RX-Guru
Hoi, lieber Besucher!
Ein curriculum vitae vom RX-Guru findet man auf seiner Benutzerseite. An dieser Stelle kann man ihm "Post zustellen", in Deutsch, in English en in het Nederlands. Um aber dem leidigen Pingpong-Effekt zu entgehen bevorzuge ich, meine Antwort auch gleich hier zu posten. Deswegen wäre ich anderen Benutzern dankbar, auf meine Anfragen an sie ebenfalls auf der eigenen Diskussionsseite zu antworten, die ich dann ja ohnehin auf meine Beobachtungsliste setzen werde. ;o)
CU soon! – EL aka RX-Guru
Willkommen
Hallo RX-Guru und herzlich willkommen in der Wikipedia! Viel Spaß wünsche ich Dir beim Lesen, Stöbern, Schreiben und Diskutieren. Ich empfehle Dir für Deine ersten Schritte das Wikipedia:Tutorial und wenn Du Hilfe brauchst, kannst Du Dich gerne hierhin wenden, die Wikipedianer helfen gerne weiter. Und für's Schreiben noch ein Tipp: Wikipedia:Sei mutig! Viele Grüße, --Okatjerute !?* 12:14, 11. Dez 2004 (CET)
servus,
erweiter ruhig wenn dir noch was einfällt, wollte in erster linie mal die eckdaten drin haben damit er in der wikipedia existent ist hehe...
viele Grüße aus Graz, Ingo aka --Zaxxon 19:55, 22. Dez 2004 (CET)
Hi :) Ich mag den Kerl überhaupt nicht :)! Aber immerhin ist er einer der besten Jazz-Musiker in DE. Zumindest sind das die Infos, die ich schon öfters gehört habe. Was natürlich seine Texte betrifft und wie er Musik macht, sei mal dahingestellt :) "Nonsense-Künstler" fand ich zwar ziemlich witzig formuliert, hat aber IMO in einer Enzyklopädie nichts zu suchen. Sollte halt wertneutral sein, deshalb habe ich immer wieder Künstler geschrieben. Ausserdem: Käme ein HS-Fan bei dem Artikel vorbei, würde der wohl eher "...von dem grossartigen Künstler..." schreiben :) Gruss, Hauke 23:57, 22. Dez 2004 (CET)
Hi, beides ist richtig, das Joghurt ebenso wie der Joghurt. Das hat nichts mit sprachlichen Minderheiten zu tun da eben beides standardsprachlich korrekt ist, wenn dir daran soviel liegt dann ändere es halt, ich hielte es für guten Stil die Entscheidung dem Autor zu überlassen der den Artikel angelegt hat, so wie ich es auch nicht bei anderen ändere. Was den Zucker betrifft, sicher, manche mögen Rohrzucker andere "normalen" wieder andere Honig. Mir ging es darum eine Art "Basiszubereitung" darzustellen mit den meistgebräuchlichen Zutaten, wer andere Süßungsmittel bevorzugt wird automatisch von alleine diese nehmen. Weißer Zucker ist fast überall billiger als Rohrzucker und wahrscheinlich deshalb für die meisten die erste Wahl(oder willst du Minderheitenmeinungen druchsetzten? ;-) ). LG.62.178.137.216 19:11, 3. Jan 2005 (CET)
Curry
Klar ist es "Kappes" wenn man den halben Satz weglässt! Unter Curry versteht man bei uns etwas anderes als in Indien, bei uns kann es eine fertige Gewürzmischung sein oder ein Gericht in Indien ist es eine Zubereitungsart mit einer Sauce(karry). Und natürlich ist es immer einfacher andere zu korrigieren(zumindest es zu versuchen) als eigene Artikel auf die Beine zu stellen. Damit bist du hier leider nicht alleine, also tu dir keinen Zwang an. Wie du an deinen Änderungen sehen kannst sind sinnvolle Änderungen durchaus willkommen und werden belassen, aber auch dein "Kappes" eben nicht!
Bei Bedarf können wir gerne mal wieder über Zucker in Getränken disputieren! Wobei dir auch hier nicht aufgefallen ist, dass "Zucker" etwas anderes beschreibt als "weisser Zucker". Was mich etwas an deiner Verbesserungskompetenz zweifeln lässt!62.178.137.216 19:02, 4. Jan 2005 (CET)
PS. Also empfehle ich dir einen Artikel über indischen Chai zu schreiben wenn er dir so am Herzen liegt!
Hallo RX-Guru, siehe Diskussion:Rallye --Suricata 08:41, 17. Jan 2005 (CET)
Oh, stimmt. Sorry für das fehlende Leerzeichen. Eigentlich wollte ich nur die drei Einzelpunkte durch eine typografisch korrekten Ellipse ersetzen. Werde das nächste Mal besser aufpassen ;) --fschoenm 13:45, 24. Jan 2005 (CET)
Ich weiss nicht, ob es in Wikipedia eine Konvention gibt, um ausländische Währungsbeträge zu schreiben. Die Tausender- und Dezimaltrennzeichen sollte man, denke ich, wie im Deutschen belassen. Aber da man im bei Britischen Pfund die Währungszeichen davor schreibt, hatte ich das mal geändert.
