschkandidaten/30._Juli_2004 Punkt 32 -ThSch 12:07, 15. Aug 2004 (CEST)

Na gut. Nachdem ich mir das nochmal überlegt habe, sehe ich ein, dass es so vernünftiger wär. Dennoch muß man aber auch aufpassen, da ich und wahrscheinlich auch andere z.B. den Namen für die U-Bahn in Nishij Nowogord wissen. Also , so denke ich, sollte es bei manchen Städten bei U-Bahn von xxx bleiben. --Jcornelius 16:42, 15. Aug 2004 (CEST)

Wegen Diskussion der Bezeichnung der U-Bahn von Osaka auf Jcornelius Diskussions-Seite schlage ich folgendes zu den Bezeichnungen vor: Eigennamen sollten bevorzugt benutzt werden, wenn die jeweilige Landessprache das lateinisches Alphabet benutzt. Sonst sollte man bei "U-Bahn xxx" bleiben bevorzugen, z .B. bei russischen, chinesischen und japanischen Linien. Ausnahmen gibt es trotzdem, z. B. Kairo oder Dubai Metro. Diese würde ich dabei belassen (im Falle Dubai ist englisch die Hauptalltagssprache aufgrund der vielen unterschiedlichen Gastarbeiter und die U-Bahn wird voraussichtlich auch unter den Namen "Dubai Metro" geläufig sein). Bei Kairo habe ich des Lemma von der englischen Wikipedia übernommen. -ThSch 19:09, 1. Okt 2004 (CEST) Korrektur: -ThSch 17:15, 2. Okt 2004 (CEST)

Wenn ich dich dann richtig verstehe, soll also auch Metro Moskau dann nach U-Bahn Moskau verschoben werden? --Jcornelius 20:30, 1. Okt 2004 (CEST)

Moskau kann man so lassen, kein Problem. Es wird wahrscheinlich noch öfters Diskussionen über die Namen geben. Legt die Regel, die ich oben vorgeschlagen habe, nicht so streng aus. Bangkok ist beispielsweise eine weitere Ausnahme. -ThSch 06:02, 2. Okt 2004 (CEST)
  1. Der Vorschlag, bei nichtlateinischen Schriften die deutsche Bezeichnung und bei lateinischen Schriften die einheimnische Bezeichnung zu verwenden, klingt vernünftig. Allerdings müsste man dann die U-Bahnen von Budapest, Helsinki und Lissabon als "Budapesti Földalatti Vasut", "Helsingin Metro" (man beachte den Genitiv!) und "Metropolitano de Lisboa" bezeichnen, denn die jeweilige Landessprache ist ja nicht Englisch, sondern Finnisch, Portugiesisch bzw. Ungarisch! Alternativ könnte man die Landessprachen-Regel auch auf Englisch, Französisch und Spanisch beschränken.
  2. Zweites Problem sind die Abkürzungen (z.B. MARTA in Atlanta oder BART in San Francisco) speziell im englischsprachigen Raum. Da es bei Abkürzungen zu Verwechslungen mit Behörden, Parteien, Auto- und Motorradmarken kommen kann, sollte man die Abkürzungen entsprechend ausschreiben ("Bay Area Rapid Transit") oder bei nichtssagenden Bezeichnungen ("Metropolitan Transit Authority") lieber gleich die deutschsprachige Bezeichnung ("U-Bahn XXX") verwenden.
  3. Die U-Bahn Haifa ist keine Durchmesserlinie, sondern mit 1,75 km Kürze eher ein Aufzug. Die U-Bahnen in Edmonton, Genua, Kalkutta oder Samara sowie die U-Bahn Bochum - Herne und die Wuppertaler Schwebebahn (sie gilt als Metro!) sind bessere Beispiele, denn sie führen von einem Stadtende zum anderen. Außerdem könnte man noch T- (z.B. Guadalajara, Medellin), U- (z.B. Miami) und Y-förmige (z.B. Helsinki) Netzmuster präsentieren, aber das würde vielleicht zu weit führen.
Mit besten Grüßen --Kapitän Nemo 12:52, 4. Okt 2004 (CEST)

Tabelle?

