Diskussion:Asterix

Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 30. Dezember 2009 um 14:55 Uhr durch Palli (Diskussion | Beiträge). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Letzter Kommentar: vor 15 Jahren von Palli in Abschnitt Extra-Artikel für die einzelnen Bände?

Archive

Archiv

kritische Sicht?

Fehlt nicht etwas auch eine kritische Sicht auf Asterix? Im Beitrag wird erwähnt, dass der deutschen Version aufgrund seiner reaktionären Darstellung die Lizenz entzogen wurde, nicht aufgeworfen wird aber die Frage, ob die französische Fassung weniger nationalistisch ist. Auffälligerweise sind die einzigen, die sich mit den Galliern messen können die Normannen, die (zumindest im Comic) aus der Normandie kommen, also auch aus Frankreich. Somit könnte man behaupten, dass die Fassung des Kauka-Verlags nur die im französischen Original ebenfalls enthaltene nationalistische Grundstimmung aus Deutsche überträgt. Kaffeefan

also die Helvetier sind ja auch ganz schön schlau, und auch die Spanier leisten stolzen Widerstand, ebenso die Belgier und ein paar andere, die alle keinen Zaubertrank haben. Was mich stört ist die üble Darstellung der Deutschen/Teutonen mit ihrem Pickelhauben und ihrer Häßlichkeit, der Frakturschrift etc.


kritische Sicht? Auf was den bitte? Auf ein Comic, welches in den späten 50ern anfing und schon da e.i.n.d.e.u.t.i.g. einfach nur erheitern und zum Lachen bringen wollte? Man sollte sich einfach die Dinge einmal in dem Rahmen ansehen, indem sie entstanden sind. Und - unbestätigten Gerüchten zufolge - soll es einmal Leute gegeben haben, die ihr Talent für ihr Talent genutzt haben - und nicht um zu politisieren. Welche üble Darstellung den übrigens? Wie sonst soll man auf die Schnelle im Rahmen eines kurzen Heftes die "Teutonen" parodieren? Genausogut könnten sich alle anderen parodierten Nationen ebenfalls aufregen. Das ist doch schlicht Unfug. Wer Asterix mag, versteht im Geiste der Geschichten sowieso die Aussage die über allem schwebt (nämlich Humor) und wer Asterix nicht mag, wird es auch nicht verstehen können, wenn man es ihm lang und breit erklärt - ihm wird einfach der Zugang fehlen (was nun kein Vorwurf ist, muß ja nicht jeder Asterix mögen). Aber für solche Fälle gibt es ein exquisit simples Rezept: einfach kein Asterix lesen :-). Ich selber lese Asterix Hefte seit etwa den ausgehenden 70er Jahren, ich habe sie in vielen Zuständen und in etlichen Entwicklungsphasen meines Lebens gelesen und ich muß sagen.... ich kriege einen Lachanfall, wenn jemand auch nur annähernd den Heften irgendwas Politisches unterstellen will. Seht es einfach als das, was es ist: pro Heft eine Persiflage oder Parodie auf jeweils eine andere Nation. Im übrigen kommen die Gallier/Franzosen im Prinzip (wenn man es den so will) am schlechtesten weg, da sie über ALLE Hefte als schnell beleidigt, streitsüchtig, durchaus öfters mies gelaunt, etc. charakterisiert werden. (Ich habe eine zeitlang in Frankreich gelebt und kann bestätigen das ich auf unbeleidigende Art den Ursprung dieser Parodie des Duos auf ihr eigenes Volk erkennen konnte). Behauptet dann jemand Goscinny & Uderzo wären Volksverräter am eigenen Land? pfff - und für ganz Hartgesottene: wie will man z.B. eine Szene interpretieren die geradezu heftig auf die Modekünstler Frankreichs abzielt in einem Heft, in dem es einen Lederverkaufsstand mit dem Motto: "Ob Feines oder Derbes - das Leder nur von Herpés" verwendet? Selbst wenn im Original der Gag vermutlich ein anderer gewesen sein dürfte - er zielte todsicher in die gleiche Richtung (und die Normannen lernen am Ende des Heftes vor Angst das Fliegen - so doll is das also auch nicht nur weil sie aus der Normandie kommen sollen, was übrigens völliger Quatsch ist, da man sich nur einmal die Zeit anschauen muß, die Kleidung und dargestellten Gebräuche um zu sehen, daß diese Normannen aus dem Heft so richtig von weit OBEN kommen - sollen die Dänen jetzt sauer werden?)


so - Ende mit dem Logorrhöe-Anfall :-)

--die kritik dass asterix nationalistisch, auf jeden fall extrem patriotisch gefärbt sei, ist nicht neu und nicht unbegründet. diese kritik wurde sogar von ehemaligen mitarbeitern goscinnys geäußert. man sehe sich doch nur an, dass gallien in der asterixwelt eine scheinbar im geiste geeinte nation sei (band tour de france). in frühen ausgaben ist der resistance-gedanke einfach nur nervig und die darstellung der germanen fraglos durch die damals gar nicht so lang verstrichene schlimme vergangenheit geprägt. und man sollte nicht glauben, dass die autoren die beste meinung über deutsche hatten/haben. bei anderen nationen gehen sie wesentlich liebevoller um und auch viel mehr in die details (schweizer). der unterscvhied ist ja, dass andere karikierte nationen harmlose bis nette macken haben; selbst die normannen sind ja nur eine parodie auf die historie, nicht auf aktuelle skandinavier. doch wie die deutschen karikieren? anderen nationen fällt da nur der militarismus und die angriffslust ein - etwas, was nicht mal auf die durchschnittliche deutsche Bevölkerung während der beiden weltkriege zutrifft. und hier misst die französische auffassung mit zweierlei maß, so waren andere euroäische nationen dem ersten weltkrieg nicht weniger aufgeschlossen als die deutschen; gleichzeitig verharmlost man aber eroberungskriege der franzosen, als ob diese nie versucht hätten ihren einfluss auf heute deutsches gebiet auszudehnen (u.a. im korsika-band, wo implizit napoleon verherrlicht wird). Kurzum: zumindest eine andeutung, dass asterix leicht extrem-patriotisch bis nationalistisch aufgefasst werden kann, sollte im hauptartkel erlaubt sein.

Vielleicht sollte man bedenken, dass Goscinny, als er Asterix bei den Goten schrieb, erst ein paar Jahre in Frankreich lebte. Er ist jüdisch/polnischer Abstammung und in Südamerika aufgewachsen. Uderzo ist in Italien geboren. Das Heft wurde weniger als 15 Jahre nach Kriegsende entworfen, während der sehr chauvinistischen de Gaulle Ära. Für diese Zeit ist die Darstellung der Deutschen geradezu liebevoll/harmlos. Asterix galt damals in Frankreich als politisch/kritischer Comic, der gerade die Verhältnisse in Frankreich persiflierte. Davon ist in der deutschen Übersetzung, in Ermangelung von Hintergrundkenntnissen der Deutschen, nichts mehr übrig geblieben. Uns amüsiert hat die Karrikatur der verschiedenen Völker, die sehr subtile Karrikatur der Franzosen bleibt uns aber verschlossen. Wenn ein Deutscher eine Karrikatur über uns erstellt, würde ein Franzose das auch nicht verstehen, da er auf viel gröbere Charakteristika abstellen würde. Also keine diesbezügliche Änderung.