Die 1 hab ich durch ein ersetzt, weil man hier kaum sagen kann eins Pilotfilm. Bei der 6 fand ich es nicht so schlimm, weil das kein sprachlicher Fehler ist. Könnte man aber notfalls auch noch angleichen. --fschoenm 14:15, 26. Jan 2005 (CET)
Autocross
Hallo RX-Guru, ich hoffe du bist mit meinen Amateur-Fotos vom Autocross nicht zu erschrocken ;-) -- Stahlkocher 19:07, 20. Feb 2005 (CET)
- Ende März werde ich in der Rekonvaleszens sein, da kannst du mal rummkommen, und wir können einen Scannexzess veranstalten ;-) -- Stahlkocher 19:36, 20. Feb 2005 (CET)
- Mit den Weblinks nicht zu dick werden, da segelt sonst wieder was raus -- Stahlkocher 20:34, 20. Feb 2005 (CET)
Ok, da ich mir nich ganz sicher bin würde ich sagen, ändern wir den Artikel wieder. Hab im Moment noch Besuch, entweder reverte du oder ich später :) --Roger Zenner -!- 11:58, 26. Feb 2005 (CET)
Hallo, ich war selbst sehr überrascht, dass sich mein Artikel über Wallenstein so schnell entwickelt. Ich selbst bin eigentlich nur Fan und kann nicht mehr einbringen, als ich bereits eingebracht habe - allenfalls noch, dass Jürgen Dollase heute "Geschmackskolumnist" bei der FAZ ist (siehe z.B. [1] oder die Infos von [2]. Herzliche Grüße Ehrhardt 19:37, 20. Mär 2005 (CET)
Äh, was sollte denn diese Änderung? Du kannst doch nicht einfach die Variablen der Vorlagen umbenennen. Dadurch geht die Darstellung in sämtlichen Artikeln kaputt, die diese Vorlage verwenden. --fschoenm 19:12, 14. Apr 2005 (CEST)
- Ooops! War ich zuuu mutig? Ich wollte einfach nur richtiges Deutsch einbringen, wie in den anderen Variablen. LEN kann doch keine Abkürzung für Länge sein, höchstens für length. Asche auf mein Haupt! ;o) RX-Guru 20:49, 14. Apr 2005 (CEST)
- Das, was in der Vorlage in geschweiften Klammern steht, ist der Name der entsprechenden Variable. Diese Variablen werden beim Einbinden der Vorlage mit Werten gefüllt (schau dir zum Beispiel mal den Quelltext von Forrest Gump oder so an). Wenn du die Namen der Variablen in der Vorlage ändern wolltest, müsstest du also auch alle Stellen ändern, an denen diese Vorlage in einen Artikel eingebunden wird. --fschoenm 23:51, 14. Apr 2005 (CEST)
Hallo, RX-Guru! Ich gebe die Antwort mal hier weil ich ein paar Tage Wikipause hatte. Karlssons Frestelse kann ich nicht verlinken, da es dazu keinen Artikel auf der schwedischen Wikipedia gibt. Dafür wird in Jansson's Frestelse gesagt, dass der Auflauf ganz ohne Fisch Svenssons frestelse genannt wird.
Und wie ich auf Commons schon geschrieben habe, bin ich ursprünglich Deutscher. Viele Grüße aus dem Norden. Nordelch 21:00, 20. Apr 2005 (CEST)
Fotos von Live-Auftritten
Hallo RX-Guru, mir fällt gerade ein: Du hast nicht zufällig noch einen Schwung alter Fotos von Liveauftritten von Künstlern die in der Wikipedia noch kein Foto haben? Am 22. Mai wollte ich zum Tag der offenen Tür nach Weeze. Am Scannen oder am Transport soll es nicht liegen. Viele Grüße -- Stahlkocher 07:47, 27. Apr 2005 (CEST)
- Schade Schade. Naja, war ein Versuch wert. -- Stahlkocher 11:28, 27. Apr 2005 (CEST)
W_E-R:B_U:n:G!
Hallo RX-Guru, Produktnamen werden gerne groß geschrieben, um aufzufallen. Solange es sich nicht um Abkürzungen handelt, sollte man sie aber in einem Lexikon "normal" schreiben, also Motorsport aktuell statt "MOTORSPORT akutell". Hast du etwas dagegen, wenn ich den neu angelegten Artikel verschieben? Viele Grüße --Kolja21 14:14, 7. Mai 2005 (CEST)
Hallo RX-Guru, bei EL weiß ich ja genau, wer sich dahinter verbirgt. Es ist doch seltsam, wie sich Doveraner plötzlich in den Weiten des Internets über den Weg laufen (sozusagen). Übrigens: Im Gegensatz zu Rainer war ich eine Hausgeburt, bin also wirklich in Doveren und nicht in Erkelenz geboren. Beste Grüße, RK
Limit Plates und Amerikanismen
Hallo RX-Guru,
ich stimme Dir bei den Schreibweisen vollumfänglich zu. Kursiv ist gut. Die Bindestrichelei bei englischen/amerikanischen Begriffen kommt mir auch immer gequält vor, da die Muttersprecher es mit den Bindestrichen nun gar nicht haben, und man damit den Respekt vor dem Englischen aufkündigte, indem die Urheber ihre eigfene Begriffe entstellt fänden (wenn es sie denn interessierte, woran man Zweifel haben darf. ;-)).
Ich habe dann gelegentlich die Begriffe in Anführungszeichen gesetzt, was aber auch nicht ganz korrekt ist und nebenbei den Eindruck erwecken kann, man möge sie nicht ernstnehmen wollen. Daher ist kursiv und ohne Bindestriche eine gute Lösung, finde ich! Das setzt optisch ab,. und ermöglicht es, die englischen Begriffe so zu lassen, wie sie sind. Incl. Kleinschreibung. Die Großschreibung ist ja eher eine Spezialität bei Musik-Titeln..
Aber all das sind Überlegungen eines Nicht-Profis zum Übersetzen und Transskribieren. Vielleicht gibt es irgendwo Regelwerks nachzulesen.. ?.. Also ich jedenfalls für meinen Teil habe da das Wiki-Prnzip (wer was weiß, schreibt´s, und wer was besser weiß, verbessert) verinnerlicht.
Freundlichen Gruß BerndB
PS Die Reihenfolge Niederrheiner, Europäer, Deutscher ist gut. :-) Wie wäre es mit a-Westfale, b-Weltbürger, c-kritischer Europäer, d-sehr kritischer Deutscher.. ? ;-)
- PS.. Hat das RX-Guru-Sein etwas mit Sportwagen-Produkten aus dem Hause Mazda zu tun? Bei euch um die Ecke in Vreden habe ich einen dollen Weinfreund, der ein weißes altes RX-Cabrio sein eigen nennt.
Siehe auch
[3] Hee, das ist mein Job, da will ich demnächst ein Patent drauf anmelden. :-) --Siehe-auch-Löscher 13:54, 25. Mai 2005 (CEST)
Hi RX-Guru,
ich wollte einfach mal den Anstoss geben. Blade 2 und 3 fehlen nämlich schon ziemlich lange. Ich habe darum alle Links von den beiden letzten Teilen auf diese Seite umgebogen und die Überschriften eingefügt. Ich denke so werden zumindest zwei Ministubs über die Handlung der letzten Teile entstehen.
