Manasses-Chronik

historische Weltchronik
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 31. Oktober 2008 um 03:16 Uhr durch Vammpi (Diskussion | Beiträge) (AZ: Die Seite wurde neu angelegt.). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Bei der Manasses Chronik handelt es sich um eine bulgarische Übersetzung und Erweiterung der um das Jahr 1181 vom byzantinischen Bischof[1] Konstantin Manasses verfasste Weltchronik Chronike Synopsis. Die Chronike Synopsis beschreibt die Ereignisse von der Entstehung der Welt bis ins Jahr 1081 in Versen.

rechts Konstantin Manasses neben dem Zaren Iwan Alexander, links Christus. Die lateinische Zuschreibung an Johannes den Täufer ist irrig

Die Manasses Chronik entstand im Auftrag des bulgarischen Zaren Iwan Alexander zwischen 1345-1347[2][3]. Die bulgarische Übersetzung beinhaltet weitere 19 Kapitel die sich mit der Bulgarische Geschichte befassen. Die Manasses Chronik ist reichlich illustriert und ein hervorragendes Beispiel der Kunstschule von Tarnowo. Die Chronik erfreute sich neben der bulgarischen Welt auch großer Beliebtheit in der angrenzenden Balkanregion sowie Russland. Heute sind nur 5 Abschriften von ihr erhalten.

Bekannte Abschriften

  • Moskauer Abschrift

Die Moskauer Abschrift ist die älteste heute erhaltene Abschrift der Manasses Chronik. Sie wurde in Bulgarisch verfasst und in den Kodex des Popen Filip aus dem Jahre 1345 niedergeschrieben. Heute befindet sich die Abschrift in das Staatliche Historisches Museum in Moskau.

  • Vatikaner Abschrift
 
Khan Krum nach seinen Sieg über den byzantinischen Kaiser Nikephoros I. Vatikaner Abschrift.

Die Vatikaner Abschrift beinhaltet 206 Pergamentseiten. Sie ist die einzige Abschrift in der insgesamt 69 originalen Miniaturen, mit mehr als 100 Handlungen abgebildet sind. Ein Drittel der Miniaturen wurden Geschehnisse aus der bulgarische und russische Geschichte, sowie der bulgarisch-russische und bulgarisch-byzantinische Beziehungen gewidmet. Die restlichen zwei Drittel stammen aus den heute verlorenen byzantinischen Chronike Synopsis. Dieser Abschrift befindet sich heute in der Vatikanischen Bibliothek.

  • Tulceaer Abschrift

Die Tulceaer Abschrift (nach der rumänischen Stadt Tulcea benannt) ist im Bulgarischen niedergeschrieben und stammt aus dem 16.-17. Jahrhundert. Sie wird heute in der Handschriftensammlung der Rumänische Akademie der Wissenschaften aufbewahrt.

  • Hilandarer Abschrift

Die Hilandarer Abschrift stammt aus dem Jahr 1510 und wurde im Serbischen geschrieben. Heute wird sie im Kloster Hilandar in der autonomen griechischen Mönchsrepublik Mönchrepublik Athos aufbewahrt.

  • Nowgoroder Abschrift

Die Nowgoroder Abschrift stammt aus dem 18. Jahrhundert und ist im Serbischen niedergefaßt. Sie befindet sich heute in Sankt Peterburg.

Einzelnachweise

  1. So Schreiner im Lexikon des Mittelalters
  2. Die Bulgaren und Bulgarien in der alte Russische Literatur www.pravoslavieto.com, gesehen am 30.11.2008
  3. www.mfa.government.bg, gesehen am 30.11.2008

Literatur

  • Peter Schreiner, Manasses, Konstantin, in Lexikon des Mittelalters VI, Sp.
  • Konstantin Manasses: Die slavische Manasses-Chronik : nach der Ausg. von Joan Bogdan / mit e. Einl. von Johann Schröpfer, München: Fink, 1966.
  • Konstantin Manasses: fototipno izd. na Vatikanskija prepis na srednobalg. prevod, Verlang BAN, Sofia, 1963
  • Penjo Rusew: Estetika i majstorstvo na pisatelite ot Evtimievata knižovna škola, Sofija : BAN, 1983
  • Georgiew, Emil: Literaturata na Vtorata bălgarska dăržava,
  • Dujcev, Ivan: Die Miniaturen der Manasses-Chronik. Mit zahlreichen, teils farbigen Abbildungen, Verlag Bulgarski Hudoshnik und E. A. Seemann, Sofia und Leipzig, 1965
Commons: Manasses Chronik – Sammlung von Bildern, Videos und Audiodateien