Liste katalanisch-spanischer Ortsnamen im katalanischen Sprachgebiet
Wikimedia-Liste
Im Sprachgebiet des Katalanischen gibt es zahlreiche Ortschaften, die sowohl einen katalanischen als auch einen spanischen Ortsnamen haben. Teilweise wurden die spanischen Bezeichnungen erst während der Franco-Diktatur eingeführt, als die katalanische Sprache verboten war, zum Teil existieren sie schon länger. Seit der Demokratisierung Spaniens gelten alle katalanischen Ortsnamen als amtliche Bezeichnungen. Teilweise sind daneben auch die spanischen Namen amtlich. Spanische Ortsnamen, die heute nicht mehr amtlich sind, werden in der folgenden Liste, die nach Autonomen Regionen geordnet ist, kursiv dargestellt.
katalanisch | spanisch |
---|---|
Barcelona | Barcelona |
Costa Daurada | Costa Dorada |
Figueres | Figueras |
Girona | Gerona |
Lleida | Lérida |
Tarragona | Tarragona |
katalanisch | spanisch |
---|---|
Alacant | Alicante |
(El Poble Nou de) Benitatxell | Benitachell |
Castelló de la Plana | Castellón de la Plana |
València | Valencia |
Xàbia | Jávea |
katalanisch | spanisch |
---|---|
Eivissa | Ibiza |
katalanisch | spanisch |
---|---|
Andratx | Andraitx |
Marratxí | Marrachí |
Palma | Palma de Mallorca |
Platja de Palma | Playa de Palma |
Port d'Andratx | Puerto de Andraitx |
S'Arenal | El Arenal |
Sant Joan | San Juan |
katalanisch | spanisch |
---|---|
Maó | Mahón |