--Dompfaf 21:38, 8. Mai 2006 (CEST)Beantworten

Im Zeichentrickfilm "Asterix erobert Rom " gibt es einen Teutonen der Obelix im Kampf auseinandernimmt ( imho der einzigste der jemals ein Galier im Kampf physich besiegen konnte ).Zudem wird die Figur des Teutonen Bombastik nicht unfreundlich wenngleich auch Naiv dargestellt .Im Ausland werden die Teutonen sehr oft mit Deutschland in Verbindung gebracht .

Der "Goten Band " ist sicherlich nicht Deutschfreundlich aber alle anderen Kulturen\Nationen bekommen ebendso ihr "Fett weg" .... nicht zuletzt die Galier selbst die mit wenigen Ausnahmen als Rauflustige Dorftrottel dargestellt werden .(unsigniert)

  • Kaffeefan steht mit seiner Meinung nicht allein da. Kritische Ansichten in der Rezeptionsgeschichte der Asterix-Hefte in Bezug auf die Stammesdarstellung sind vorhanden. In einem Welt-Online-Artikel vom 3. Nov. 2009 (Schluss mit dem Kult um die Asterix-Comics!) greift der Literaturwissenschaftler Richard Herzinger eine Kritik auf und schreibt dazu: Der französische Kulturhistoriker Léon Poliakov wies 1971 (1993) in dem Buch Der arische Mythos darauf hin, „dass die Asterix-Comics in trivialisierter Form jenes Ideal von der reinen, unverbildeten Rasse aufnehmen, das einst keineswegs nur in Deutschland verbreitet war und nicht erst durch den Nationalsozialismus in die Welt gekommen ist.“ Ob Poliakovs Buch – das ich (noch) nicht besitze – und/oder Herzingers Artikel hier relevant sind, wäre noch zu klären. Brauchen wir im Wikipedia-Artikel einen sogenannten Kritik-Abschnitt oder ähnliches? --85.176.162.144 13:41, 3. Nov. 2009 (CET)Beantworten
Bislang "brauchen" wir ihn nicht - aber es spricht auch nichts dagegen, kritische Stimmen wiederzugeben. Solange es nicht abstruse Spinnereien sind, sondern ernsthafte Auseinandersetzung mit den kritisch betrachteten Inhalten der Geschichten: immer her damit. --Snevern 14:07, 3. Nov. 2009 (CET)Beantworten
Einverstanden! Ich sehe mich derzeit jedoch nicht in Lage, mehr zum Thema aufzutreiben. --85.176.164.23 15:14, 3. Nov. 2009 (CET)Beantworten
PS: Doch noch 'was. Der Literaturwissenschaftler Michael Angele zitiert in der Wochenzeitung der Freitag in dem Artikel Asterix als Revoluzzer: linker Intellektueller oder doch nur kleinbürgerlicher Spießer? vom 3. Nov. 2009 auf Seite eins aus dem Buch Politix. Asterix und die Politik des finnischen Politologen und Diplomaten Keijo Karjalainen: Asterix' Dorf spiegele die „Philosophie der Sehnsucht nach Stabilität“ wieder. Und weiter: „Asterix größte Schwäche liegt im Umgang mit Finanzangelegenheiten“. Angele resümiert: „Bei den Gelagen wird dieser [Barde Troubadix, Anm. der Wikipedia-Edition] bekanntlich an den Baum gefesselt: grausamer Akt gegen das 'Nicht-Identische' (Adorno), gegen den auch kein Asterix opponiert, der eben nicht nur ein Krieger und Internationalist ist, sondern auch ein Kleinbürger und Spießer.“
Aber reichen nicht schon die Artikel des Freitag und der Welt für einen Asterix-Wikipedia-Artikel-Kritik-Abschnitt – vielleicht in Verbindung mit Poliakovs POV – in so ähnlicher Formulierung, wie ich sie oben verwendete und mit Karjalainen? Wer stellt den Passierschein A 38 aus? --85.176.172.45 19:41, 3. Nov. 2009 (CET)Beantworten
man sollte bei der Kritik an der negativen Darstellung der Goten/Deutschen nicht vergessen, dass die Germanen tatsächlich in römischer Zeit gefürchtete "Barbaren" waren. Es gibt in dem Band einige Bezüge auf die antiken Germanen bis hin zur Völkerwanderung. Die Autoren haben imho dieses antike Germanenbild mit Elementen des preußischem Militarismus usw. kombiniert. --Jnn95 11:03, 5. Nov. 2009 (CET)Beantworten
Ich fand die Darstellung der Deutschen/Goten noch nie überzogen oder chauvistisch (und bin sicher nicht unpatriotisch). Sie kommt der von Zuckmeyer (Hauptmann von Köpenick) ziemlich nahe. Die Darstellung der Zerstrittenheit der Goten/Germanen/Deutschen hätte so auch von einem deutschen "nationalen" Historiker kommen können. --Sarge 18:37, 24. Nov. 2009 (CET)Beantworten

In der Wikipedia wird anscheinend mit zweierlei Maß gemessen!

Auf Rolf Kauka darf nach Belieben eingedroschen werden, indem man Knigges Artikel "Asterix in Deutschland" mal eben völlig falsch und sensationsgeil mit den Worten "braunes Süppchen" zusammenfasst* und einen seltsamen Online-Artikel, dessen einziger Sinn und Zweck wohl sein soll, Kauka in die Pfanne zu hauen, als seriöse Quelle für eine sehr anzweifelnswerte Aussage herhalten lässt (Die unter der Knute von Goscinny und Adolf Kabatek so nahe am Original wie möglich klebende Penndorf soll zur Bereicherung der deutschen Sprache mindestens (!) genausoviel beigetragen haben wie die frei blödelnde, durch und durch originelle und unverwechselbare Erika Fuchs? Ich bitte euch!).

Wenn aber Kritik am genauso stockkonservativen, aber anscheinend heiligen René Goscinny geübt wird, für die ebenfalls ein seltsamer Online-Artikel bemüht wird (die Quelle ist mit Welt Online lustigerweise sogar dieselbe), ist es plötzlich "Politgetrolle". Fair ist anders.

