Diskussion:Viva los Tioz

Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 25. März 2008 um 11:45 Uhr durch 77.186.128.17 (Diskussion). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Letzter Kommentar: vor 17 Jahren von Bo185 in Abschnitt Los tioz?
Matapalo - Parte Uno [Bearbeiten]

(Weidner, Röhr) Der Sprechtext am Ende des Instrumentals entstammt der spanischen Version von Tim Burtons Film "Mars Attacks!" (1996) und stellt einen Ausschnitt der Rede des amerikanischen Präsidenten dar, die dieser kurz nach der Entdeckung der fliegenden Untertassen auf allen US-Sendern ausstrahlen lässt. Gesprochen wird sie von der spanischen Synchronstimme Jack Nicholsons, auch das Rascheln im Hintergrund entstammt dem Film.

Quelle: [1]

Das stimmt so doch gar nicht! POZO spricht doch das spanische im Hintergrund! Quelle: Interview auf der Adios DVD!

Der Text heißt übersetzt:

"Guten Abend Mitbürger Südamerikas! Entschuldigen Sie, daß ich Ihre Lieblingsprogramme unterbreche, doch ich habe eine Erklärung von größter Wichtigkeit abzugeben: In meinem Leben habe ich viele wichtige Dinge erlebt, und in diesem nicht nur für mich, sondern die gesamte Menschheit historischen Moment, den wir erleben..."

Oder irre ich mich da jetzt total?

- Boehseronkel

Pozo spricht den Text in parte dos, das wird klar, wenn du dir das making of von onkelz vs jesus auf der adios dvd anguckst, denn seine stimme hört sich ganz anders an, als die in Parte uno! --Bo 14:28, 8. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Los tioz?

Ich habe die original CD, kann aber kein lied mit dem titel "los tioz2 finden... oder ist damit VIVA los tioz gemeint?--Bo 14:29, 8. Jan. 2008 (CET)Beantworten