Hallo, ich hatte da ein Frage: gefällt euch das aktuelle 'Design' der Liste? Oder sollte wir eine Tabelle nach englisch/französischem Vorbild nehmen? --Jcornelius 14:51, 28. Sep 2004 (CEST)

Prinzipiell dafür, mit folgendenen Anmerkungen (ich beziehe mich auf [2]):
  • Die Kontinent-Einteilung sollte weiter so bleiben (vielleicht kann man noch Amerika in Nord und Süd aufteilen), der Zusatz "mit/ohne Kaukasus" stört mich bei der englischen Version.
  • Die Spaltenanzahl sollten (verglichen mit der englischen Version) auch etwas verringert werden. Ich schlage vor: Land/Stadt/Hauptartikel/eröffnet/Offizieller Link
Ich würde die Reihenfolge Land/Stadt zur englischen Version vertauschen, um so gleichzeitig eine Übersicht der U-Bahnen eines Landes zu erhalten.
Eine französische Quelle hab ich nicht gefunden, kann einer mal kurz den Link dazu hier hinterlassen?
-ThSch 04:46, 29. Sep 2004 (CEST)

-> Liste des métros du monde --Jcornelius 20:43, 1. Okt 2004 (CEST)

Ich moechte noch anmerken, dass evtl. ein eigener Artikel sinnvoll waere, damit der U-Bahn-Artikel nicht so sehr von der Liste erschlagen wird. – Sebastian R. 05:36, 29. Sep 2004 (CEST)
Keine Einwände, der Vorschlag ist sinnvoll -ThSch 06:09, 29. Sep 2004 (CEST)

Hallo, hier mein erster Vorschlag: Benutzer:Jcornelius/Spielwiese.Dazu hab' ich gleich mal ne Frage: Was wäre besser: Zum Link auch den Betreiber nennen oder es bei der Linknummer belassen? --Jcornelius 17:51, 30. Sep 2004 (CEST)

Ich habe mir mal erlaubt, die Tabelle so anzupassen, dass in der ersten Spalte das Tabellenfeld ueber alle Zeilen des entsprechenden Landes "spannt". Ausserdem wuerde ich den Link weglassen. Der kann ja dann jeweils im entsprechenden Artikel stehen. Aber er stoert mich auch nicht sonderlich. – Sebastian R. 18:46, 30. Sep 2004 (CEST)
Die Links sollten wie bei der englischen Version ausgeschrieben sein. Als Beispiel habe ich mal die deutschen U-Bahnen geändert. -ThSch 17:25, 1. Okt 2004 (CEST)
Was mir beim Aussschreiben der Links aufgefallen ist. Das steht dann beispielsweise bei Berlin: „BVG“. Allerdings gibt es fuer die Berliner BVG einen eigenen Artikel. Korrekter waere in diesem Fall meiner Meinung nach: „BVG“.
Ich verstehe unter Link einen "Weblink" (auf der Spielwiese so geändert), der, wie bei der englischen Version, auf die Internetseite des Netzbetreibers verweist. Einen internen Link zu Wikipedia-Artikel halte ich für weniger sinnvoll, da wahrscheinlich bei außereuropäischen Artikeln keine großen Einträge zustandekommen. Meinungen? -ThSch 18:35, 1. Okt 2004 (CEST)
Kann man schon so stehen lassen, auch wenn ich den Weblink in der Tabelle wie geschrieben eigentlich nicht so toll finde. Aber insgesamt gefaellt mir der Link ausgeschrieben besser (auch wenn – wie ebenfalls geschrieben :) – etwas gewoehnungsbeduerftig, weil evtl. in Konflikt mit entsprechenden Artikeln. Insgesamt aber: ok so. – Sebastian R. 18:50, 1. Okt 2004 (CEST)
Einverstaden. --Jcornelius 20:41, 1. Okt 2004 (CEST)