  • (die tatsächliche Kernaussage lautet, Zitat: "Siggi und Babarras haben kein festes politisches Konzept, es reiht sich viel mehr Spruch an Spruch, Unsinn an Unsinn, was zur politischen Verwirrung und Apathie führt. Es reicht einer Partei wie der CDU/CSU ja auch völlig, wenn man sein Feindbild im Osten hat.")--Brisanzbremse 16:50, 5. Nov. 2009 (CET)Beantworten
Ich weiß ja nicht ... wir hatten in letzter Zeit das Vergnügen in diversen Feuilletons mehr oder weniger ernsthafte und mehr oder weniger kritische Exegesen zu lesen. Eine seriöse Kritik mit Fokus auf einen (versteckten) Nationalismus konnte ich nicht entdecken. Vielmehr scheint Asterix offen zu sein für sehr unterschiedliche Wahrnehmungen (was mit ein Grund für seinen Erfolg sein könnte). Der Nationalismusvorwurf macht auch keinen wissenschaftlichen Eindruck, sondern einen sauertöpfischen. Es dürfte auch Kindern nicht entgehen, dass in den Bänden gleichermaßen nationale Eigenheiten von wem auch immer und Klischeevorstellungen über andere Länder durch den Kakao gezogen werden. Eine Glorifizierung der Franzosen muss man sich schon mühsam zusammensuchen. Am ehesten mag man noch Parallelen zu Widerstandsbewegungen gegen die Nazis und Faschisten ziehen – als Nachhall. Wenn man sich Handlungsschema und Helden ansieht, fällt auf, dass es immer um Bodenständigkeit, Solidarität, das listige und intelligente Abwehren der Machtübernahme von außen geht. Gewürzt mit der märchenhafte Fantasie des Zaubertranks, der interessanterweise für den Sieg immer nur eine Nebenrolle spielt. Asterix mag konservative und regionalistische Züge haben, doch sicher nicht in gesundheitsgefährdender Dosierung.
Es stellt sich auch die Frage, was solche „Gesinnungskritik“ im Artikel zu suchen hat. Es scheint sich da um Einzelmeinungen zu handeln. Die öffentliche Wahrnehmung ist seit 50 Jahren offenbar international eine andere. Rainer Z ... 14:49, 7. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Bilder?

Ich find's irgendwie falsch, dass ein Artikel über eine Comicfigur nur Bilder aus dem zugehörigen Themenpark hat. Die gehören vielleicht unten zu dem Abschnitt zum Parc Astérix aber die anderen kann man ruhig durch Comiczeichnungen ersetzen. Gibt es denn keine Bilder, die man für so was verwenden könnte? Zur not halt Coverzeichnungen, die darf man doch generell verwenden oder? Das gleiche gilt auch für Lucky Luke. --Matsch-Klon 19:07, 20. Jul 2005 (CEST)

Leider nicht, sind auch urherberrechtlich geschützt. --Toon 12:37, 26. Sep 2005 (CEST)
Ich habe mal ein Foto vom neuen Brüsseler Comic-Wandgemälde eingestellt. Ich würde mir zwar wie Benutzer:Matsch-Klon auch mindestens mal ein Coverbild für den Artikel wünschen, aber da das ja nicht geht, denke ich sind wir mit diesem neuen Bild wenigstens einen kleinen Schritt weiter in Richtung Comiczeichnung. fragwürdig 18:18, 2. Okt 2005 (CEST)
Hmmm, hat vielleicht jemand eine Sammelfigur? Die gabs doch eine Zeitlang von Kinder Überraschung oder so... zur Not könnte man sowas ja auch nehmen. --Rohieb 会話 20:25, 19. Jul 2006 (CEST)
Nu ist das Bild weg. Justitia oder deren irdische Vertreter haben gesprochen. Aber da ist doch ein schönes Bild vom Christian auf der französischen Seite. Technisch begabte können sich mal daran machen, dieses auch hier zu zeigen. Oder braucht man dafür dann auch eine Genehmigung von Christian? Wenn es denn zulässig ist, kann ich gerne Photographien von Sammelfiguren machen. --Wurzelausix 21:43, 22. Okt. 2006 (CEST)Beantworten
Auf Asterix.de gibt es unter Presse, Open Download eine Reihe Bilder, für die Abdruckrecht bei Verwendung des Copyright-Vermerkes gegeben wird. Reicht das hier nicht? --Wurzelausix 22:09, 22. Okt. 2006 (CEST)Beantworten
Nun, die Hohepriester der deutschen Wikipedia, Abteilung "Auslegung des Urheberrechts", werden dir sicherlich in Kürze eloquent erklären, warum das auf keinen Fall geht und Böse ist und davon mindestens die Wikipedia, wenn nicht gleich das ganze Abendland erbärmlich den Bach runterginge. Kern der Argumentation dürfte sein, dass man hier "nur wirklich freie" Bilder haben will. Also wirklich freie. WIRKLICH. "Man" sind dabei 24 Mokels, die anno Mai/Juni 2003 in einem Meinungsbild so entschieden haben - und da kann man auch nachlesen, was sie unter "wirklich frei" verstehen. Mit Urheberrecht hat das plötzlich gar nicht so arg viel zu tun...
Für mich stellt sich die Sache immer mehr so dar, dass sich hier ein paar Jungs trefflich damit eingerichtet haben, Polizeiersatz in Sachen böse Bilder zu spielen und damit anderen Autoren zwischen die Beine zu kloppen. An der Grundsituation was zu ändern, interessiert dabei nicht so sehr. Wikipedia will eine Online-Enzyklopädie sein. Die deutsche macht sich damit lächerlich, dass man an vielen Stellen schlicht auf die englische oder eine andere Wikipedia schauen muss, um irgendwelche Bilder zu sehen.
Ansonsten würde ich mir wirklich wünschen, dass das Problemfeld "Bilder in der Wikipedia" nochmal sorgfältig von Fachleuten geprüft wird. Und wenn sich herausstellt, dass es wirklich ganz und gar überhaupt nicht möglich ist, Bilder von sogenannten urheberrechtlich geschützten Motiven hier zu zeigen, dann wäre es meines Erachtens angesagt, dies deutlich zu kommunizieren mit dem Ziel, daran mittelfristig etwas zu ändern.
Das was hier momentan vielfach in Sachen "Bild-URV" abgeht, ist m.E. unprofessionell, lächerlich und schadet mehr als es nützt. --Dirk Hillbrecht 00:14, 23. Okt. 2006 (CEST)Beantworten
Solange das Ziel von Wikipedia eine komplett freie Enzyklopädie ist, macht es meiner Meinung nach Sinn, keine urheberrechtlich geschützten Bilder aufzunehmen. Ich wäre aber auch für eine Änderung (etwa in Ausnahmen unfreie Sachen wie Comic-Figuren, Pressefotos oder Screenshots zulassen, falls so eine Nutzung gesetzlich (GFDL-kompatibel?) möglich ist), aber daran können wir hier wohl nichts ändern, oder doch? --Allefant 12:29, 23. Okt. 2006 (CEST)Beantworten
Ändern kann man vieles, wenn man will. Hier in de-Wikipedia-Land hat man sich vor dreieinhalb Jahren Daumenschrauben angelegt, die etliche Möglichkeiten verhindern. Hier bei Asterix wird es besonders offensichtlich: Auf der asterix.de-Seite gibt es sehr brauchbare Bilder mit dem Vermerk: "Abdruck der Bilder honorarfrei in Verbindung mit Berichterstattung über Asterix und unter der Bedingung der Anbringung des Copyright-Vermerks: [unterschiedlich je nach Bild]". Was spricht dagegen, solche Bilder hier einzustellen bzw. überhaupt mal die Möglichkeit zu prüfen, ob solche Bilder seitens der Rechteinhaber hier eingestellt werden dürfen. Ich wette 'nen Kasten Bier, dass von den ganzen "URV! URV!"-Schreiern kein einziger sowas jemals gemacht hat. Lieber hier den Hilfssheriff markieren...
Meines Erachtens muss der Umgang mit Bildmaterial in der deutschen Wikipedia einer grundlegenden Neubewertung unterzogen werden. Das momentane Prozedere bewährt sich nicht und konterkariert das erklärte Ziel, eine vollwertige Online-Enzyklopädie zu werden. --Dirk Hillbrecht 13:28, 23. Okt. 2006 (CEST)Beantworten
Klingt vernünftig (abstimm!!!)--Sarge 18:54, 24. Nov. 2009 (CET)Beantworten
Der Umgang mit Bildmaterial in der deutschen Wikipedia muß sich an die deutsche Rechtsprechung halten. Ob diese vor Weisheit strotzt, mag diskussionswürdig sein. Gruß, Franz Halač 17:05, 25. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Im französischen Artikel gibt es zumindest ein Troubadix-Bild, das schon längere Zeit auf Commons als "free use" zu finden ist. Kann mir allerdings nicht erklären, warum das so sein sollte... --Scooter Sprich! 15:03, 28. Okt. 2006 (CEST)Beantworten

