PA Yourievsky
Herzlich willkommen in der Wikipedia!
Ich habe gesehen, dass du dich vor Kurzem hier angemeldet hast und möchte dir daher für den Anfang ein paar Tipps geben, damit du dich in der Wikipedia möglichst schnell zurechtfindest.
Schritt-für-Schritt-Anleitung für Artikelschreiber | Wie man gute Artikel schreibt | Weitere Hinweise für den Anfang | Wenn du Fragen hast | Persönliche Betreuung |
---|
- Wenn du neue Artikel erstellen möchtest, kannst du viele Unannehmlichkeiten vermeiden, wenn du zuvor einen Blick auf Was Wikipedia nicht ist und die Relevanzkriterien wirfst. Nicht alle Themen und Texte sind für einen Artikel in einer Enzyklopädie wie Wikipedia geeignet.
- Solltest du bestimmte Wörter oder Abkürzungen nicht auf Anhieb verstehen, hilft dir ein Blick ins Glossar.
- Wenn du Bilder hochladen möchtest, achte bitte auf die korrekte Lizenzierung und überlege, ob du dich eventuell auch auf Commons anmelden möchtest, um die Bilder dort auch allen Schwesterprojekten zur Verfügung zu stellen.

- Bitte wahre immer einen freundlichen Umgangston, auch wenn du dich mal ärgerst. Um in Diskussionen leicht zu erkennen, wer welchen Beitrag geschrieben hat, ist es üblich, seine Beiträge mit --~~~~ zu signieren. Das geht am einfachsten mit dem auf dem Bild nebenan markierten Knopf.
- Sei mutig, aber vergiss bitte nicht, dass andere Benutzer auch Menschen sind, die manchmal mehr, manchmal weniger Wissen über die Abläufe hier haben. --Komischn 01:47, 17. Dez. 2008 (CET)
Kyrillische Transkription
Einmal abgesehen von der Frage, inwieweit die Änderungen im Artikel zu Alexander II. inhaltlich korrekt sind oder nicht, gilt in der deutschsprachigen WP in Bezug auf russische Namen die deutsche Transkription, wie sie in Wikipedia:Namenskonventionen/Kyrillisch beschrieben ist, also Ю wird etwa als ju wiedergegeben, nicht wie in der englischen bzw. französischen Transkription als yu oder you, В als w, nicht als v, etc. Der 1872 geborene Sohn Alexanders II. heißt bei uns also Fürst/Prinz Jurjewski, nicht Yourievsky (Ich vermute, auch das "Prinz" ist aus dem englisch/französischsprachigen Bereich übernommen worden? Das deutsche Wort "Fürst" entspricht englisch und französisch "prince".) Darauf bitte achten. --Proofreader 13:55, 10. Jan. 2009 (CET)