Mfg, Collector
Es geht natürlich überhaupt nicht darum, Deine beruflichen und sonstigen Erfahrungen in Zweifel zu ziehen. Sondern aussschließlich darum, dass der Begriff Zampano auch ohne weiterreichende Würdigung des Herrn Ecclestone IMHO hinreichend erklärt ist. Weshalb ich auch nicht verstehe, warum es sich bei diesem Artikel noch um eine Baustelle handeln soll. Ich fühle mich jedenfalls jetzt sehr gut darüber informiert, woher der Begriff kommt und was mit ihm gemeint ist ;-)
CU - Und nix für ungut -- Carlo Cravallo 22:08, 1. Jun 2005 (CEST)
Entschuldige die später Antwort, aber das schöne an wikipedia ist, dass irgendwer es schon richtet. Tatsache war, dass ich aus zwei stubs einen längeren Artikel gemacht habe, um die Löschung zu verhindern, dem Antragssteller aber noch Zeit lassen wollte, den LA selbst zu entfernen. Jetzt sind beide Artikel gut ausgebaut.--Martin S !? 11:55, 17. Jun 2005 (CEST)
P.S: weiss nicht, ob du dir mal das englische Gegenstück en:Holes (book) vornehmen könntest, das nur auf das Buch eingeht.
- Wollte dich eben überreden einen Artikel a la en:Holes (film) zu schreiben--Martin S !? 17:13, 17. Jun 2005 (CEST)
hab in Benutzer_Diskussion:Suit#Professional-Movie geantwortet --Suit 19:42, 17. Jun 2005 (CEST)
- antwort vorhanden --Suit 17:10, 18. Jun 2005 (CEST)
Grüsse an den (hoffentlich auch sonnigen) Niederrhein,
bevor Du dich wunderst, warum ich eine Deiner Änderungen im Filmartikel Insomnia - Schlaflos rückgängig gemacht habe: Du hattest eine Weiterleitung auf Insomnia – Schlaflos angelegt - dort befand sich aber ein Redirect auf Insomnia - Schlaflos. Hier wurde man also von einer Weiterleitung auf die andere verwiesen ohne je auf den eigentlichen Artikel zu treffen. ;) Ich habe das mal repariert.
Dann brauche ich noch Deine Expertise im "härteren" Fach: Gestern hat eine IP den Artikel Gore aus Splatter ausgelagert. Da aber, wie in beiden Artikeln zu lesen ist, der Unterschied zwischen diesen Begriffen sehr klein ist, frage ich mich schon, ob ein getrennter Artikel hier vonnöten ist. Da Du dich mit blutigen Filmen besser auskennst: Könntest Du bitte mal da reinschauen und diese Frage entscheiden? Viele Grüsse,--Michael eunt domus 10:21, 23. Jun 2005 (CEST)
- Hallooo,
- Ja, Affenhitze trifft es auch. ;) Wegen der Auslagerung werde ich dann mal auf der Diskussionsseite nachfragen; der Autor scheint ja dort noch aktiv zu sein und der Artikel wurde inzwischen auch stark erweitert...
- Die Versionsgeschichte von Insomnia ist - soweit ich das feststellen kann - intakt geblieben: [4]. Da sehe ich aber keine Änderungen von Newman (warum erinnert mich dieser Name immer an Seinfeld? ;) ) am Artikel und auf der Diskussionsseite ist nur seine Weiterleitung vermerkt. Da kann ich keine Antwort von Dir entdecken. Die Frage von Zoelomat ist aber noch vorhanden, nur hatte ich dort auch keine Antwort gefunden und habe ihm daher selber geantwortet. Überschrieben wurde bei der Verschiebung auch nichts, das würde sonst in der Versionsgeschichte stehen ("...dabei wurde XXX überschrieben"). Ich bin da jetzt auch etwas ratlos... :-0 Viele Grüsse,--Michael eunt domus 08:47, 24. Jun 2005 (CEST)
- Hallo,
- Das Taxi zum Klo kann jetzt wieder dorthin fahren. Danke für den Hinweis. Deine Frage auf der Diskussionsseite der Formatvorlage habe ich schon gesehen, aber die Antwort hätte bei mir nur aus einem einfachen "Sehe ich auch so" bestanden - da hatte ich mir den edit gespart. Bedenken hätte ich dort schon zum Ausdruck gebracht. Du hast da meine volle Unterstützung. Viele Grüsse,--Michael eunt domus 2. Jul 2005 10:47 (CEST)
- [X] Done (obwohl wir hier keine Demokratie haben). :-) btw: Da ist ja auch noch die Antwort von Schnargel zum Spoiler-Hinweis. Den sollten wir doch mal aus der FV entfernen. Bin mir nicht mehr sicher, ob das so eine gute Idee war... Viele Grüsse,--Michael eunt domus 2. Jul 2005 11:23 (CEST)
Anchovis, Sprotten, Sardellen
Hallo Guru, da scheint es gewisse Unklarheiten zu geben. Nach meiner Kenntnis ist Anchovis ein aus Portugal stammendes Synonym für Sardellen (oder in der Küchensprache spezieller für eingelegte Sardellen). Europäische Sprotten werden nun aber auch gelegentlich so genannt oder auch "unechte Anchovis". Bei Jansson's Frestelse werden offensichtlich Sprotten benötigt. Dann sollte der Artikel gegebenenfalls entsprechend korrigiert werden. Zumindest in Deutschland versteht man unter "Anchovis" Sardellen und nicht Sprotten. Komplizierte Sache das. Rainer ... 22:04, 24. Jun 2005 (CEST)