Aktuell ist unter fr:Asterix_le_gaulois kein Bild! Die halten's dann wohl genauso die die de.WP --Sarge 18:54, 24. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Wir haben daheim Asterix-Figuren (ich glaub, sowohl aus Überraschungseiern als auch Gummifiguren), die ich natürlich abfotografieren könnte - aber wie müsste ich sie fotografieren, damit es gemeinfrei ist bzw. geht das überhaupt? (so fotografieren, das etwas anderes mit drauf ist - es gab da irgendwas mit Panoramafreiheit?) --Anna reg 13:32, 15. Dez. 2006 (CET)Beantworten

Geht leider nicht. Die Figuren sind ebenfalls urheberrechtlich geschützt. Panoramafreiheit geht nur bei Sachen die dauerhaft im öffentlichen Stadtbild angebracht sind (was die Ü-Ei-Figuren wohl kaum sind). Die Figuren zusammen mit etwas anderem zu fotografieren und sich drauf berufen daß sie nur Beiwerk seien geht auch nicht, denn wenn du durch die Bildunterschrift auf die Figuren hinweisst, wird das Beiwerk dadurch zum Hauptmotiv (ganz abgesehen davon, daß ein Foto auf dem man hauptsächlich irgendwas nicht zum Artikel passendes sieht wenig Sinn im Arikel machen würde) --Toon 14:40, 15. Dez. 2006 (CET).Beantworten

Matrix und das 5. Element

...hab ich aus der Beschreibung zu Gallien in Gefahr mal wieder rausgenommen. Wer das wieder einfügen möchte, soll mir hier bitte kurz erläutern, wo er entsprechende Anspielungen (Elemente, whatever) gefunden hat. - Vielleicht bin ich zu blöd oder die 'Gags' zu subtil, jedenfalls hab ich beide Filme gesehen, den Asterix gelesen und mir is diesbezüglich nix aufgefallen. Lasse mich aber gern eines besseren belehren... --84.137.63.114 00:45, 19. Okt 2005 (CEST) PS: @Jesusfreund und @Fragwürdig: Sorry, aber ich bin nicht so schnell mit tippen (und der Seitenaufbau dauert bei der Wikipedia ja auch seine Zeit): Da kann es schon mal 5 Minuten dauern von der Artikeländerung bis zur Erklärung auf der Diskussionsseite. Also nich ganz so ungeduldig bitte. Und danke fürs reverten. -- 84.137.11.53 11:15, 19. Okt 2005 (CEST)

Berlusconi

Man möge mal das Bild in der Wikipedia mit der Karikatur im neuen Band vergleichen. Ähnlichkeiten sind marginal und kaum beabsichtigt. Und selbst wenn: Eine 'Ähnlichkeit' in der Darstellung stellt noch keine politische Anspielung dar. Sollte das jemand reverten wollen bitte hier belegen. --84.137.50.65 16:36, 22. Okt 2005 (CEST)

Doppelte Infos

Unter den Kapiteln Plagiate und Juristisches gibt es einige Informations-Doppelungen. Kann das mal jemand sichten, sortieren und zusammenfassen, bitte? -- 84.137.12.3 11:14, 25. Okt 2005 (CEST)

Selbstironie

Die Autoren karikieren nicht (nur) andere Völker, sondern vor allem die in Frankreich vorhandenen klischeehaften Wahrnehmungen dieser Völker. Asterix ist nicht chauvinsitisch, sondern parodiert den Chauvinismus selbstironisch. Gerdae darin liegt seine Stärke. Hat Goscinny jedenfalls auch selbst so gesehen...Daher also meine Ergänzung, die ich für wichtig halte.--Diebu 17:04, 24. Nov 2005 (CET)

Bände

Sollte man nicht noch die Bände 2 (Asterix und Keopatra), 3 (Asterix als Galdiator) und Band 5 (Der Kampf der Häuptlinge) extra noch dazuschreiben? Immerhin kann man diese Bände ja auch einzeln kaufen. Tower of Orthanc 12:37, 26. Mai 2006 (CEST)Beantworten

Kannst du bitte genauer erklären, was du meinst? Wo soll man die Bände nochmal zusätzlich aufführen? Alle Bände sind doch schon aufgeführt. --Toon 17:40, 26. Mai 2006 (CEST)Beantworten

Running Gags

Ist das Helmchensammel-Spiel von Obelix wirklich ein Running Gag? Wenn ich mich richtig erinnere, kam das nur zwei, dreimal in den frühen Alben vor. Auch die Endungen der Namen sind zwar irgendwie "running", aber nicht wirklich Gag. Wenn man die Liste wirklich so ausschweifen lassen will, sollte man auch die beiden gelöschten Punkte wieder einfügen:

  1. Die Wildschweine im Wald kennen ihr Schicksal nur zu gut, wenn sie Asterix und Obelix in die Hände fallen und schleichen sich voller Schrecken davon, wenn diese den Wald betreten.
  2. Oft sehen wir, wie Obelix' Hinkelsteine in amüsanten Nebenrollen zum tragen kommen. Nicht zu vergessen ihre Hauptrolle in "Obelix GmbH & Co. KG"

etc.--212.23.145.170 02:05, 14. Okt. 2006 (CEST)Beantworten

Ich weiß nicht, worum es bei den Namensendungen ging, aber ist es nicht auch ein RG, dass a) die Namen immer eine Bedeutung haben (z.B. Verleihnix -> "Verleihe nichts!"; "Nixalsverdruss" --> "Nichts, als Verdruss" etc) und b) grundsätzlich die Schriftart an Sprachen/Akzente angepasst werden? 85.181.57.112 23:34, 9. Apr. 2007 (CEST)Beantworten

ent-POVt

Hallo, habe gerade einige stark-POV Ausdrücke im Abschnitt "Bände im einzelnen" herausgestrichen. Ich finde der Abschnitt ist hervorragend geschrieben, aber die folgenden Ausdrücke waren mir zu subjektiv (und mit einigen stimme ich auch überhaupt nicht überein):

  • "vergleichsweise schwache Band",
  • "In dem bis dahin besten Band",
  • "Der Humor ist hier auf fast schon untypische Weise verrückt, oft surreal",
  • "Die Gags beginnen, sich zu wiederholen (z.B. ein in allen Regenbogenfarben anlaufender Römer)",
  • "Abgesehen von vereinzelten gelungenen Gags ist dies einer der schwächsten Asterix-Bände der Goscinny-Ära",
  • "Die Rückkehr zu einem leichtfüßigeren Humor macht dieses letzte von Goscinny geschriebene Abenteuer sehr liebenswert".

Es gibt auch noch einige weitere Aussagen die nicht ganz neutral sind, an denen ich aber nichts auszusetzen habe :) --Allefant 11:13, 19. Okt. 2006 (CEST)Beantworten

An deinen Kürzungen gibt es nichts auszusetzen. Die von dir gestrichenen Äußerungen waren eindeutig POV. Ohne Quellenangabe habe solchen Äußerungen nichts im Artikel verloren. --hhp4 µ 19:11, 19. Okt. 2006 (CEST)Beantworten

Inhalt des Artikels

Einmal aus rein lexigraphischer Sicht: Handelt der Artikel von Asterix, dem Helden der Comicreihe, oder von der Comicreihe? Im letzteren Fall müsste der Titel geändert werden, weil die Person Asterix wäre dann ein eigener Artikel. Jetzt haben wir Informationen über Asterix und über die Comicreihe schön gemischt. Es wäre daher hilfreich, dies zu entflechten, also einen Artikel über Asterix (Comicreihe) und einen Artikel über die Person Asterix, der dann auch die Beschreibungen weiterer Personen aus der Reihe beinhalten kann. Dann kann man sich in dem Artikel über die Comicreihe auf die allgemeinen Aspekte konzentrieren und nur kurz auf die Person Asterix eingehen. --Wurzelausix 18:31, 25. Okt. 2006 (CEST)Beantworten

Meiner Meinung nach sollte es so sein: Der Artikel (Asterix) behandelt die Comicreihe und in diesem Kontext auch die Person Asterix. Also ein Artikel für alles. Sehe ich kein Problem drin. -- FRaGWüRDiG ?! 18:33, 25. Okt. 2006 (CEST)Beantworten

Ich habe den Anfang des Artikels etwas umformuliert, damit sofort erkennbar ist, dass sich dieser Artikel um die Serie dreht. Die "Person" Asterix ist ja im Artikel "Figuren aus Asterix" halbwegs ausführlich abgehandelt.--Brisanzbremse 23:00, 25. Okt. 2006 (CEST)Beantworten

Ich habe mal ein bischen rumgesucht, aber es gibt keinen "offiziellen" Namen der deutschen Comicreihe. Wenn man nicht "Asterix-Reihe" schreiben möchte, bleibt es demnach im deutschen bei Asterix. Allerdings ist der "offizielle" Name im französischen tatsächlich Asterix le Gaulois (siehe auch französische Fassung). Die ersten beiden Geschichten erschienen tatsächlich noch unter diesem Titel, erst Goten erhielt den eigenen Titel bei der Erstveröffentlichung. Daher habe ich die entsprechende Änderung wieder rückgängig gemacht. --Wurzelausix 22:59, 28. Okt. 2006 (CEST)Beantworten


Ja, habe mich mittlerweile auch davon überzeugt. Nur die Uderzo-Solo-Bände liefen unter "Astérix". Auch ich habe (neben dem Feilen an den Formulierungen) einige Sachen geändert bzw. wieder rückgängig gemacht. Irgendwann kriegen wir noch die perfekte Version hin.--Brisanzbremse 14:48, 29. Okt. 2006 (CET)Beantworten

Danke, nur noch zwei Stellen NPOVed, sonst ok. Hoffentlich wird er nie perfekt ... --Wurzelausix 16:50, 29. Okt. 2006 (CET)Beantworten

Was denn, ist "Kreuzfahrt" etwa nicht ganz objektiv wirr? ;) Für mich der absolute Tiefpunkt, wenn auch, glaube ich, der allgemeine Aufschrei bei den letzten beiden langen Geschichten noch größer war...--Brisanzbremse 00:37, 30. Okt. 2006 (CET) Was ist objektiv? Ok, die älteren Asterix-Geschichten kenne ich jetzt seit 35 Jahren (fast auswendig), vielleicht kann ich deren Genialität einfach nicht mehr richtig einschätzen. Aber ich kann nicht feststellen, dass Kreuzfahrt der absolute Tiefpunkt war. Es gibt einige Hefte, über deren Genialität man diskutieren kann, und da möchte ich keine Abwägung am unteren Ende vornehmen. Das wäre eine persönliche Meinung, aber kein NPOV. Falls wir Quellen zu "wirr" haben, kann man sich auf diese beziehen. Aber wir geben nicht den persönlichen Geschmack des Autors wieder. --Wurzelausix 08:39, 30. Okt. 2006 (CET)Beantworten

Hi! Vielleicht könnte man einen kleinen Absatz zum ungefähren Zeithorizont der Handlung einfügen?Die Comics geben etwa 50 v.Chr. an, in den Comics kommen aber bestimmte Fixpunkte vor die die Comics auf die Zeit zwischen etwa 53 v.Chr. (aufstand der Belgen) und 45 v.Chr. (Cäsars letzter Spanienfeldzug) konkretisieren lassen.Dazwischen liegen: Cäsars Britannien Expedition 55/54, die mehrmals erwähnte aber nie in den comics auftauchende Schlacht von Alesia 52, die olympischen Spiele ca. 48 und Caesarions Geburt 47.--Samon93 20:52, 13. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Bearbeitungen und Plagiate

