Diskussion:Globi

Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 9. April 2009 um 22:46 Uhr durch PaterMcFly (Diskussion | Beiträge) (Allgemein 2: aw). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Letzter Kommentar: vor 16 Jahren von PaterMcFly in Abschnitt Allgemein 2

Allgemein

nach einigen Edits von Schweizer zu schweizer und von schweizer zu Schweizer, bin ich der Sache mal nachgegangen. Zumal auf der Hauptseite italienisch, deutsch etc. immerzu klein geschrieben ist. Tatsächlich ist es so, dass z.B. deutsch klein geschrieben wird, aber Schweizer gross! Den das Gegenstück zu deutsch ist nicht Schweizer, sondern schweizerisch - jetzt ist die Frage, ob es denn nicht eigentlich schweizerische Kinderbuch-Figur heissen müsste??? Denn im Duden sind unter "Schweizer" nur feste Begriffe wie "Schweizer Jura", "Schweizer Käse" etc. eingetragen --Trugbild 19:15, 23. Aug 2004 (CEST)

Hier hilft uns der Duden (Rechtschreibeduden, 22. Aufl. S. 56.): "Von geographischen Namen abgeleitete Wörter auf "-er" schreibt man immer gross, die von geographischen Namen abgeleiteten Adjektive auf "-isch" schreibt man klein, wenn sie nicht Teil eines Namens sind." Die Adjektive deutscher und australischer sind nicht abgeleitet von Deutschland und Australien. Wären sie es, würde man sagen "ein Deutschlander Mann und eine Australiener Berg" und müssten gross geschrieben werden. N.B: Die angeführte Dudenregelung bestand schon vor der Rechtschreibereform. Andreas03 14:30, 24. Aug 2004 (CEST)

So wie der "Harzer Käse", der sich vom Harz ableitet, fällt mir als weiteres Beispiel grade ein. --Dylac 14:35, 24. Aug 2004 (CEST)
wobei solche Beispiele insofern Heikel sind, als das man oft nicht weiss, ob es nicht "feste" Begriffe sind, die praktisch schon als Name gelten. Da fänd ich "Harzer Förster" (irgendein Förster aus dem Harz) besser. --Trugbild 14:42, 24. Aug 2004 (CEST)
Bleibt immer noch die Frage: sagt man "Schweizer Autor" oder "schweizerischer Autor". Bei festen Begriffen tauchen beide Adjektive auf, etwa bei der "Schweizerischen Eidgenossenschaft". --Dylac 14:51, 24. Aug 2004 (CEST)
Beides ist richtig. Wobei man in der Schweiz wohl eher "Schweizer Autor" wählt. Obwohl auch in der Schweiz das "schweizerisch" gerne dann gewählt wird, wenn es besonders formell klingen soll, etwa in "Verband schweizerischer XYZ". Andreas03 15:24, 24. Aug 2004 (CEST)

Kritik

Ich finde, es fehlen auch kritische Worte. Ich bestreite nämlich folgenden Satz: "Für viele, die mit der Fantasiefigur vertraut sind, sind diese Vorwürfe sehr fraglich und unverständlich."

Dieser Satz wurde von einem Globi-Leser geschrieben und ist nicht neutral. zwischen 1936 und 1967 waren einige Bücher antisemitisch und rassistisch (Schwarze werden als Sklaven dargestellt, aslo als Diener der Weissen, wie dies die Impierialisten lange taten) Und vergessen wir die Rolle der Frau nicht. Ich beantrage deshalb das Einsetzen des Textbausteins "Neutralität" oder "Überarbeiten". --Saemikneu 18:48, 28. Jan 2006 (CET)

bild

fuegt das doch ein: http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Globi.gif --Philtime 18:32, 11. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Das geht leider auf der deutschen Wikipedia nicht, weil wir hier das deutsche Urheberrecht beachten, in dem es kein Fair use gibt, von dem die Kollegen auf en hier gebrauch machen können. Allerdings habe ich dunkel in Erinnerung, dass es eine Briefmarke mit Globi gab oder gibt. Die könnte man abbilden, weil sie als offizielles Wertzeichen nicht dem Urheberrecht unterliegt. Leider finde ich dazu nichts. -- PaterMcFly Diskussion Beiträge 13:04, 11. Nov. 2008 (CET)Beantworten

Allgemein 2

1. Man sollte erwähnen das es auch noch Cd und Kassetten zu den Bücher gibt.

2. Im Doppelstöcker gibt es auch noch Globi-Spiele Eagen.(nicht signierter Beitrag von 92.105.25.205 (Diskussion | Beiträge) 22:29, 9. Apr. 2009 (CEST)) Beantworten

Stimmt. Lasse mir später dazu noch was einfallen. -- PaterMcFly Diskussion Beiträge 22:46, 9. Apr. 2009 (CEST)Beantworten