- Hoi Rainer, die eigentliche Crux ist m. E. die, dass die Schweden die verwendeten Fischlein Anchovis nennen und deutsche Übersetzer oder Kochbücher diesen Begriff unverändert übernehmen. Sicher ist aber, dass in Schweden eben nicht gesalzene Sardellen, sondern eingelegte Anchosen (z. B. von Abba) nach Art der bei uns z. B. von Lysell unter dem Namen Appetitsild vertriebenen Sprotten verwenden. Ich habe übrigens Jansson's Frestelse schon X-mal in Schweden gegessen und koche das Gericht daheim selbst etwa alle zwei Monate. Und dafür habe ich dann jedesmal Mühe, die entsprechenden Halbkonserven auch zu kaufen, weil es die längst nicht in jedem Supermarkt gibt. Wie auch immer, ich werde den Artikel mal etwas in eine Richtung ändern, in der auch Dein Einwand berücksicht wird. ;o) CU! RX-Guru 10:31, 25. Jun 2005 (CEST)
- Gut. Ich bin darauf gestoßen, weil ich diesen Anchosen-Artikel geschrieben habe und meine Literatur ein unklares Bild liefert. Beim Brockhaus sind Anchovis Sardellen, im www.lebensmittellexikon.de Sprotten, der Begriff kommt aus dem Portugiesischen, die Skandinavier verstehen Sprotten darunter ... etwas verwirrend. Aber wenn du auch der Ansicht bist, dass in Deutschland darunter vor allem Sardellen verstanden werden, werde ich mal einen klärenden Text unter Anchovis schreiben (bisher ein Redirect auf Sardellen). Dann wäre es gut, bei schwedischen Gerichten hier allgemein aus den Anchovis Sprotten zu machen. Diese Verwechslung scheint ein alter Falscher Freund zu sein. Apropos: Dieser Appetitsild. Ich kenne den nur als Konserve von Lysell. Ist das nur ein Produktname wie Mirakoli oder ein eigenes Gericht wie Spaghetti bolognese? Rainer ... 10:55, 25. Jun 2005 (CEST)
- Aber bitte nicht weitersagen ;o): Ich habe ursprünglich einmal erfolgreich eine Lehre zum Lebensmittel-Einzelhandelskaufmann absolviert. Damals waren zumindest im Fach Warenkunde Anchovis auch hierzulande noch etwas anderes als Sardellen (das eine hatte etwas mit Enzymen und das andere mit Salz zu tun, wenn ich mich überhaupt richtig erinnere). Über die Jahre sind die Grenzen leider verwischt, heutzutage wirft jeder Anchovis und Sardellen in einen Topf. Ob die Skandinavier einzig Sprotten unter Anchovis verstehen, will ich nicht gesagt haben. Nur, dass es bei uns für Janssons Versuchung halt einzig so etwas Brauchbares wie den Appetitsild von Lysell gibt, auf dessen Dosen eben "aus Sprotten" steht. Ich glaube übrigens nicht, dass Appetitsild nur ein Produktname von Lysell ist, sondern wohl eher eine Übersetzung einer skandinavischen Warenbezeichnung. Apropos: Es sind keine Konserven, sondern Halbkonserven, die gekühlt werden müssen/sollten und trotzdem schon nach wenigen Monaten "um" sind (wie es z. B. bei Surströmming ja gerade gefordert ist). ;o) Wie auch immer, eine klärende Trennung zwischen Anchovis und Sardellen von Dir wäre für die WP sicherlich ein Gewinn. CU! RX-Guru 11:36, 25. Jun 2005 (CEST)
- Aber ich selbst darf mir das merken mit dem Lebensmittel-Einzelhandelskaufmann? Als fleißiger Dilettant in Essensdingen ist es immer gut zu wissen, wo fachlicher Rat zu bekommen ist. Noch mal zu den Anchovis: Von der Namensherkunft her glaube ich schon, dass das zuerst nur Sardellen meinte (auch im Italienischen heißen Sardellen Acciuge). Der Begriff dürfte sich in Nordeuropa in der bedeutung verschoben haben, da es dort Sardellen früher nur selten gab, aber ähnlich kleine Sprotten zur Verfügung gestanden haben, die irgendjemand pfiffigerweise zu Anchovis erklärt hat. Das ist jetzt etwas spekulativ, aber der Trick, leicht zugängliche Lebensmittel nach schwer zugänglichen und daher luxuriösen umzubenennen, ist ja nicht selten (siehe deutsche Kaviar, Lachsforelle usw.). So etwas könnte der Anfang für die Verwirrung gewesen sein, die jetzt herrscht, weil Sardellen heute ebenso leicht wie Sprotten zu haben sind (oder noch leichter). Ich wüsste das ja gerne genauer, nur dürfte es schwer sein, Informationen zur Geschichte des Begriffs "Anchovis" zu finden.
- Das mit den Halbkonserven weiß ich jetzt auch, nachdem ich über den mir bis vorgestern unbekannten Begriff "Anchosen" gestolpert bin. Das ist das nette an Wikipedia: Da gibt es einen Löschantrag für Gabelbissen, der Artikel gefällt mir nicht, ich ändere ihn um und stoße dabei auf Anchosen, das Anchovis-Problem und wer weiß was noch. Mal sehen, ob der Edeka gegenüber Appetitsild hat.