Hier fehlt noch der Band "Alkoholix", an den ich mich allerdings nur dunkel erinnern kann. Vielleicht könnte man den Abschnitt noch um Hommagen erweitern ("Isterix" ist ja schon erwähnt). Dazu gehört dann "Uderzo von seinen Freunden gezeichnet", in dem ja auch die Gallier vorkommen. Ansonsten gibt es noch zig Comiczeichner, die Asterix in ihren Comics Tribut gezollt haben, bekannte Beispiele sind u.a. Franquin in Spirou und Gaston, Herge in "Tim und Die Picaros", Don Rosa in "The Once and Future Duck".--Brisanzbremse 21:49, 2. Nov. 2006 (CET)Beantworten

Verlinkungen zur IMDB bei den Asterix-Filmen

Ich wundere mich über die einseitigen Verlinkungen zur IMDB bei den Asterix-Filmen. Ich hatte, zugegeben als nicht angemeldeter Benutzer, die Links auf die sehr viel ausführlicheren und bebilderten Seiten des Asterix-Archivs geändert. Es hat nicht lange gedauert, bis die Links wieder zur IMDB geändert wurden. Warum wird diese bevorzugt?

Marco (Webmaster Asterix Archiv), 11:18, 29. Nov. 2006 (CET)

Was die Verfilmungen angeht, muss ich noch kurz was sagen: der erste Teil war recht realistisch und etwas düster (für meinen Geschmack) offenbar orientierte man sich sehr an echten römischen Sitten (etwa den Gladiatorenkampf/die Hinrichtung). Der Zweite Teil war sehr comic-mässig und lustig, bisweilen auch absurd, aber überzeugend mit den Gags. Der dritte war leider jedoch nur eine Parodie seiner selbst, Asterix und Obelix werden zu Statisten der Handlung. Ich habe alle Filme gesehen und weiß daher, wovon ich rede. (nicht signierter Beitrag von 87.164.91.253 (Diskussion | Beiträge) 10:17, 1. Okt. 2009 (CEST)) Beantworten

Band 32

Ich dachte Band 32 wäre Asterix plaudert aus der schule?

"Band 32" ist zwar das Heft mit der Nummer 32, aber nicht die 32. Geschichte. "Band 32" ist eine Sammlung von Kurzgeschichten. Der Band, der die 32. Geschichte beinhaltet, trägt die Nummer 33. --Wurzelausix 22:36, 10. Feb. 2007 (CET)Beantworten

Ach so.... na ja, danke --blue-wingsler 19:11, 15. Feb. 2007 (CET)Beantworten

Rechtliche Probleme?

Nachgehakt:

Für Amiga-Computer gab es ein Treiberpaket zum Betreiben diverser Geräte, die über IDE-Bus laufen (Festplatten, CD-Brenner, CD-ROMs usw.) Dieses Treiberpaket hat der Programmierer und Author ´IDEfix´ benannt. Gerade um dieses Treiberpaket gab es einen rechlichen Streit um den Namen, so daß IDEfix zeitweise in IDEMax umbenannt wurde.

Leider habe ich die Diskusionen damals nicht weiter verfolgt. Weiß nur, daß der ehemalige Amiga-Progger mit CloneCD auf PC eine richtige Bombe gelandet hat...

Gruß... wegen halb-Wissen!

Texte in neueren Ausgaben

Ich weiss ja nicht, wer für die Textänderungen verantwortlich ist, aber in den neueren Ausgaben von den ersten Heften verlieren die Texte immer mehr. Es ist nicht nachvollziehbar, warum Marcus Sacapus auf einmal Marcus Ecus heissen muss. Asterix der Gallier, Seite 9 Bild 3. Auf Seite 13, Asterix der Gallier, Bild 3 sagt Asterix im Orginaltext: Findest du nicht, daß sie heute ein bisschen lässig sind? Worauf Obelix antwortet: Ja, sie sehen nicht gut aus. Sie sollten besser auf sich aufpassen (Was ja in diesem Fall die Komik ausmacht, da Obelix gerade zwei Legionäre mit den Köpfen zusammendonnert) und sich gesünder ernähren. In der neuen Ausgabe sagt Asterix: Ich find´ sie heute ein bißchen letschert (das Wort allein ist schon grausig), du nicht auch? Worauf Obelix antwortet: Ja, überhaupt keine Kondition... sie sollten sich fit halten, mehr Vollwertkost essen. Dieser Beispiele gibt es sehr viele, und ich bin wirklich der Meinung, das die neuen Texte wirklich nicht die besseren sind. Wie ist denn da die allgemeine Meinung dazu? −−Ma Este 11:24, 15. Sep. 2007 (CEST)Beantworten

Du hast recht! "Letschert", das ist ja grauenhaft... Was heißt das eigentlich, klingt schrecklich.
Mehr Vollwertkost... Warum nicht einfach "gesund ernähren"? Warum haben sie überhaupt die Texte umgeändert? Neue Übersetzung? Bei einem Comic kann man doch nicht viel verbessert übersetzen, nur ein paar Wortwitze, aber sonst...
Wie auch immer, es ist traurig, aber wie willst du das in den Artikel einbauen? "Die neue Übersetzung lässt stark zu wünschen übrig"? Man kann etwas von einer neuen Übersetzung sagen, aber wie man das eigentliche Problem in Worte fassen will, ist mir schleierhaft.--Zamomin 12:36, 15. Sep. 2007 (CEST)Beantworten
P.S.: Woher weißt du das überhaupt? Ich hab wahrscheinlich die älteren Ausgaben und kaufe mir daher auch keine neuen (das wäre ja doppelt gemoppelt). Hab außerdem genug mit dem Lucky-Luke-Sammeln zu tun (brauch nur noch knapp ein halbes Dutzend Hefte!).

BEI den Goten oder UND die Goten

Hallo,

welches ist der ursprüngliche deutsche Titel von Bd. 07: "Asterix bei den Goten" oder "Asterix und die Goten"? Wann und weshalb wurde der Titel überhaupt geändert? Was war der originale Preis in DM?

mit freundlichen Grüßen

Pedantix

Zwar lautet die korrekte Übersetzung des französischen Titels "Asterix bei den Goten", im Deutschen gab es diesen Titel jedoch m.W. nie. Lediglich das Cover wurde 2002 geändert [1]. --Luberon 17:15, 12. Mär. 2008 (CET)Beantworten

Der Originaltitel in Heft 82 von Pilote lautet Asterix et les Goths, also Asterix und die Goten (wörtlich), wie auch im Deutschen. Mir ist nicht bekannt, dass es je den Titel Asterix bei den Goten im Deutschen oder Französischen gab (anders z.B. im Lateinischen, Asterix apud Gothos). --Wurzelausix 22:08, 9. Apr. 2008 (CEST)Beantworten

"running-gags" bzw. Besonderheiten und Interpretationen

Hallo zusammen! Ich weiß zwar nicht genau, was die Wikipedianer unter einem "running gag" verstehen, aber nach meinem Verständnis sind die Texte von Goscinny ein einziger "running gag". Wenn diese "gags" in Wikipedia" aufnehmenswert sind, dann sollte nicht nur die Erwähnung, dass Anspielungen auf aktuelle Ereignisse im Text vorkommen, in diese Rubrik, sondern auch die Erwähnung, dass Goscinny sehr viel „Sprachwitz“ in seine Texte gelegt hat. Leider kommen die meisten (für Rheinländer: sogar die allermeisten) sprachlichen "gags" nur in der französischen Originalfassung zur Geltung; allerdings ist die Aussage:"...kaum erkennbar.." nicht nachvollziehbar.