Jetzt hab' ich dazu noch eine Frage: Wie soll der Listenartikel denn heißen? Liste der Städte mit U-Bahnen oder Liste der U-Bahnsysteme oder Ähnliches?! Was meint ihr? --Jcornelius 20:41, 1. Okt 2004 (CEST)

ich würde es gut finden, wenn man ähnlich wie beim artikel S-Bahn, das Logo des Vekehrsmittels U-Bahn mit einfügt. Darf man das rechtlich? wo findet man ein grösseres? 80.135.231.239 11:21, 13. Jan 2005 (CET)

Widerspruch

Hallo, stoße zufällig hier drauf ... mir ist folgender Widerspruch aufgefallen: Unter Rechtliches findet sich der Satz:

"Zugleich grenzt der VDV die U-Bahn begrifflich sowohl von der Straßenbahn und der Stadtbahn ab, die beide zumindest in Teilen eine straßenabhängige Streckenführung haben können, in deren Bereich die Straßenverkehrsordnung zu beachten ist, als auch von der S-Bahn, als auch von Hänge- und Schwebebahnen, zu denen u. a. die Wuppertaler Schwebebahn gezählt wird."

Weiter unten steht dann aber:

"Der Definition nach gehört auch die Wuppertaler Schwebebahn zu den Hoch- und U-Bahnen, auch wenn sie nie als solche bezeichnet wird."

Dieser letztere Abschnitt war ja bereits Gegenstand mehrerer Reverts. Dabei scheint Benutzer:Jcornelius eine Diskussion über die Reverts offenbar nicht für nötig zu halten. Ohne etwas in der Sache beitragen zu können, möchte ich doch aber äußern, dass zwischen den beiden Sätzen ein eindeutiger Widerspruch besteht. Der VDV grenzt die Wuppertaler Schwebebahn explizit vom Begriff U-Bahn ab. (Ebenso tut es die Wuppertaler Stadtwerke AG, aber das steht zumindest nicht im Artikel). Im untenstehenden Satz wird die Schwebebahn jedoch explizit den U-Bahnen zugerechnet. Widersprüchliche Aussagen können als "Kompromiss" sicherlich nicht durchgehen. Benutzer:Jcornelius sollte sich daher einmal zu den Gründen für seine Klassifizierung äußern. Grüße --Mkleine 01:03, 23. Mär 2005 (CET)