- Gruß, Rainer ... 12:21, 25. Jun 2005 (CEST)
- Merken darfst Du Dir den Ex-"Krämer" schon, aber erwarte lieber keine Hilfe von ihm, weil das 35+ Jahre her ist und nur wenig davon "hängenblieb". Ein kleiner Tipp: Vom REWE-Verlag GmbH gab es immer ein ganz tolles Warenkunde-Buch namens "Gut eingekauft – Ein Wegweiser durch die Welt der Lebensmittel". Die mir vorliegende (letzte?) Ausgabe ist die 4. von 1997 (ISBN 3-920785-01-0). Ggf. noch über eBay erhältlich. Darin steht übrigens auch etwas über Anchosen, aber leider nix über Sardellen und/oder Anchovis. Da Anchose und Anchovi aber absolut wortverwandt sind und auch die dortige Erklärung zu Anchosen eindeutig ist, haben IMHO auch für dessen Verfasser in Salz konservierte Sardellen damit so gut wie nix zu tun. CU! RX-Guru 12:50, 25. Jun 2005 (CEST)
Ich habe mir gerade einmal das "Lebensmittellexikon" etwas näher angesehen. So, wie dort Anchovis definiert werden, kann ich mich damit auch absolut anfreunden. Wenn hierzulande aber einzig Sardellen als eingelegte Fischlein in purem Salz bzw. Salz und Öl (oder auch als "versalzene" Sardellenpaste) mit Anchovis assoziiert werden, ist IMHO Aufklärung nötig. Auf den Appetitsild-Dosen (im LML schreiben die immer wieder Slid statt Sild ...) von Lysell steht übrigens auch "pikante Anchovisfilets" klar und deutlich auf dem Deckel (habe zur Vorsicht wieder zwei davon im Kühlschrank stehen ...). CU! RX-Guru 15:01, 25. Jun 2005 (CEST)
- Habe jetzt auch ein Dose "Appetitslid" in der Küche (die Fehler anderer sind ja immer erfreulich für die dunkle Seite des Charakters). Ich neige aber weiterhin der Auffassung der Brockhaus-Enzyklopädie und von Gorys’ Küchenlexikon zu, dass Anchovis zuerst Sardellen sind und auch im nordeuropäischen Sprachgebrauch eingelegte Sprotten. Die Dinger sehen sich ja auch sehr ähnlich, gehören aber gerade mal der gleichen Ordnung der Heringsartigen an. Im Lebensmittellexikon wird Anchovispaste übrigen wiederum eher aus Sardellen gemacht. Man könnte natürlich mal bei Lysell nachfragen, ob die genaueres wissen, aber nach meiner Erfahrung bekommt man auf sowas leider keine Antwort. Man wird unter Anchovis wohl das Ungefähre beschreiben müssen – Kochen ist eben keine Naturwissenschaft. Gruß, Rainer ... 15:18, 25. Jun 2005 (CEST)
- Hoi Rainer nochmal, ich habe jetzt den Artikel Sardellen, zu dem Anchovis ja per Redirect führt, auf "skandinavische Verhältnisse" erweitert – obwohl ich persönlich ja Anchovis lieber dort ausgelagert sähe ... Wie auch immer, mir ist gerade im Duden aufgefallen, dass dort Anschovis 1. und Anchovis "nur" 2. Wahl ist, dass er für den Wortursprung nach Griechenland verweist und als Begriffserklärung ([gesalzene] kleine Sardelle) vermeldet. Noch 'n schönen Sonntag! ;o) RX-Guru 12:13, 26. Jun 2005 (CEST)
- So. Jetzt habe ich mal was unter Anchovis geschrieben – unter Auswertung deines Absatzes bei Sardellen, den ich da gelöscht habe, weil es ja um Sprotten geht. Sieh dir das mal an. Die Bevorzugung der Schreibung mit "sch" ist mir auch schon aufgefallen, sowohl im Duden als auch in Gorys' Küchenlexikon (der Brockhaus macht da nicht mit und schreibt "ch"), aber die Menschheit hält sich offenbar nicht dran. 600 Google-Treffer für "Anschovis", 24.600 für "Anchovis". Wenn du zum Wortursprung präziseres weißt als ich (ich habe nur die kleinen Duden), schreibs bitte rein. Gruß, Rainer ... 16:19, 29. Jun 2005 (CEST) PS: Nicht schlecht, dieser Appetitsild.
- Nun ja, viel ist von meinem ("ausgewerteten") Absatz nicht mehr übrig geblieben ... Wie auch immer, die Auslagerung ist mir sehr willkommen. Mir ist übrigens gerade erst aufgefallen, dass Anchovis laut Duden auch die Einzahl ist – und damit kommt für den Wortursprung vielleicht sogar Niederländisch ins Spiel (nl. Vis = dt. Fisch) ...? Ein "Ancho-Fisch" ist aber erst einmal reine Spekulation! ;o) Apropos: Fast allen Sardellenpasten die ich kenne, ist Schmalz beigemischt. CU! RX-Guru 16:59, 29. Jun 2005 (CEST)
- Ich hoffe doch, der Kern ist geblieben, aber der Text ist ja nicht gedruckt. Der Wortursprung ist sicher nicht niederländisch, aber es könnte da durchaus eine Entwicklung von Anchoa über Anchoa-Vis zu Anchovis gegeben haben – ist jedenfalls plausibel. Zur Sardellenpaste: Du hast recht, da ist tatsächlich Schmalz drin. Das war mir neu. Fischige Grüße, Rainer ... 17:30, 29. Jun 2005 (CEST)
Schumi Verschlusszeit
Dein gutes Recht die 1/160 in Zweifel zu ziehen, aber ich denke das paßt schon. Wie in der Diskussion angekündigt habe ich beim Fotografen der englischen wikipedia die Frage nach der Verschlusszeit gepostet und er hat dann selbst eben jene im Mitziehen-Artikel ergänzt. Ich habe deine Ausbesserung wieder rückgängig gemacht. Alles klar? --Thire 11:06, 26. Jun 2005 (CEST)
- Servus Thire! Alles klar! Da es eine IP-Änderung ohne weiteren Kommentar war, ging ich davon aus, dass da nur ein "Naseweis" am Werk war. ;o) BaBa, oan goscherter Piefke aka RX-Guru 11:28, 26. Jun 2005 (CEST)
lol... jep. Alles klar - Gut gebrüllt, Piefke! --Thire 12:11, 26. Jun 2005 (CEST)
"An dieser Stelle kann man ihm Post zustellen"
warum löschst du meine Post, ohne zu antworten? das ist nicht fein, oder? 80.218.245.68 21:29, 28. Jun 2005 (CEST) BILD-Leserin
- So what? Dass man mir an dieser Stelle Post zustellen kann, bedeutet doch nicht zwangsweise, dass auch jeder eine Antwort erhält ... RX-Guru 03:13, 29. Jun 2005 (CEST)
OK. Das verstehe ich. Aber warum löschst Du dann einfach meine Anfragen? 80.218.245.179 21:11, 29. Jun 2005 (CEST) BILD-Leserin
- Die Benutzerseite und die dazugehörige Diskussionsseite sind so eine Art "Privatbesitz" und jeder Wikipedianer kann für sich selbst entscheiden, was er dort verewigt haben möchte. IP-ler sind für mich meist gänzlich anonym, ich selbst habe per Benutzerseite meine Anonymität weitgehend aufgegeben. Darüber hinaus versuchst Du z. B. als "BILD-Leserin" Augenwischerei zu betreiben. Ein Teil Deiner "fließenden" IP-Nummer (80.218.) ist mir aber bereits seit einiger Zeit aus sehr provokativen WP-Beiträgen (um hier mit eigenen Vorlieben zu hausieren ...?) bekannt. Wenn Du nur in der WP mitmachst, um Leute zu provozieren, wirst Du wenig Beifall ernten und auch andere werden Dich ignorieren. Denk mal darüber nach! RX-Guru 10:03, 30. Jun 2005 (CEST)
Hallo RX-Guru, vielleicht könntest du die Personen aus dem obigen Artikel auslagern und in eigenständige Artikel stecken. Zahlreiche Funktionen der WP funktionieren nicht: interwiki, Personendaten, Kategorien --fexx 02:07, 12. Jun 2005 (CEST)
- erinner --fexx 4. Jul 2005 17:39 (CEST)
- Sorry, noch nicht die nötige Zeit dafür gefunden. Hab's aber nicht vergessen. RX-Guru 4. Jul 2005 21:10 (CEST)
Bildlizenzen
Hallo,
vielen Dank für das von dir hochgeladene Bild. Nun fehlen nur noch einige Angaben zur Quelle und zur Lizenz auf der Bildbeschreibungsseite. Diese Daten müssen für eine korrekte Verwendung des Bildes in der deutschen Wikipedia nachgetragen werden.