Mir fallen spontan gleich mehrere "gags" ein. Besonders gut fand ich persönlich in "Asterix en Corse"den "gag" mit der "Sonne von Austerlitz".  

Direkt auf den ersten Seiten wird erwähnt, dass das Schlimmste, was man einem Korsen antun kann ist, ihn ins Exil zu schicken. (siehe: Napoleon) Schaut euch mal in Wikipedia die "Dreikaiserschlacht" von Napoleon (sic!) gegen Österreich und Russland an. Dort findet ihr alle Fakten, von der "Sonne" bis zur "5. Kolonne" und der "Verspätung". In der französischen Ausgabe, hier die Ausgabe Hachette von 1999-ISBN 2-01-210010, befindet sich die Stelle auf der Seite 38 unten rechts. Der Korse - im französischen: Ocaterinetabellatchitchix - erklärt Asterix den Angriff der Korsen auf Aleria. Auf die erstaunte Äußerung Asterix`:“ Oh, qu`ils sont nombreux !“ erwidert er als erstes:“ oui… c`est une grande armée“. Eine eindeutige Anspielung auf die „grande armee“ Napoleon`s.

Er sagt: "... regardez la la colonne, qui arrive en retard ... ah, Osterlix, son chef, a du mal à se lever tôt..."

Auf dem Bild sind, vor einer aufgehenden Sonne (sic!), fünf (sic!) Kolonnen, von denen die eine etwas zurückhängt (sic!) zu sehen. Das französische "au" wird genauso ausgesprochen, wie das "o", so dass die Ähnlichkeit zwischen "Osterlix" und "Austerlitz" offentlich ist. Weiterhin sagt er:“ C´est qu`il est célèbre chez nous, le sommeil d`Osterlix.“ Ohne jetzt weiter zu übersetzen, fällt die Ähnlichkeit zwischen „der Sonne (soleil) von Austerlitz“ und „dem Schlaf (sommeil) von Osterlix“ auf. Weiterhin sei hingewiesen auf die Karte von Korsika, direkt zu Anfang des Bandes. Das zweite Römerlager unterhalb der Hauptstadt „Aleria“ heißt im Französischen: „Colonnevendum“ Im Französischen wird die Endung „um“ häufig „om“ gesprochen, so dass sich hier eine Anspielung auf die Siegessäule (colonne=Säule) auf dem „place de vendôme“ in Paris ergibt, die aus der Bronze der in der Schlacht von Austerlitz erbeuteten Kanonen gegossen wurde. Fazit: Solche Details gehören sicherlich nicht nach Wikipedia, sondern allenfalls in eine „Asterix-Fan-Gemeinde“ Allerdings gehört, meiner Meinung nach, in eine deutsche Wikipedia, die Erwähnung, dass Goscinny nicht nur die Situationskomik meisterlich beherrscht hat, sondern dass ein wesentlicher Bestandteil der „Komik“ der Asterix-Bände auch und gerade in der sprachlichen Komik liegen, die allerdings nur in der Originalsprache voll zur Geltung kommen. In diesem Sinne warte ich auf entsprechende Rückäußerungen, ob eine solche Erwähnung unter „running-gags“ oder "Besonderhheiten-Interpretationen" ihren Platz finden soll. Gruß. Garömli.

Ich stimme Dir voll und ganz zu. Du nennst ja nur einige Beispiele von unzähligen im Gesamtwerk. Leider ist es wirklich so, dass die deutsche Übersetzung hier nur einen Teil erfasst. Auch wurde anfangs von den Übersetzern zu wenig auf diese sprachlichen und geschichtlichen Feinheiten geachtet. Wenn ich nur daran denke, dass "Petibonum" mit "Kleinbonum" übersetzt wurde. Ein Graus! Wenigstens haben sie es bei den anderen 3 Römerlagern erst gar nicht versucht, dabei wäre z.B. "Teemitrum" für "Babaorum" gar nicht so schlecht gewesen...
Anmerkung: Petibonum == Petit bon homme. Französische Umschreibung für "Spießbürger". Alle das gallische Dorf umlagernden Römerlager haben solche Namen. Kamillo 10:04, 16. Jan. 2009 (CET)Beantworten
Vielleicht könnte man als Unterkapitel von 3. noch einen Abschnitt über "Sprachwitz" mit Beispielen und einen Abschnitt über "Geschichtliche Anspielungen", evtl. auch noch "Geografische Anspielungen" einfügen. --Luberon 11:49, 7. Apr. 2008 (CEST)Beantworten

Auch Belgier sind laut Caesars Buch vom Gallischen Krieg ein gallisches Volk?

zwar ist es schon bald zwanzig jahre her, daß ich das (damals eher zweifelhafte) vergnügen hatte, in der schule de bello gallico lesen zu dürfen. gleichwohl glaube ich, mich erinnern zu können, daß es etwa so beginnt: "gallia est omnes divisa in partes tres, quarum unam incolunt BELGAE, aliam aquitani, tertiam, qui ipsorum lingua celtae, nostra GALLI appellantur". caesar differenzierte mithin zwischen der REGION gallien ("gallia"), in der auch die belgier lebten, und dem VOLK der gallier ("galli"/"celtae"), zu dem die belgier nicht gehörten. da ich jedoch nicht sicher bin, ob ich es hier mit der präzision etwas übertreibe, habe ich noch keine änderung vorgenommen, sondern stelle diese hierdurch zunächst zur diskussion.--Bert Heisterkamp 13:24, 10. Apr. 2008 (CEST)Beantworten

Hörspiel

Sollten nicht noch die Hörspielreihen von Europa und Karussell erwähnt werden? --87.146.24.40 11:28, 20. Dez. 2008 (CET)Beantworten

Mundart-Bände

Auch die Mundart Bände (Hessich, Schwäbisch, usw.) fehlen. Diese sollten unter Bearbeitungen aufgelistet werden, und den jeweiligen Originalausgaben gegenüber gestellt werden, womöglich auch mit Vergleich der Handlungen in der Originalausgabe und der Mundartversion. Auch die Erwähnung der jeweiligen Texter der Mundartversionen, u.a. Henni Nachtsheim von Badesalz, verdient Erwähnung. Kamillo 10:07, 16. Jan. 2009 (CET)Beantworten

