God Save the King

britische Nationalhymne, Königshymne der Commonwealth Realms
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 5. April 2005 um 16:57 Uhr durch El Suizo (Diskussion | Beiträge) (Add: Textwechsel männlicher Monarch). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

God Save the Queen (engl. "Gott schütze die Königin") bzw. God Save the King (engl. "Gott schütze den König") ist seit Anfang des 19. Jahrhunderts die Nationalhymne von Großbritannien. Die Urheberschaft für Text und Melodie wurde vom Sohn Henry Careys für seinen Vater beansprucht. Während der Text durchaus von ihm stammen könnte, ist der Ursprung der Melodie unklar geblieben.

Melodie

Die Urheberschaft für die Melodie wurde vom Sohn Henry Careys für seinen Vater beansprucht. Manche Quellen verweisen aber auch auf Komponisten wie John Bull oder den Franzosen Jean-Baptiste Lully oder sogar anonyme Wurzeln in einem schweizerischen Militärmarsch. Offizielle Uraufführung in einem Arrangement des Thomas Arne war am 28. September 1745 zu Ehren von König George II. von Hannover. Ein Jahr zuvor war das Lied in einem Buch Thesaurus Musicus abgedruckt worden.

Liechtenstein verwendet seit 1920 für seine Nationalhymne "Oben am jungen Rhein" die gleiche Melodie. Bei der bis 1961 gesungenen Schweizer Nationalhymne "Heil dir Helvetia" und der Nationalhymne des Deutschen Reiches von 1871 bis 1918 "Heil dir im Siegerkranz" entsprach die Melodie ebenfalls der britischen Hymne.

  Midi: "God Save the Queen"

Text

Original aus England

God save our gracious Queen,
Long live our noble Queen,
God save the Queen!
Send her victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us;
God save the Queen!
O Lord our God arise,
Scatter her enemies
And make them fall;
Confound their politics,
Frustrate their knavish tricks,
On Thee our hopes we fix,
God save us all!
Thy choicest gifts in store
On her be pleased to pour;
Long may she reign;
May she defend our laws,
And ever give us cause
To sing with heart and voice,
God save the Queen!*
Not in this land alone,
But be God's mercies known,
From shore to shore!
Lord make the nations see,
That men should brothers be,
And form one family,
The wide world over.
From every latent foe,
From the assassins blow,
God save the Queen!
O'er her thine arm extend,
For Britain's sake defend,
Our mother, prince, and friend,
God save the Queen!
Lord grant that Marshal Wade
May by thy mighty aid
Victory bring.
May he sedition hush,
And like a torrent rush,
Rebellious Scots to crush.
God save the King!

Zusätzliche Strophe in Kanada

Our loved Dominion bless
With peace and happiness
From shore to shore;
And let our Empire be
Loyal, united, free
True to herself and Thee
God save the Queen3.

Erste Strophe auf Französisch (gesungen in Kanada)

Dieu protège la reine
De sa main souveraine!
Vive la reine!
Qu'un règne glorieux,
Long et victorieux
Rende son peuple heureux.
Vive la reine!

Fussnote

Wenn die Monarchie von einem König geleitet wird, wechseln - neben dem offensichtlichen Queen/King - die letzten zwei Zeilen der dritten Strophe in:

with heart and voice to sing,
God save the King


Siehe auch: Liste der Nationalhymnen