Bilder ohne Quellenangabe werden leider gelöscht, um Urheberrechtsverletzungen zu vermeiden. Auch bei selbst erstellten Fotos und Zeichnungen darf ein Text wie selbstfotografiert, selbstgezeichnet und die Lizenzangabe (Public Domain oder GNU FDL) nicht fehlen.
Grundlegendes findest du im Handbuch. Wenn du willst, kannst du diese Formatierungsvorlage kopieren, einfügen und anpassen:
*Beschreibung: (Bei Fotos nach Möglichkeit auch Ort und Datum der Aufnahme angeben.) *Quelle: (z.B. „selbst fotografiert“ oder Quellenangabe mit Weblink) *Fotograf oder Zeichner: *Andere Versionen: (ggf. weglassen) {{Bild-GFDL}} (für die GNU-FDL) oder {{Bild-PD}} (für Public Domain als Lizenzangabe)
Weitere Vorlagen gibt es hier: Wikipedia:Lizenzvorlagen für Bilder
Besten Dank für deine Unterstützung! --Crux ふ 5. Jul 2005 16:30 (CEST)
- Erledigt! Alles Weitere dazu auf der Diskussionsseite von Crux. RX-Guru 6. Jul 2005 22:09 (CEST)
Seit ungefähr einem Monat gibt es für indische Begriffe Namenskonventionen: Wikipedia:Namenskonventionen/Indien Für Vokale wurden in der älteren Literatur häufig diakritische Zeichen verwendet (â, î, û), in der neueren Literatur wird das nicht mehr verwendet, das muss man dann halt anpassen (auf den Buddhismus-Seiten war das sehr häufig). Sanskrit wird heute auch noch verwendet, wenn auch selten. Es war schon immer eine Literatursprache. Es gibt übrigens auch eine Sanskrit-Wikipedia Die Schreibweise Namasté habe ich noch nie gesehen. Vielleicht ist sie für ein amerikanisch sprechendes Publikum, um zu verhindern, dass das e am Schluss wie ein i gesprochen wird. Da kann ich nur rätseln. Oder Deepak Chopra ist kein Hindi-Sprecher sondern vielleicht Marathi-Sprecher. Verbindlich im Hinblick auf Schreibweise in Devanageri oder Umschrift ist für mich ausschließlich was in einem Sanskrit- oder Hindi-Lexikon drinsteht. In einem Hindi-Lexikon steht "Namaste" drin, in einem Sanskrit-Lexikon steht Namaste nicht drin, deshalb habe ich als Sprache Hindi angegeben. "Namas" heißt in Sanskrit eigentlich wörtlich "Verbeugung". "Ich verbeuge mich" heißt wörtlich auf Sanskrit "namami". Die Ableitung von "nam" verbeugen ist jedoch eindeutig. Ich habe das "Ich verbeuge mich vor dir" mal dringelassen, die Bedeutung ist ja mehr oder weniger diesselbe.--Parvati 15:30, 14. Jul 2005 (CEST)
- Konvention = Abkommen bzw. Vertrag. Laut Artikel-Historie also ein fast ausschließlich von dir formuliertes "Abkommen". Das auf welcher Gegenseitigkeit beruht? Da "muss" man halt anpassen ... Wie auch immer, gehe mal bei Google auf Namaste-Bilder-Suche, dann hat sich das mit dem "noch nie gesehen" erledigt. Fürs amerikanisch sprechende Publikum würde sich wohl eher ...tay statt ...té anbieten. Dass du das von Indern übernommene "Ich verbeuge mich vor dir." "mal dringelassen" hast, ist allerdings großzügig. Fehlt eigentlich nur noch, dass du den Artikel jetzt auch auf deiner Benutzerseite vermeldest ... RX-Guru 16:14, 14. Jul 2005 (CEST)
- Hast du die Diskussion zum Artikel verfolgt? Wikipedia_Diskussion:Namenskonventionen/Indien Dann wirst du sehen, dass sich da etliche Leute beteiligt haben. Die deutsche Wikipedia hat als Zielgruppe nicht das amerikanisch-sprachige Publikum, so dass sich der Sinn dieses Arguments mir nicht erschließt. Auf meiner Benutzerseite habe ich nur Artikel aufgeführt, an denen ich inhaltlich maßgeblich beteiligt war (bei Namaste ja wohl kaum der Fall). Wer wissen will, was ich sonst so treibe, kann auf "Beiträge" und "Aktivitäten" klicken. Für die Überprüfung von Schreibweisen schaue ich in einem seriösen Lexikon nach und weniger in Google.--Parvati 18:36, 14. Jul 2005 (CEST)
- Habe doch mal Google geschaut, was bei "Namasté" kommt. Die meisten Suchergebnisse schreiben den Begriff einfach "Namaste". Die Seiten, die "Namasté" schreiben, sind vor allem spanische, niederländische, französische und einige wenige englische. Bei den ersten 100 Suchergebnissen kam 11 mal Namasté vor. Die Häufigkeit spricht eine ziemlich deutliche Sprache. Die englische Wikipedia schreibt übrigens auch Namaste: en:Namaste--Parvati 18:59, 14. Jul 2005 (CEST)