Hall Kamillo! Die Mundart-Bände werden im Artikel bereits erwähnt; es wird außerdem verwiesen auf Asterix-Ausgaben, wo diese näher beschrieben sind. Grüße, Wikiroe 23:39, 16. Jan. 2009 (CET)Beantworten

Abenteuerspielbuch / Merchandising

man sollte noch die Abenteuerspielbücher auflisten, die sind zwar schwer zu bekommen aber sehr interessant http://www.comedix.de/medien/lit/abenteuerspielbuch_alea_jacta_est.php

Die Abenteuerspielbücher sind typische Merchandisingartikel, von denen entsprechende Fachleute einige Tausend im Schrank stehen haben. Sollen die alle erwähnt werden? Man könnte den Umstand erwähnen, dass Asterix zeitweise in großem Umfang im Merchandising verwendet wurde und viele adaptierte Produkte auf dem Markt waren, die allerdings weder Texte von Goscinny noch Bilder von Uderzo enthielten. --Wurzelausix 00:33, 14. Feb. 2009 (CET)Beantworten
Ich finde es keinen "Umstand" sondern schon eine beachtliche Tatsache, dass es seit über 40 Jahren die verschiedensten Merchandising-Artikel gibt, und bis heute die Figuren der Comicserie (erfolgreich) für Merchandisingartikel und Lizenzprodukte eingesetzt werden. Daher finde ich den Vorschlag von Wurzelausix sehr gut, in einem separaten Kapitel (z.B. "Merchandising" - wow!) hierzu etwas zu schreiben. - Auch mich begleiten seit früher Kindheit Sammel- und Klebebilder, Ü-Ei-Figuren, Puzzle, Gläser usw. mit Figuren aus der "Asterix-Familie". Das Angebot ist wirklich sehr groß, bis hin zu die Computer- und Konsolenspiele! - Das gibt es meines Wissens in dieser Vielfalt und Kontinuität nur noch von Mickey Mouse. -- 12:43, 3. Mär. 2009 (CET) (nicht signierter Beitrag von 217.252.170.23 (Diskussion) 12:43, 3. Mär. 2009)Beantworten
Merchandising ist übrigens ein nicht zu vernachlässigender, wirtschaftliche Faktor für Comics. Insbesondere Animationen sind vielfach bestenfalls kostendeckend, die zusätzlichen Einnahmen aus dem Verkauf von allerlei Merchandise-Krimskrams sind da willkommenes Zubrot – kostenlose Werbung allemal. (nicht signierter Beitrag von 87.180.83.209 (Diskussion) 13:26, 18. Mär. 2009)

Karikaturen bekannter Persönlichkeiten und Anspielungen auf andere Comicserien

Es ist zwar keine direkte Karikatur, doch in bin der Meinung, dass Kleopatra in "Asterix und Kleopatra" doch arg an Audrey Hepburn in jungen Jahren erinnert. Vielleicht ist es Zufall, vielleicht gewollt. Ich lasse mich auch gerne vom Gegenteil überzeugen. -- Gruß SF 18:53, 19. Mär. 2009 (CET)Beantworten

Gallien in Gefahr

"Der Band warnt allegorisch vor der schleichenden Ersetzung von Comics franko-belgischer und US-amerikanischer Machart durch japanische Mangas: die Hauptfiguren der Außerirdischen heißen Tadsylwine und Nagma, das sind Anagramme zu Walt Disney und Manga."
- Ist es nicht eher so, daß auch die US-amerikanischen Comics als negativ dargestellt werden, Walt Disney und Superman sind schließlich die "Bösewichte"? Also eher: "Der Band warnt allegorisch vor der schleichenden Ersetzung franko-belgischer Comics durch solche US-amerikanischer Machart und japanische Mangas." Gruß --Daiichi 17:23, 29. Okt. 2009 (CET)Beantworten

Seit wann sind denn Superman und Walt Disney Bösewichte? --Meister Eiskalt Zum plaudern pro und contra 10:21, 4. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Ich habe den Band nochmal rausgeholt und nachgelesen. "Superman" (Shwor-Zis) und Tadylswine sind nicht die "Bösen", dennoch finde ich, daß ihre Darstellung nicht gerade positiv rüberkommt. Aber das ist meine Meinung, hat also im Artikel nix zu suchen. --Daiichi 14:16, 7. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Extra-Artikel für die einzelnen Bände?

Nachdem es nun einen eigenen Artikel für Asterix der Gallier gibt, stellt sich die Frage, ob das sinnvoll ist - ob dann nicht alle Bände einen eigenen Artikel kriegen sollten, oder nur die von Goscinny getexteten, oder ob (wie ich meine) alle Bände hier mit abgehandelt werden sollten. --Snevern 14:11, 3. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Auf jedem Fall sind alle Bände relevant. --Meister Eiskalt Zum plaudern pro und contra 09:42, 4. Nov. 2009 (CET)Beantworten
Was ist denn das für eine Frage? Natürlich sind alle Artikel relevant. (nicht signierter Beitrag von 85.181.34.84 (Diskussion | Beiträge) 18:02, 4. Nov. 2009 (CET)) Beantworten
Was ist denn das für einen Gegenfrage? Es ist keineswegs natürlich, denn genausogut könnte man die Bände im Artikel über die Serie Asterix (also hier) darstellen. Und Meister Eiskalt: ja, alle Bände sind relevant, aber es geht, wie gesagt, ausnahmsweise nicht um Relevanz, sondern um die Frage der Aufspaltung in zahlreiche Einzelartikel oder die Zusammenfassung in einem Sammelartikel. Nachdem die Diskussion nun im Artikel Asterix der Gallier (Comic) und hier geführt wird, halte ich es für sinnvoll, das mal etwas allgemeiner zu klären (Portal:Comic). Ich lasse mich gern von guten Argumenten überzeugen und arbeite dann auch gerne an etwas mit, was ich ursprünglich gern anders gemacht hätte. Aber Argumente wären schon angebracht. --Snevern 18:28, 4. Nov. 2009 (CET)Beantworten
Nur als Frage, wodurch ist die Relevanz bei den einzelnen Bänden gegeben?--Palli 13:55, 30. Dez. 2009 (CET)Beantworten

Artikel schreiben

Ich wäre sehr dankbar, wenn mir jemand bei den Artikelschreiben hilft, wenn er grade Zeit hat. Ich habe ja schon einmal ein Anfang gemacht. Die Reihnfolge ist egal. Für Fragen nach Quellen oder etwas anderes, empfehle ich google books. Weiterhin empfehle ich auch die englische oder wenn man die Sprache beherrscht die französische Wikipedia. --Meister Eiskalt Zum plaudern pro und contra 17:45, 30. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Kurzgeschichten

Kann man diese Comics irgendwo nachbestellen oder so? --Meister Eiskalt Zum plaudern pro und contra 23:31, 4. Dez. 2009 (CET)Beantworten