Du könntest mir ja sowas auch auf die Diskussionseite posten, bisher hatte immer nur eine IP das revertet. Ich konnte ja mit niemanden sprechen. Zum ersten Mal sehe ich heute, dass du es warst, so bin ich ja auch gerne zu Zugeständnissen bereit.
Gibt es vielleicht auch einen Link, wo ich die vom VDV zitierte Definition sehen könnte?
Und wie wäre es damit:
„In englischsprachigen Ländern gehören die Hänge- und Schwebebahnen ("Monorails") ebenfalls zu den U- und Hochbahnen. In Deutschland jedoch gilt eine eigene Klassifizierung in die Kategorie Schwebebahnen. Dazu gehört unter anderem auch die Frankfurter Flughafenbahn SkyLine, die Wuppertaler Schwebebahn, der Skytrain am Flughafen Düsseldorf und die H-Bahn in Dortmund.”
Bis jetzt hatte ich das immer so eingeordnet, weil ich wenigstens etwa anklingen lassen wollte, dass die Wuppertaler Schwebebahn der englischen Definition nach, die ich für ziemlich blöd halte, ebenfalls zu den U-Bahnen gehört.
Ich hoffe, ich habe etwa zur Klärung der Sache beigtragen :-) . --Jcornelius   10:11, 23. Mär 2005 (CET)
Nur um keine Missverständnisse aufkommen zu lassen: Ich war nicht die IP. Ich habe auch keine Fachkenntnisse und nicht die Zeit, um die Frage zu recherchieren. Aber so wie der Artikel jetzt gefasst ist, stehen zwei widersprüchliche Aussagen drin. Ich denke, es liegt auch in deinem Interesse, die Frage sachlich korrekt zu klären und den Widerspruch aufzulösen. Wenn du die obige Formulierung als Kompromissvorschlag betrachtest, der sachlich in Ordnung ist, werden vermutlich alle Seiten damit leben können :-). Viele Grüße --Mkleine 13:23, 23. Mär 2005 (CET)
Noch eine Ergänzung: Mir fiel gerade auf, dass die Quellangabe ja im Text steht:
  • Quelle: "Der Straßenbahner - Handbuch für U-Bahner, Stadt- und Straßenbahner", herausgegeben vom Verband Deutscher Verkehrsunternehmen (VDV), 2001.
Ich denke, das ist doch relativ eindeutig und sollte im Zweifelsfall nachzuschlagen sein. Bist du dir sicher, dass ein Engländer oder Amerikaner die Wuppertaler Schwebebahn als "Underground"-... bezeichnen würde? Grüße --Mkleine 15:57, 23. Mär 2005 (CET)
Nein, aber als "Metro" bzw. "Subway" so unglaublich es auch klingen mag. Ähnliche Bahnen gibt es nämlich auch in den USA.
Und ja, ich sehe die Formulierung oben als Kompromiss, schließlich will ich nicht, dass diese Diskussion in einen Flame- bzw. Editwar ausartet. Ich setze sie jetzt mal rein, ich hoffe es gibt keinen Widerspruch.
Oh stimmt. Das mit der Quelle hatte ich nicht gesehen ;-). Mal so ganz nebenbei, darf das überhaupt zitiert werden? Ich dachte irgendwie, dass wir das Zitatrecht ausgeschlossen hatten. Irre ich mich? --Jcornelius   18:01, 23. Mär 2005 (CET)
Aus dem Buch wird ja nicht zitiert, so weit ich sehen kann. Lediglich der Titel wird angegeben. Wie hier ansonsten mit dem Zitatrecht verfahren wird, müsstest du dann man einen der vielen kompententen Lizenzrechtler fragen, die man ja in der Wikipedia derzeit häufiger findet als gute Autoren ;-). Da ich in vielen Artikeln Zitate bereits gesehen habe, gehe ich davon aus, dass Zitate zumindest eingeschränkt verwendet werden können. Ein anderes Thema ist, inwieweit dieses Zitatrecht auf Bilder ausgedehnt werden darf. Das wird ja derzeit in der Bildrechtediskussion besprochen und ist noch unklar. Aber wie gesagt, frag dazu lieber mal jemanden, der sich für kompetent hält. Viele Grüße und danke für die zügige Neuformulierung! --Mkleine 22:30, 23. Mär 2005 (CET)

Kategorisierung der japanischen U-Bahnen

Hallo! Ich wollte nur kurz ein Meinungsbild, ob die (bisher neun) Artikel zu Japanischen U-Bahnen eine eigene Kategorie:U-Bahn (Japan) bekommen sollen oder ob ich sie unter Kategorie:U-Bahn und Kategorie:Schienenverkehr (Japan) einordnen soll. -- mkill - ノート 18:54, 29. Jul 2005 (CEST)

Ich habe mal kurz die Artikel U-Bahn Berlin und Métro Lille angesehen. Einmal wird die U-Bahn-Kategorie verwendet und einmal die Schienenverkehr-Kategorie. Es ist gut, dass du das ansprichst, es sollte einheitlich über alle U-Bahn-Artikel sein. Ich habe mir jetzt noch keine feste Meinung gebildet, denke aber bei Schienenverkehr mehr an Fernverkehr, sodass ich augenblicklich die Kategorie:U-Bahn (Japan) bevorzuge. Dies sollte dann für alle anderen Länder analog gehandhabt werden. Aber was ist mit Ländern, die nur eine U-Bahn betreiben? Lassen wird dann diese Kategorie weg? Mal sehen was Jcornelius dazu meint. -TOSHI 21:17:37, 29. Jul 2005 (CEST)
Ich sehe, du hast dich für die Kategorie "Schienenverkehr" entschieden. Was war dein ausschlaggebender Grund nicht "U-Bahn (Japan) zu nehmen? -TOSHI 09:58:33, 30. Jul 2005 (CEST)