- Dass in den Fließtexten fast überall Namaste steht, hatte ich selbst bereits in der ersten Nachricht an dich vermerkt. Bei Bildern und Logos sieht es da aber wieder ganz anders aus, etwa fifty-fifty. Die spanischen Seiten zeigen mit Namaste´, Namastè oder Namastê eher Tohuwabohu an. Ich will ja auch gar nicht behaupten, dass Hindi ein é kennt. Es bringt für Europäer (und scheinbar auch Amis) aber die Betonung auf den Punkt und wird vermutlich deswegen gerne genutzt. Briten sind für mich als Zeichensetzer übrigens nicht unbedingt relevant, die würden z. B. auch protege statt protégé oder protégée (beides in Englisch korrekt) schreiben, nach dem Motto "So f... what?" Hierzulande gehen leider auch schöne Dinge den Bach runter, selbst im Duden steht schon lange ade statt adé. Da hätte man ja vielleicht auch ein addee draus machen können, wie bei Kaffee oder Porree, denn ade ist überhaupt nix. Back to the drawing board: Ich möchte, dass der Artikel um eine Aussprache-Info erweitert wird. Z. B. (sprich: Namasté bzw. Namastee) oder etwas in der Art. Ggf. hast du aber eine bessere Idee, zumal ja auch das t eher weich, fast schon wie ein d gesprochen wird. RX-Guru 21:21, 14. Jul 2005 (CEST)
- Ein Ausspracheinfo ist natürlich eine gute Lösung, vor allem bei Wörtern, die von Deutschen eher falsch ausgesprochen werden. Für diesen Zweck gibt es ja die Internationale phonetische Umschrift (IPA). Die ist für jeden indischen Buchstaben auf der Seite für die indischen Namenskonventionen vermerkt. Das würde folgendermaßen aussehen: [ ] (Dafür gibt es eine Formatvorlage, vgl. Wikipedia:Lautschrift) Namaste wird zwar von Deutschen eigentlich meist richtig ausgesprochen, aber es wäre natürlich für jedes Wort sinnvoll die Lautschrift anzugeben. Ich habe es schon mal in den Artikel eingefügt, ich hoffe, es überzeugt dich. Ich denke Franzosen und Spanier haben eigenen Anforderungen der Transkription, da kann ein accent Sinn machen.--Parvati 22:44, 14. Jul 2005 (CEST)
Last Man Whatever
Find ich echt saukomisch, den Artikel von "Standing" nach "Drinking" zu verschieben, zumal ich in der Tat zZ stockbesoffen bin. Nichts desto Trotz würde ich es begrüßen, wenn Du diesen Unsinn wieder rückgängig machst, da der Artikel zwar zugegebenermaßen erstmal einfach so "hingerotzt" ist, aber trotz allem und auch gerade in der ein wenig ungewöhnlichen Wortwahl nicht der Relevanz entbehrt. MfG --ERWEH 22:14, 19. Jul 2005 (CEST)
- Leider scheinst Du zu feige zu sein, zu Deinem Dummsinn zu stehen, geschweige denn, hier einfach selbigen zu retitrieren. UdU würde ich es begrüßen Dich nicht wieder auf bzw in einem meiner Artikel zu treffen. Und Tschüß --ERWEH 23:13, 19. Jul 2005 (CEST)
- Wenn ich mich kurz dazwischenschalten darf (habe den "Artikel" gerade gefunden): Die Seite Last Man Drinking? wurde von mir gerade gelöscht, das sollte offenbar ein Spass sein (zumindest hatte ich gelacht).
- @ERWEH, Don't drink and wikify. "Hingerotzte" Artikel müssen wirklich nicht sein. Viele Grüsse,--Michael 08:08, 20. Jul 2005 (CEST)
- Mein lieber Scholli bzw. ERWEH, es soll auch Leute geben, die nicht 24 Stunden lang in der Wikipedia rumhängen ... Da du scheinbar erst seit drei Wochen in der WP aktiv bist (zumindest unter diesem Alias), solltest du dir vielleicht einmal Gedanken über Folgendes machen: Befleißige dich bitte eines anderen Tons im Umgang mit anderen WP-Benutzern, so du ernst genommen werden willst und Antworten erwartest. "In einem meiner Artikel"? Alle Artikel hier gehören der Allgemeinheit – dies ist Sinn und Zweck der WP (siehe dazu auch die gelb unterlegten Fußnoten unter jeder Bearbeitungsseite: "Falls du nicht möchtest, dass dein Text ...). Der Artikel Last Man Standing war in seiner Erstform für Stammtische und ggf. auch irgendwelche Foren geeignet, aber sicher nicht für eine Enzyklopädie mit selbstgestelltem seriösen Anspruch. Ich wollte deswegen zuerst einen Löschantrag stellen, neige aber von Haus aus eher zu schrägen Scherzen, die auch, zugegebenermaßen, nicht immer und/oder überall gut ankommen. Admin Kubrick hat das aber anscheinend richtig erkannt und meine Verschiebe-Aktion spiegelt sich nur in seinem @-Kommentar an dich wieder. CU again – sooner or later! ;o) RX-Guru 10:10, 20. Jul 2005 (CEST)
Mr vs Mr.
