Nessun dorma

Arie des Prinzen Kalaf zu Beginn des 3. Aktes der Oper Turandot
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 8. Juli 2008 um 14:04 Uhr durch 195.145.215.1 (Diskussion) (Interpreten). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Nessun dorma (italienisch für „Keiner schlafe“) ist eine Arie aus Giacomo Puccinis Oper Turandot von 1926.

Darin hat der fremde Prinz Kalaf das Rätsel der Prinzessin Turandot gelöst und sie damit als Gemahlin gewonnen. Er hat ihr angeboten, seinen Namen bis zum Sonnenaufgang herauszufinden, um sich von dieser Verpflichtung zu entbinden. Daraufhin hat Turandot befohlen, dass niemand in Peking schlafen dürfe, sondern alle nach dem Namen des unbekannten Prinzen fahnden sollen. Die Untertanen werden mit der Todesstrafe bedroht, falls der Name nicht herausgefunden wird.

Boten verkünden: Questa notte nessun dorma in Pechino – „Heute Nacht soll niemand schlafen in Peking“. Daraufhin wiederholt der Chor die Worte Nessun Dorma. Auch Kalaf greift diese Worte zu Beginn der Arie auf und zeigt sich standhaft und gewiss, dass die Prinzessin das Geheimnis seines Namens nicht lösen wird.

Text

Italienisches Original


Kalaf
Nessun dorma! Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa,
nella tua fredda stanza
guardi le stelle che tremano
d'amore e di speranza!
Ma il mio mistero è chiuso in me,
il nome mio nessun saprà!
No, no, sulla tua bocca lo dirò,
quando la luce splenderà!
Ed il mio bacio scioglierà
il silenzio che ti fa mia!

Chor
Il nome suo nessun saprà ...
E noi dovrem, ahimè! Morir, Morir! ...

Kalaf
Dilegua, o notte! Tramontate, stelle!
Tramontate, stelle! All'alba vincerò!
Vincerò! Vincerò!

      

Deutsche Übersetzung


Kalaf
Niemand schlafe! Niemand schlafe!
Auch du, Prinzessin,
in deinem kalten Zimmer
siehst die Sterne, die beben
vor Liebe und Hoffnung!
Aber mein Geheimnis ist verschlossen in mir,
niemand wird meinen Namen erfahren!
Nein, nein, auf deinen Mund werde ich ihn nennen,
wenn die Sonne scheint!
Und mein Kuss wird das Schweigen beenden,
durch das ich dich gewinne!

Chor
Seinen Namen wird niemand erfahren ...
Und wir müssen sterben, sterben! ...

Kalaf
Verschwinde, Nacht! Geht unter, Sterne!
Geht unter, Sterne! Zum Sonnenaufgang werde ich siegen!
Werde ich siegen! Werde ich siegen!

      

Deutsch gesungener Text


Kalaf
Keiner schlafe! Keiner schlafe!
Auch du, Prinzessin schläfst nicht,
in deinen kalten Räumen
blickst auf die Sterne, die flimmern
von Liebe und Hoffnung träumen!
Doch mein Geheimnis wahrt mein Mund,
den Namen tu' ich keinem kund!
Nein, nein, auf deinen Lippen sag ich ihn,
sobald die Sonne scheinen wird!
Mein Kuss allein soll dieses Schweigen lösen,
durch das du mein wirst!

Chor
Wenn niemand seinen Namen weis,
dann müssen wir den Tod erleiden!

Kalaf
Die Nacht entweiche, jeder Stern erbleiche!
Jeder Sterne erbleiche, damit der Tag ersteh
und mit ihm mein Sieg!

Interpreten

Einem breiteren Publikum wurde sie durch die Interpretation Luciano Pavarottis im Rahmen eines Benefizkonzertes der Drei Tenöre anlässlich der Fußball-Weltmeisterschaft 1990 bekannt. Bei einem vergleichbaren Auftritt der Drei Tenöre zu den Fußball-Weltmeisterschaften 1994 und 1998 sowie als Abschluss der Eröffnungsfeier der Olympischen Winterspiele 2006 in Turin bot Pavarotti die Arie noch einmal dar.

Bekannte Interpreten sind Jussi Björling, Franco Corelli und Plácido Domingo sowie Aretha Franklin

Die Arie im Film

Nessun Dorma wurde unter anderem in den Filmen Der Anschlag, Hannibal, American Princess, Liebe hat zwei Gesichter, The Killing Fields – Schreiendes Land, Yes, Giorgio, Kick it like Beckham, Boxing Helena, Das Meer in mir, Philadelphia und auch kurz in Man on Fire, Die Insel, der Episode „Autopsie“ der Fernsehserie Dr. House sowie Episode 30 „Nobody Sleeps“ der HBO-Serie Six Feet Under verwendet.

Bearbeitungen

Zu den zahlreichen Pop-Versionen des Stückes gehört eine Bearbeitung der True Metal-Band Manowar auf dem 2002 erschienen Album Warriors Of The World, eine Version von Albano Carrisi, der auch durch das italienische Duo Al Bano & Romina Power bekannt ist, und ein Rap von Mobb Deep (1997). Ferner gibt es Versionen von Michael Bolton, Sarah Brightman und dem True Symphonic Rockestra. Bei ihrem Olympiasieg 2006 in Turin lief die japanische Eiskunstläuferin Shizuka Arakawa in der Kür zu einer Violinenfantasie dieser Musik. Der britische Tenor Paul Potts gewann 2007 mit Nessun dorma die Castingshow Britain's Got Talent. Die deutsche Version dieser Show, Das Supertalent (RTL), gewann Ricardo Marinello mit derselben Arie.