Ich hab ja nur geschrieben, dass es üblich sei. Pons hin oder her. --DonLeone 16:16, 20. Jul 2005 (CEST)
- Und ich hab ja nur geschrieben, dass ich dir das auch glaube und mich mit den Gepflogenheiten der Amis eh weniger auskenne. ;o) RX-Guru 16:24, 20. Jul 2005 (CEST)
Hallo, habe den Ort in Sizilien verschoben nach Buscemi (Sizlien) und eine BK erstellt und die Links auf den Ort verschoben. Das schien mir der beste Weg. mfg --ClemensFranz 10:10, 21. Jul 2005 (CEST)
- OK! Allerdings "beißen" sich die gleich vier Links für den Ort in der BK mit der BK-Fußnote ("... sollte nur ein Artikel ..."). ;o) Weiterhin Frohes Schaffen! RX-Guru 10:17, 21. Jul 2005 (CEST)
- Kam aus der Zwischenablage, habe ich geändert. mfg --ClemensFranz 11:52, 21. Jul 2005 (CEST)
Romance XXX
Hast ja recht ;-) Da redigiert man eine Wortwiederholung raus und baut gleich die nächste Peinlichkeit ein... --Elian Φ 21:42, 27. Jul 2005 (CEST)
Finale: [e] oder [d]?
siehe: http://dict.leo.org/?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed&relink=on§Hdr=on&spellToler=std&search=Finale --Trugbild 08:36, 28. Jul 2005 (CEST)
- Hoi! Das ist tatsächlich kein "Trugbild" und ich muss dir zustimmen. Ich halte mich allerdings lieber an meinen fetten PONS. Doch auch dort habe ich nun ein englisches Finale gefunden, allerdings ausschließlich in Verbindung mit musischen Dingen: Theater, Oper usw., was dann natürlich auch für ein "Lichtspieltheater" Verwendung finden kann. Ich persönlich habe seit rund 30 Jahren beruflich zweisprachig sehr viel mit Finalen/Finals zu tun und mir war bisher einzig the final bzw. the finals bekannt. Nun ja, man lernt halt (und zum Glück!) nie aus – danke für den Tipp! Trotzdem bin ich mir sicher, dass Freddys Finale (also ohne Apostroph, wie es auf der Collection-Box und -DVD steht) der deutsche Filmtitel ist. ;o) CU! RX-Guru 09:40, 28. Jul 2005 (CEST)
- Ich hatte vor der Verschiebung extra noch kurz nachgeschaut, ob's das englische Wort "Finale" gibt. :-) Welches nun der korrekte deutsche Titel ist dürfte schwer zu sagen sein. Orientiert habe ich mich an der Hülle der deutschen VHS-Version + am Plakat der Kinoaufführung in Deutschland. Dagegen spricht zwar die neue DVD-Ausgabe, aber da offensichtlich Unstimmigkeit darüber herrscht, welcher Titel nun der korrekte ist, kann wohl keine der beiden Möglichkeiten als die Richtige angesehen werden und so liegt es nahe, den Artikel da zu lassen, wo er jetzt ist. --Trugbild 10:04, 28. Jul 2005 (CEST)
- Auf den zuerst von dir vermeldeten Link bekomme ich null Kontakt, da muss man sich wohl für registrieren ... Egal, die VHS-Kassette nebst Cover habe ich ja selbst. Dass der Titel darauf Englisch sein kann, streite ich nach Blick in meinen PONS jetzt nicht mehr ab. Dass der Titel auf der neuen DVD aber eigentlich Deutsch sein müsste, zeigt das fehlende Apostroph. In Englisch wäre es ein fast unmöglicher Grammatik-Fehler (fast = Schriftsetzer sind schließlich auch nur Menschen ...). Da sich in der Infobox aber das Meiste auf die neue DVD bezieht, würde ich persönlich auch nur dort den Titel ohne Apostroph schreiben. ;o) RX-Guru 10:47, 28. Jul 2005 (CEST)
- Das einzige, das sich in der Info-Box auf die DVD bezieht, ist der Vermerk bei der Angabe der Filmlänge. Etwas verwirrt bin ich zudem über Deine Korrektur des Satzes "Johnny Depp, der seine Filmkarriere mit einer Rolle im ersten Teil der Nightmare-Serie (Nightmare: Mörderische Träume) begonnen hatte, tritt"... Die Vorzeitigkeit zum Präsens ist doch Perfekt, oder? Zudem impliziert das "hatte" meiner Meinung nach, dass Depp seine Karriere bereits beendet hat. Oder wie siehst Du das? --Trugbild 11:17, 28. Jul 2005 (CEST)
- Zumindest die Infobox sollte sich auf aktuelle und hierzulande relativ einfach zu erwerbende Produkte beziehen (siehe auch Infos zur Verwendung der Infobox). Schon die Vorgabe PAL-DVD (darum hatte ich sie selbst auch einmal als brauchbares "Langzeit"-Medium angeregt) ist zeitgemäßer als Uralt-Infos, die heute nur noch historischen Wert haben und ggf. einzig für den "Freak" interessant sind. "Hat" und "hatte" ist IMO beides möglich. Ich persönlich tue mich halt immer schwer damit, Dinge, die vor zig Jahren passiert sind, in der Gegenwartsform geschildert zu bekommen. Da ich aber, wenn ich irgendwo Typofehler finde, auch immer gleich noch einmal über den gesamten Absatz lese, tauschte ich "hat" gegen "hatte" aus. Wenn du "hat" bevorzugst, ändere es bitte wieder um. RX-Guru 11:43, 28. Jul 2005 (CEST)
- Uralt-Infos? ... Man kann es auch so sehen: 14 Jahre übliche Praxis vs. einzelne Neuauflage.... ach lassen wir das ... Übrigens ist Perfekt keine Gegenwartsform. --Trugbild 11:53, 28. Jul 2005 (CEST)
Duden: Perfekt = vollendete Gegenwart, Vorgegenwart. Aber was oder wer ist schon perfekt ...? Meinetwegen – lassen wir das. RX-Guru 12:08, 28. Jul 2005 (CEST)
- Interessante Definition. :-) Und ich dachte immer, dass man die Gegenwart, die vollendet ist, Vergangenheit nennt. Interessant ist auch der Wikipedia-Artikel. Da steht nämlich: Die deutsche Bezeichnung lautet: "vollendete Gegenwart", obwohl das Perfekt im Deutschen eigentlich eine reine Vergangenheitsform ist. :-) --Trugbild 12:25, 28. Jul 2005 (CEST)